Quick Start Guide Guía del comienzo rápido Guide de début rapide 72045T, 72055T & 72065T Series/Series/Seria 72045T For installation and troubleshooting help see www.deltafaucet.com Para la instalación y resolución de problemas vaya a www.deltafaucet.com Pour obtenir de l’aide facilitant l’installation et le dépannage, allez à www.deltafaucet.com QS-75978 Rev.
Table of contents What is included with my Touch Soap Dispenser?........................ page 2 Tools and supplies you may need.......................................................... page 3 Quick Tips......................................................................................................... page 4 How It Works ................................................................................................. page 5 Installation Instructions.....................................................
What is included with my Touch Soap Dispenser? Tools and supplies you may need. ¿Qué se incluye con mi Touch dispensador de jabón? Herramientas y piezas que necesitará. Qu’est-ce qui est inclus avec mon distributeur de savon à effleurement? Outils et fournitures dont vous aurez besoin.
Quick Tips for Using Your Delta® Touch2O.xt™ Soap Dispenser How It Works Consejos prácticos para el uso de su Dispensador de Jabón Delta® Touch2O.xt ™ Changing the Amount of Soap Disabling Hands-free The dispenser is designed so that when you grab the spout it should not activate. A tap will give you a factory set amount of soap. To modify the amount of soap delivered, follow the sequence of steps below. The factory setting is equivalent to 3 taps.
Comment ça fonctionne Cómo funciona Cambio de la cantidad de jabón El dispensador está diseñado para que cuando usted agarre el surtidor no deberá activarse. Un toquecito le dará una cantidad de jabón predeterminada por la fábrica. Para modificar la cantidad de jabón distribuida, siga la secuencia de pasos a continuación. El ajuste de la fábrica es equivalente a 3 toquecitos. Así que para reducir la cantidad distribuida, toque 1 ó 2 veces, una vez que esté en el modo de programación.
Parts for Step 1. Piezas para el Paso 1. Pièces pour l’étape 1. Hint: Mount dispenser on opposite side of faucet handle to help prevent unwanted proximity activation when using faucet. Sugerencia: Instale el dispensador en el lado opuesto de la manija de la llave de agua/grifo para ayudar a prevenir la activación no deseada como resultado de su proximidad cuando utiliza el grifo.
Parts for Step 2. Piezas para el Paso 2. Pièces pour l’étape 2. Note: For best performance, keep center of spout aligned within 25 degrees of base center as shown. If more adjustment is required for proper direction of soap into the sink, please adjust the base accordingly. Nota: Para un mejor rendimiento, mantenga el centro del surtidor alineado a menos de 25 grados del centro de la base como se muestra.
2 1 2 2 1 1 Ensure gasket is present, if not align and press gasket into the bottom of shank as shown. Be sure to align the feature (1) in the gasket with the groove (2) to ensure proper seal. Asegúrese que el empaque está presente, si no está alineado, presiónelo en la parte inferior de la espiga, como se muestra. Asegúrese de alinear la función de (1) en la junta con la ranura (2) para asegurar un sellado correcto. Plug Wire (1) into outlet (2). Install soap bottle.
Comment remplir le distributeur Filling Your Dispenser Votre distributeur de savon électronique est conçu pour être utilisé avec du savon à vaisselle ordinaire ou du savon à main. Les savons abrasifs ne sont pas recommandés et peuvent abîmer la pompe. Remplissez la bouteille à l’aide de l’entonnoir fourni. Les liquides plus clairs sollicitent moins les piles et s’écoulent mieux lorsque vous remplissez la bouteille. NOTE IMPORTANTE : Videz le liquide en formant un filet du diamètre d’un crayon.
Installing the Spout When installing and replacing the spout, use care to align the straw (1) with the spout (2) before pressing into the base. The logo should be aligned with the "off" mark (3) on the base when replacing the spout, then twist to the center position for operation. "AA" Batteries (Last up to 1.5 years) Pilas “AA” (Duran hasta 1.5 años) Piles « AA » (Durée utile de 1.5 ans) Parts for Step 4. Piezas para el Paso 4. Pièces pour l’étape 4.
Make sure the batteries are aligned properly (+/-), and be sure to align the +/- on the cap with the +/- on the box. Place battery box on the cabinet floor as shown. Asegúrese de que las baterías estén correctamente alineados (+ / -), y asegúrese de alinear el + / - en la tapa con el + / - en el cuadro. Coloque la caja de las pilas en el piso del gabinete o cuelgue en la pared del armario según lo demostrado.
Operation & Low battery: Operación y pilas baja: Wait 15 seconds after power is applied for unit to power up. It may take 1 tap to initialize your dispenser depending on the position of your spout when power was applied. When replacing your spout or rotating off-on, wait until the lights turn off before operation. Note: To initially prime your dispenser it may take several operations depending on the thickness of your soap. When the dispenser is operating normally the LED (1) will illuminate BLUE.
OFF OFF ON OFF ON You can remove the spout from any position. To turn the dispenser to the off position, as shown on the base, you can rotate it either direction. There is approximately 25 degrees of allowable adjustment in each direction before the unit will be in "OFF" mode for cleaning. The indicator light will turn red when the spout is removed or rotated to "OFF" position. It will turn blue when the spout is replaced or rotated to "ON" position and released.
Limited Warranty on Delta® Faucets Parts and Finish All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Delta® faucet are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Garantie limitée des robinets Delta® Pièces et finis Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Delta® sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé.