Installation Guide

3
6
64926 Rev. B
A.
B.
1
3
4
7
1
6
5
8
4
6
5
1
3
1
2
A.
Briefly touch the cold stop or other ground to dissipate
any static charge. Wire (1) from the faucet is shipped
with a protective plastic cap (2) on the connector.
Remove this by grasping the plug and pulling off the
cap. Discard cap.
Plug wire (1) into port (3) on the
solenoid assembly. Avoid twisting any wires
together or placing the wires close to each other.
A.
Brevemente toque el tope del agua fría u otra pieza de
contacto a tierra para disipar cualquier carga estática.
El alambre (1) de la llave de agua se suministra con
una tapa plástica protectora (2) en la conexión. Quítela
agarrando el enchufe y quitando la tapa. Deseche la
tapa. Conecte el alambre (1) en la toma (3) en el
ensamble del solenoide. Evite torcer los alambres
juntos o colocarlos cerca uno del otro.
A.
Touchez brièvement au robinet d’arrêt d’eau froide ou à
un autre élément mis à la terre pour dissiper toute charge
d’électricité statique. La fiche du fil (1) relié au robinet est
munie d’un capuchon protecteur en plastique (2). Vous
devez l’enlever. Saisissez la fiche et tirez sur le capuchon.
Jetez le capuchon. Branchez le fil (1) dans la prise (3) de
l’électrovanne. Évitez de torsader les fils ensemble ou de
les placer l’un près de l’autre.
Wire Connections
Conexiones de Alambre
Branchement des fils
B.
Slide wire connector (4), coming from the solenoid,
over the mounting stud (5). Secure wire with second
nut (6) using wrench (7). Avoid twisting any wires
together or placing the wires close to each other.
C.
Connect battery cable (8) to battery box (9).
Load 4 “AA”
batteries (10) into the battery box (9). Important: DO
NOT load batteries before making all electrical
connections. It is critical for the batteries to be
loaded in the correct direction in the battery box.
B.
Deslice la conexión de los alambres (4), que salen del
solenoide, sobre el perno de montaje (5). Sujete el
cable con la segunda tuerca (6) utilizando una llave de
herramientas (7). Evite torcer los alambres juntos o
colocarlos cerca uno del otro.
C.
Conecte el cable de la batería (8) a la caja de la batería
(9). Cargue las 4 baterías – pilas - “AA” (10) en la caja de
baterías (9). Importante: NO cargue las pilas antes de
hacer todas las conexiones eléctricas. Es crítico que
las pilas se coloquen en la dirección correcta en la
caja de baterías.
B.
Glissez le connecteur (4) de l’électrovanne sur le goujon
de montage (5). Immobilisez le fil avec le deuxième écrou
(6) et la clé (7). Évitez de torsader les fils ensemble ou de
les placer l’un près de l’autre.
C.
Connectez le câble du boîtier de piles (8) au boîtier de
piles (9). Placez 4 piles « AA » (10) dans le boîtier de
piles (9). Important : NE PLACEZ PAS les piles dans
le boîtier avant d’avoir réalisé tous les branchements
électriques. Les piles doivent absolument être
placées dans le bon sens.
D.
Coloque la caja de batería en un lugar
adecuado, lo más cerca del suelo posible.
(Plano en el piso para mejor funcionamiento y
por lo menos 2” de las paredes del gabinete y
otros objetos.)
D.
Placez le boîtier de piles dans un endroit
accessible près du plancher (à plat sur la
plancher idéalement et à au moins 2 po des
parois de l’armoire et des autres objets).
8
AA
AA
AA
AA
C.
D.
9
10
10
D.
Place battery pack at a convenient location as
close to the floor as possible (place flat on
floor for best performance and at least 2"
from cabinet walls and other objects).