Installation Guide
Backflow Protection System
Your Delta Faucet pull-out spout incorporates a 
backflow protection system that has been tested 
to be in compliance with ASME A112.18.3 and 
ASME A112.18.1 / CSA B125.1. It incorporates 
two certified check valves in series, which operate 
independently and are integral, non-serviceable 
parts of the wand assembly. 
Maintenance
4
5
6
Mantenimiento
Entretien
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. 
Although its finish is extremely durable, it can be 
damaged by harsh abrasives or polish. To clean, 
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry 
with a soft towel. 
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est 
extrêmement durable, il peut être abîmé par des 
produits fortement abrasifs ou des produits de 
polissage. Il faut simplement le frotter doucement 
avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un 
chiffon doux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque 
su acabado es sumamente durable, puede ser 
afectado por agentes de limpieza o para pulir 
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente 
frótela con un trapo húmedo y luego séquela con 
una toalla suave.
7
 11
83817  Rev. A
1
2
Sistema de protección contra  
el contraflujo
Su llave de agua tipo deslizable Delta tiene un siste-
ma de protección contra el contraflujo, incorporado, 
que ha sido probado para cumplir con los requisitos 
de ASME A112.18.3 y ASME A112.18.1 / 
CSA B125.1. Este incorpora en la pieza de mano dos 
válvulas de retención o checadoras certificadas en 
una serie, las cuales operan independientemente y 
son piezas integrantes que no requieren servicio. 
Dispositif anti-siphonnage 
Le bec rétractable de votre robinet Delta comporte 
un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui 
est conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME 
A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif se compose de 
deux clapets indépendants homologués, montés en 
série dans le tube rigide, qui sont non réparables. 
Press Button
Pulsar botón
Pressez le 
bouton
If faucet exhibits very low flow
A. Remove and clean aerator (1) (Note: some models  
require wrench (2) to remove aerator.), or
B. Unscrew hose from spray head and clean debris from    
screen (the screen is located just inside the spray (3).    
Note: Not all models have screens.  
IMPORTANT: Reinstall screen to the spray head.  
(Failure to reinstall the screen could damage  
internal parts.)
If faucet leaks from under handle: Remove handle 
(4) and cap (5). Using a wrench, ensure bonnet nut (6) 
is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. 
Replace valve cartridge (7). When reinstalling parts, 
make sure bonnet nut (6) is tightened securely with a 
wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF WATER 
SUPPLIES. Replace valve cartridge (7). When reinstalling 
parts, make sure bonnet nut (6) is tightened securely with 
a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut 
with a wrench could result in water damage.
Note: A small amount of water may run out the spout or 
drip for a very short period after the faucet is shut off. This 
is a natural occurrence caused by the long flexible hose.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (7). There 
are no repairable parts inside.
Si la llave muestra un flujo muy bajo  
A. Quite y limpie el aireador (1) (Nota: algunos modelos 
requieren una llave de herramientas (2) para retirar el 
aireador.), o
B. Destornille la manguera de la cabeza del  
rociador y limpie los escombros de la rejilla  
(la rejilla está dentro de la cabeza del  
rociador) (3). Nota: No todos los modelos  
tienen la rejilla.  
IMPORTANTE: Instale la rejilla otra vez dentro  
de la cabeza del rociador (si no la reinstala  
podria dañar las partes internas).
Si la llave de agua tiene una filtración por debajo de la 
manija:
Quite la manija (4) y casquillo (5). Usando una llave de  
tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.* 
Si la filtración persiste – CIERRE LOS SUMINISTROS 
DE AGUA. Cambie el cartucho de la válvula (7). Usando 
una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté 
apretada.* 
Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida 
del surtidor – CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 
Cambie el cartucho de la válvula (7). sando una llave de 
tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté apretada.*
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una 
llave de tuercas pudiera resultar en daño por agua. 
Nota: Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse 
del surtidor o gotear por un período corto de tiempo 
después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia natural 
causada por la manguera larga flexible. 
Nota: No procure desmontar el cartucho (7). No hay 
piezas reparables adentro.
Si le debit du robinet est très faible:  
A. Enlevez et nettoyez l’arérateur (1) (Note : sur 
certains modèles, il faut utiliser une clé (2) pour 
enlever l’aérateur.); ou
B. Dévissez le tuyau, retirez le du bec-douchette et  
nettoyez le filtre en toile métallique (à l’intérieur du  
bec-douchette) (3). Note : Non tous les modèles  
ont des le filtre. 
IMPORTANT – Remettez le filtre en place.  
L’absence du filtre peut entraîner l’endom  
magement des éléments internes.
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
Enlevez la manette (4) et embase (5). À l’aide d’une 
clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (6) est serré.*.
Si la fuite persiste, COUPEZ L’ARRIVÉE D’EAU. 
Remplacez la cartouche de la soupape (7). Usando 
una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (6) esté 
apretada.* 
Si le robinet fuit par la sortie du bec, COUPEZ 
L’ARRIVÉE D’EAU. Remplacez la cartouche (7).
Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa 
(6) esté apretada.* 
* MISE EN GARDE : L’omission de bien 
 serrer l’écrou-chapeau peut entraîner une 
 fuite d’eau et des dommages.
Note : Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou 
dégoutter pendant une très courte période après la 
fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la 
longueur du flexible.
Note : N’essayez pas de démonter la cartouche (7). Il n’y a 
aucune pièce réparable à l’intérieur.
3










