Installation Instructions
93561 Rev. A
2
C.
C.
To combine the two showers, insert the top slot or tab
(1) on the hand shower into the tab or slot (2) of the
showerhead. Push the hand shower into the shower-
head until the two parts snap together.
If the showerhead moves when removing the hand
shower, hand tighten the connection between the show-
erhead and the shower arm.
To change spray modes, move the lever (4) to the
desired setting. Press the button (3) to engage Pause.
Turn knob (5) to change between showerhead only,
showerhead and hand shower or hand shower only.
C.
Para combinar las dos duchas, inserte la ranura superior
o lengüeta (1) en la ducha de mano dentro de la lengüeta
o ranura (2) del cabezal de la ducha. Premir o chuveiro
de mão na cabeça do chuveiro até que as duas peças se
encaixem em conjunto.
Si la cabeza de la regadera se mueve cuando retira la
regaderamanual, apriete a mano la conexión entre la
cabeza de la regadera y el brazo de la regadera.
Para cambiar los modos de rocío de la regadera, mueva
la palanca (4) al puesto necesario. Presione el botón (3)
para encender la pausa. Gire la perilla (5) para cambiar
el flujo de agua para que salga sólo por la cabeza de
la regadera, a, o por la cabeza de la regaderregadera
manual. a y regadera manual o sólo por la.
C.
Afin de combiner les deux douches, insérez la fente
supérieure ou l’onglet (1) sur la douche à la main dans
l’onglet ou la fente (2) de la pomme de douche. Poussez
la douche à main dans la pomme de douche jusqu’à ce
que les deux éléments se bloquent ensembleet devien-
nent solidaires.
Si la pomme de douche bouge pendant que vous retirez
la douche à main, serrez le raccord entre la pomme de
douche et le bras de douche à la main.
Pour changer le mode de pulvérisation, déplacez le
levier (4) à la position désirée. Appuyez sur le bouton (3)
pour engager la pause. Utilisez le bouton (5) pour sélec-
tionner les modes douche seulement, douche et douche
à main oudouche à main seulement.
1
2
3
4
5
Protection contre le refoulement
Si votre produit n’est pas équipé d’un dispositif de protection contre le refoulement,
vous devez ajouter un brise-vide pour le rendre conforme aux exigences à cet égard.
Veuillez appeler le service à la clientèle de Delta Faucet Company pour obtenir des
informations sur l'obtention d'un sans frais.
Backflow Protection
Your product is not equipped with backflow prevention. In order to make your product
backflow compliant, if required by local plumbing code, a vacuum breaker will need to be
added. Please call Delta Faucet Company customer service for information on how to
obtain one at no charge.
Protección de Contraflujo
Si su producto no está equipado con prevención de contraflujo, a fin de hacer que su
producto cumpla con los estándares, tendrá que incorporar un rompe vacío. Por favor
llame al servicio del cliente de Delta Faucet Company para la información respecto a
cómo obtener uno sin cargo.