Installation Instructions


 2EV #
6
3
2
1
5
A.
A.
4URN ON HOT AND COLD WATER SUPPLIES  0ULL THE HOSE ASSEMBLY  OUT OF THE SPOUT AND
REMOVE THE SPRAYER  "E SURE TO HOLD THE END OF THE HOSE DOWN INTO THE SINK AND TURN
FAUCET HANDLE  TO THE MIXED POSITION &LUSH WATER LINES FOR ONE MINUTE
IMPORTANT: This flushes away any debris that could cause damage to internal
parts. 2EINSTALL THE SPRAYER #HECK ALL CONNECTIONS AT ARROWS FOR LEAKS 2EFER BACK TO THE
APPROPRIATE INSTALLATION INSTRUCTIONS AND RETIGHTEN IF NECESSARY )F ASSEMBLED CORRECTLY
CHECK FOR DAMAGE TO SEALS AND ORDER APPROPRIATE REPLACEMENTS
4
A.
!BRA LOS SUMINISTROS DE AGUA CALIENTE Y FR¤A  (ALE EL ENSAMBLE DE LA MANGUERA 
HACIA FUERA DEL SURTIDOR Y SAQUE EL ROCIADOR  !SEG¢RESE DE SOSTENER EL EXTREMO DE LA
MANGUERA HACIA ABAJO EN EL FREGADERO Y GIRE LA MANIJA  DE LA LLAVE A LA POSICIN
MIXTA $EJE CORRER EL AGUA POR LAS TUBER¤AS DURANTE UN MINUTO IMPORTANTE: Esto
limpia cualquier residuo que pudiera causar daño a las partes internas. 2EINSTALE
EL ROCIADO %XAMINE LOS SITIOS CON LAS FLECHAS EN LAS CONEXIONES PARA ASEGURA QUE NO
HAY NINGUNA FILTRACIN DE AGUA 3I ES NECESARIO GU¤ESE POR LAS INSTRUCCIONES
APROPIADAS PARA LA INSTALACIN Y APRIETE OTRA VEZ 3I ESTÕN ENSAMBLADO CORRECTAMENTE
F¤JESE SI LOS SELLOS ESTÕN DA¶ADOS Y ORDENE LAS PIEZAS DE REPUESTO APROPIADAS
A.
2£TABLISSEZ LALIMENTATION EN EAU CHAUDE ET EN AU FROIDE  4IREZ LE TUYAU SOUPLE  Í
LEXT£RIEUR DU BEC ET ENLEVEZ LE PULV£RISATEUR  4ENEZ LEXTR£MIT£ DU TUYAU SOUPLE DANS
L£VIER ET PLACEZ LA MANETTE DU ROBINET  EN POSITION DE M£LANGE 2INCEZ LA TUYAUTERIE
UNE MINUTE IMPORTANT : Cette opération sert à évacuer les corps étrangers qui
pourraient abîmer les éléments internes. 2EMETTEZ LE PULV£RISATEUR EN PLACE 6£RIFIEZ
L£TANCH£IT£ DE TOUS LES RACCORDS AUX ENDROITS INDIQU£S PAR LES FLÞCHES #ONSULTEZ LES
INSTRUCTIONS DINSTALLATION ET SERREZ LES RACCORDS DE NOUVEAU AU BESOIN 3I LE RACCORD
EST MONT£ CORRECTEMENT V£RIFIEZ L£TAT DES JOINTS ET COMMANDEZ LES PIÞCES DE
RECHANGE N£CESSAIRES
6
3
5
2
1
2EMOVE NUT  3EPARATE HEAD  FROM BODY  )NSERT BODY 
AND GASKET  THROUGH SELECTED HOLE IN SINK -AKE SURE GASKET
 IS PROPERLY SEATED IN THE BASE 3ECURE BODY TO SINK WITH
NUT  &ROM UNDER THE SINK SCREW THE BOTTLE  ONTO THE BODY
ASSEMBLY SHANK )NSERT PUMP  INTO HEAD  THEN DROP INTO
BODY  NOTE: To fill, lift the head and pump assembly out of
the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle. $/ ./4
REMOVE BOTTLE EACH TIME AS THIS WEAKENS THE NECK 0ULL PUMP AND
HEAD ASSEMBLY OUT OCCASIONALLY TO SOAK AND PUMP WARM WATER
THROUGH PUMP TO REMOVE SOAP BUILDUP Note: )NITIALLY IT MAY TAKE
UP TO  PUMPS TO BRING SOAP TO THE PUMP TIP
Soap Dispenser Installation
1UITE LA TUERCA  3EPARE LA CABEZA  DEL CUERPO  )NTRODUZCA
EL CUERPO  Y EL EMPAQUE  A TRAV£S DEL AGUJERO SELECCIONADO
EN EL FREGADERO !SEGURE QUE EL EMPAQUE  EST£ APROPIADAMENTE
SENTADO EN LA BASE &IJE EL CUERPO AL FREGADERO CON LA TUERCA 
$ESDE LA PARTE INTERIOR DEL FREGADERO ATORNILLE LA BOTELLA  EN EL
CUERPO DEL ENSAMBLE DE LA ESPIGA )NTRODUZCA LA BOMBA  EN
LA CABEZA  Y D£JELO CAER EN EL CUERPO  NOTA: Para llenar,
levante la cabeza y la bomba de la botella y vierta no más de 8
oz dentro de la botella. ./ SAQUE LA BOTELLA CADA VEZ YA QUE ESTO
DEBILITAR¤A 3AQUE LA BOMBA Y AL ENSAMBLAJE PRINCIPAL DE VEZ EN
CUANDO PARA REMOJAR Y PARA BOMBEAR EL AGUA CALIENTE A TRAV£S DE
LA BOMBA PARA QUITAR LA ACUMULACIN DEL JABN Nota: 0UEDE TOMAR
INICIALMENTE HASTA  BOMBAS PARA TRAER EL JABN A LA BOMBA
Instalación del Dispensador del Jabón
%NLEVEZ L£CROU  3£PAREZ LA TãTE  DU CORPS  )NTRODUISEZ
LE CORPS  LE JOINT  DANS LE TROU APPROPRI£ DE L£VIER !SSUREZ
VOUS QUE LE JOINT  EST BIEN CAL£ DANS LA BASE &IXEZ LE CORPS
Í L£VIER AVEC L£CROU  0AR LE DESSOUS DE L£VIER VISSEZ LA
BOUTEILLE  SUR LE MANCHON DU CORPS )NTRODUISEZ LA POMPE 
DANS LA TãTE  PUIS PLACEZ LENSEMBLE DANS LE CORPS 
NOTE : Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la
pompe. Ne versez pas plus de 8 onces de liquide. 6)4%:
DENLEVER LA BOUTEILLE Í CHAQUE FOIS POUR NE PAS AFFAIBLIR LE GOULOT
%NLEVEZ LA TãTE AVEC LA POMPE Í LOCCASION ET FAITES TREMPER
LENSEMBLE DANS LEAU CHAUDE POUR ENLEVER LES D£P¯TS DE SAVON
Note : !U COMMENCEMENT ELLE PEUT PRENDRE Í  POMPES POUR
APPORTER LE SAVON Í LA POMPE
Installation de distributeur de savon
4