Installation Instructions

4
A.
Conexiones a la Línea de Agua
!SEG¢RESE QUE TODOS LOS ACCESORIOS Y LAS CONEXIONES
FINALES EST£N LIBRES DE RESIDUOS ,OS ACCESORIOS  SON DE
COMPRESIN DE v CON LOS EXTREMOS DE COLOR ROJO PARA EL
AGUA CALIENTE Y AZUL PARA EL AGUA FR¤A %NLACE LAS TUBER¤AS
 SI ES MUY LARGA Nota: La curva mínima recomendada
es de 8" de diámetro. &IJE LA TUERCA DE METAL  EN EL TUBO
DE LA LLAVE DE AGUA A LA CONEXIN  Y APRIETE A MANO LUEGO
APRIETE CON UNA VUELTA ADICIONAL CON UNA LLAVE DE TUERCAS
NO APRIETE DEMASIADO. 2EPITA CON EL OTRO TUBO
AVISO: No use compuesto para tuberías u otros
selladores en las conexiones de la tubería de agua.
A.
Branchement à la tuyauterie
!SSUREZVOUS QUE TOUS LES RACCORDS SONT EXEMPTS DE
CORPS £TRANGERS ,E BRANCHEMENT EST EFFECTU£ AU MOYEN
DE RACCORDS DE ROBINETTERIE   PO Í COMPRESSION
, E X T R £ M I T £ DU RACCORD DEAU CHAUDE EST ROUGE ET CELLE DU
RACCORD DEAU FROIDE EST BLEUE &AITES UNE BOUCLE AVEC LE
TUBE  SIL EST TROP LONG Note : Le diamètre minimal de
la courbure doit être d’au moins 8 po. 6ISSEZ L£CROU
M£TALLIQUE  QUI SE TROUVE SUR LE TUBE DU ROBINET SUR LE
RACCORD DU ROBINET DALIMENTATION  ET SERREZLE Í LA
MAIN PUIS FAITES UN TOUR SUPPL£MENTAIRE AVEC UNE CL£
PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. 2ACCORDEZ LAUTRE
TUBE DE LA MãME MANIÞRE MISE EN GARDE : N’utilisez
pas de pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité
sur les raccords de tuyauterie.
Water Line Connections
%NSURE ALL FITTINGS AND END CONNECTIONS ARE FREE OF DEBRIS
&AUCET FITTINGS  ARE  COMPRESSION WITH ENDS
COLORED RED FOR HOT AND BLUE FOR COLD ,OOP TUBING  IF IT
IS TOO LONG Note: Recommended tubing minimum
bend diameter is 8". 3ECURE METAL NUT  ON FAUCET
TUBE TO SUPPLY VALVE CONNECTION  AND HAND TIGHTEN
THEN TIGHTEN ONE ADDITIONAL TURN WITH WRENCH DO NOT
OVERTIGHTEN. 2EPEAT FOR OTHER TUBE WARNING: Do
not use pipe dope or other sealants on water
line connections.
A.
B.
Custom Fit Connections
If you determine the PEX supply tubing for this
faucet is too long and must be shorter to create an
acceptable installation, be sure to read the
instructions and plan ahead. When cutting the
supply tubing the installer accepts the responsibility
to do so in a way that allows a leak-free joint to be
created. Delta is not responsible for tubing that is cut
too short or cut in a way that will not allow for a
leak-free joint.
&OR CUSTOM FIT INSTALLATIONS YOU MUST USE 20
SLEEVES SUPPLIED WITH MODEL AND NUTS INCLUDED ON SUPPLY
LINES Tube cut must be straight. 3EE PLASTIC SLEEVE
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOUND IN 20 AND INCLUDED IN
THIS DOCUMENT FOR MORE INFORMATION
3ECURE METAL NUT  ON FAUCET TUBE TO SUPPLY VALVE
CONNECTION  AND HAND TIGHTEN THEN TIGHTEN AN
ADDITIONAL TURNS WITH WRENCH $/ ./4 /6%24)'(4%.
2EPEAT FOR OTHER TUBE
B.
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el
suministro de agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación aceptable,
asegúrese leer las instrucciones y planifique de
antemano. Cuando corte la tubería de suministro el
instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una
manera que permite crear una articulación sin
filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías
que se han cortado demasiado cortas o cortadas de
una manera que no permite una articulación libre
de filtración.
0ARA INSTALACIONES HECHAS A LA MEDIDA USTED DEBE USAR
MANGAS 20 INCLUIDAS CON EL MODELO Y LAS TUERCAS
INCLUIDAS EN LAS TUBER¤AS DE SUMINISTRO %L CORTE DEL TUBO
DEBE SER RECTO 6EA LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIN DE
LA MANGA PLÕSTICA INCLUIDA CON EL 20 Y PARA MÕS
INFORMACIN INCLUIDA EN ESTE DOCUMENTO
&IJE LA TUERCA DE METAL  EN LA TUBER¤A DE LA LLAVE DE
AGUA GRIFO A LA CONEXIN DE LA VÕLVULA DE SUMINISTRO  Y
APRIETE A MANO #ON LA LLAVE DE TUERCAS APRIETE LA TUERCA
DÕNDOLE VUELTAS MÕS DE SI FUERA APRETADO A MANO ./
!02)%4% $%-!3)!$/ 2EPITA CON LA OTRA TUBER¤A
B.
