Installation Guide

100136 Rev. A
4
1
2
Track
Carril-riel
Glissière
Glass
Vidrio
Panneau
de verre
Roller
Ruedas
Galets
Glass
Vidrio
Panneau
de verre
Guide Block
Bloque de guía
Guide de Bloc
Install rollers [F]. Do not tighten completely until after any height adjustments have been made.
Instale los rodillos [F]. No apriete por completo hasta que se hayan realizado todos los ajustes de altura.
Veuillez installer les rouleaux [F]. Ne serrez pas complètement avant d’avoir effectué des réglages de hauteur.
Hang the glass door [S] on the track. Make sure the glass goes into guide block slot and the rollers seat on the track.
Cuelgue la puerta de vidrio[S] en la pista. Asegúrese de que el vidrio entre en la ranura del bloque de guía y el asiento de los rodillos en la pista.
Veuillez accrocher la porte vitrée [S] sur la piste. Le verre doit entrer dans la fente du bloc de guidage et que les rouleaux se trouvent sur la piste.
F
S
2
1
HIGH
ALTO
HAUT
LOW
BAJO
BAS
Adjust mounts up or down to level the track. When the track is level tighten all screws. Install 3 caps [C].
Ajuste las monturas hacia arriba o hacia abajo para nivelar la pista. Cuando la pista esté nivelada, apriete todos los tornillos. Instale
3 tapas [C].
Veuillez ajuster les montages vers le haut ou vers le bas pour niveler la piste. Lorsque la piste est au niveau, resserrez toutes les
vis. Installez 3 capuchons [C].
Install top track [K] with (3) track mounts [B]. Do not tighten completely until after any height adjustments have been made.
Instale la pista superior [K] con (3) montajes de pista[B]. No apriete por completo hasta que se hayan realizado todos los
ajustes de altura.
Veuillez installer le rail supérieur [K] avec (3) supports de voie [B]. Ne pas serrer complètement avant d’avoir effectué des
réglages de hauteur.
3
Assemble the guide block assembly [D] to the inside of the bottom track [L] as shown. Install the bottom track [L] with track fasteners [E]. Tighten screws
and install caps [C]. Adjust guide block assembly [D] to be flat with big panel glass edge, and tighten the setscrew.
Monte el conjunto del bloque de guía [D] en el interior de la pista inferior [L] como se muestra. Instale la pista inferior [L] con sujetadores de rieles [E].
Apriete los tornillos e instale las tapas [C]. Ajuste el conjunto del bloque de guía [D] para que quede plano con un borde de vidrio de panel grande y
apriete el tornillo de fijación.
Assemblez l’ensemble de bloc de guidage [D] à l’intérieur de la piste inférieure [L] comme indiqué. Installez le rail inférieur [L] avec les attaches de rail [E].
Serrez les vis et installez les capuchons [C]. Réglez l’assemblage du bloc de guidage [D] pour qu’il soit plat avec le bord en verre du grand panneau et
serrez la vis de réglage.
B
K
C
C
E
L
TRACK SET INSTALLATION/ INSTALACIÓN DEL JUEGO DE PISTAS/ INSTALLATION DU JEU DE RAIL
ENCLOSURE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL CERRAMIENTO / INSTALLATION DE L’ENCEINTE
Use cut resistant gloves with appropriate grip to avoid
risk of injury from sharp edges and corners.
!
CAUTION
Use guantes resistentes a los cortes con el agarre apropiado
para evitar el riesgo de lesiones por los bordes y esquinas
afiladas.
!
PRECAUCIÓN
une bonne prise.
Pour éviter de vous blesser avec les bords et les coins
coupants, portez des gants résistant aux coupures qui ont
!
ATTENTION
Door installation requires at least two people to avoid
risk of injury or product damage.
!
CAUTION
La instalación de la puerta requiere por lo menos dos
personas para evitar riesgo de lesiones o daños al producto.
!
PRECAUCIÓN
Pour éviter tout risque de blessures ou d'endommagement
du produit, installez la porte avec l'aide d'au moins une autre
personne.
!
ATTENTION
!
!
Guide Block Surface
Superficie del Bloque de Guía
Surface du bloc de guidage
Panel Glass Edge
Borde de Panel de Vidrio
Bordure en verre
D
1
2
3
1 4
2
3