Spéciaux Tuyauterie Branchement
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de
ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez
les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous
devez couper le tube de manière à obtenir un joint
étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le
tube a été coupé trop court ou d’une manière qui
empêche le joint d’être étanche.
$ANS LE CAS DES INSTALLATIONS SUR MESURE VOUS DEVEZ
UTILISER LES MANCHONS 20 FOURNIS AVEC LE ROBINET ET
LES £CROUS QUI SE TROUVENT SUR LES ARRIV£ES DEAU ,E TUBE
DOIT ãTRE COUP£ D£QUERRE 0OUR OBTENIR PLUS DE
RENSEIGNEMENTS VEUILLEZ CONSULTER LES INSTRUCTIONS
DINSTALLATIONS DES MANCHONS EN PLASTIQUE QUI SE TROUVENT
DANS LE KIT 20 ET QUI SONT INCLUSES DANS LE
PR£SENT DOCUMENT
6ISSEZ L£CROU M£TALLIQUE  QUI SE TROUVE SUR LE TUBE DU
ROBINET SUR LE RACCORD DU ROBINET DALIMENTATION  ET
SERREZLE Í LA MAIN 3ERREZLE Í LA MAIN PUIS FAITES DEUX
TOURS Í LAIDE DUNE CL£ 02%.%: '!2$% $% 42/0
3%22%2 2ACCORDEZ LAUTRE TUBE DE LA MãME MANIÞRE
Potential Problems and Remedies
Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube: CAREFULLY MAKE AN ADDITIONAL CUT BEING CAREFUL
NOT TO CUT THE TUBE TOO SHORT
Tubing is cut too short: BUY A COUPLING UNION AND A
REPLACEMENT SUPPLY LINE THAT MATE TOGETHER FROM A
STORE4HE COUPLING UNION END INTENDED TO CONNECT TO
THE FAUCET MUST MATE TO THE STANDARD  CONNECTION
NUTS AND PLASTIC SLEEVES SUPPLIED WITH THE FAUCET
The plastic sleeve or connection nut is lost: PURCHASE
A REPLACEMENT NUT ANDOR PLASTIC SLEEVE THAT ARE
DESIGNED TO SEAL WITH 0%8 TUBING NOTICE: DO NOT
use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied with
faucet) or ferrule in the place of the plastic sleeve
supplied, it may not create a leak-free joint.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Problemas Potenciales y Soluciones
La tubería no está cortada perpendicular al eje del
tubo: CUIDADOSAMENTE HAGA UN CORTE ADICIONAL
TENIENDO CUIDADO DE NO CORTAR EL TUBO DEMASIADO CORTO
La tubería está cortada demasiado corta: COMPRE EN
UN ALMAC£N UN ACOPLAMIENTO DE UNIN Y UNA TUBER¤A DE
SUMINISTRO DE REPUESTO QUE ACOPLEN %L EXTREMO DE LA
UNIN DE ACOPLAMIENTO QUE ES PARA CONECTAR A LA LLAVE DE
AGUA DEBE ACOPLAR CON LAS TUERCAS ESTÕNDARES DE  Y
MANGAS DE PLÕSTICO INCLUIDAS CON LA LLAVE DE AGUA GRIFO
La manga plástica o la tuerca de conexión se ha
perdido: COMPRE UNA TUERCA DE REPUESTO YO MANGA
PLÕSTICA DISE¶ADA PARA SELLAR CON LA TUBER¤A 0%8
AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque
(suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la
manga incluida puede no crear una articulación sin
filtración. AVISO: No use compuesto para tuberías
u otros selladores en las conexiones de la tubería
de agua.
Problèmes possibles et correctifs
Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement
à son axe : &AITES UNE NOUVELLE COUPE EN PRENANT
GARDE DE NE PAS TROP RACCOURCIR LE TUBE
Vous avez coupé le tube trop cour t : !CHETEZ UN
RACCORDUNION ET UN TUBE DARRIV£E DEAU DE RECHANGE
DANS UN MAGASIN , E X T R £ M I T £ DU RACCORDUNION Í
RACCORDER AU ROBINET DOIT ãTRE COMPATIBLE AVEC LES
£CROUS  PO STANDARD ET LES MANCHONS EN PLASTIQUE
FOURNIS AVEC LE ROBINET.
Vous avez perdu un manchon en plastique ou un
écrou de raccordement : !CHETEZ UN £CROU ETOU UN
MANCHON EN PLASTIQUE CON½US POUR FORMER UN RACCORD
£TANCHE AVEC UN TUBE 0%8 NOTIFICATION : Évitez
d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint
(fournie avec le robinet) ou une virole à la place
du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera
pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de
pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur
les raccords de tuyauterie.
1
2
2
3
3
1
2
A.
B.
OR
O
OU
4
4
1
2
13
 2EV #