Installation Instructions

6
65593 Rev. F
2
A.
2
3
1
4
B1. B2.
2
1
Apply Teflon
®
Tape
Aplique cinta Teflon
®
Appliquez du ruban
de téflon
®
3 7/8" (98 mm)
- 4" (102 mm)
De 3 7/8 po (98 mm)
- 4 po (102 mm)
A.
B1
B2
B1
B2
B1
B2
A.
A.
Showerhead andTub Spout Installation
FOR SHOWERHEAD INSTALLATION:
Connect top outlet (1) to shower arPZLWKSURSHUÀWWLQJs.To prevent
GDPDJHWRÀQLVKRQVKower arm, insert wall end of shower arm into
showHUÁDQJHEHfore screZLQJDrm into riser connection. Thread
showerhead (4) onto shower arm. Apply plumber tape to pipe threads
RQERWKHQGV'RQRWRYHUWLJKWHQVKRZHUKHDG
FOR TUB SPOUT INSTALLATION:
Instalación de la Cabeza de la Regadera y el Surtidor de la Bañera
PARA LAS INSTALACIONES DE LAS CABEZAS DE REGADERA:
&RQHFWHODWRPDGHVDOLGDGHDJXDVXSHrior (1) al brazRGHODUHJDGHra
(2) con los accesorios apropiados. Para prevenir daño al acabado del
brazRGHODUHJDGHra, introduzca el extremo que va hacia la pared del
brazRGHODUHJDGHra dentro del reborde (3) antes de atornillar el brazo
en la conexión de la tubería vertical. Aplique cinta plomero a los
enrosques de la tubería. No aprLHWHGHPDVLDGRODFDEH]DGHODUHJDGHra.
PARA LA INSTALACIÓN DEL SURTIDOR DE LA BAÑERA:
Installation de la pomme de douche et du bec de baignoire
INSTALLATION DE LA POMME DE DOUCHE :
Raccordez la sortie supérieure (1) au tuyau d’alimentation de la pomme
de douche (2) à l’aide des raccords appropriés. Pour éviter d’abîmer le
ÀQLGXWXyau de la pomme de douche, introduisez le côté « mur » de
celui-ci dans la collerette (3) avant de le visser dans le raccord du tuyau
YHUWLFDO$SSOLTXH]GXUXEDQGHSORPEHULHVXUOHVÀOHWV9LVVH]ODSRPPHGH
GRXFKHVXUOHWX\DX$SSOLTXH]GXUXEDQGHSORPEHULHVXUOHVÀOHWV
3UHQH]JDUGHGHVHUUHUODSRPPHGHGRXFKHexcessivement.
INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE :
Do not connect deck mount spouts to in-wallvalves. Do not use hand
showers connected in lieu of a tub spout to a tub/shower valve. Do not
XVH3(;WXELQJIRUWXEVSRXWGURS
No conecte los surtidores para las instalaciones en las rizontales en las
válvulas dentro de las paredes. No use ras de mano en vez de un surra
conectado a una vrra. No use la tuería PEX como tuería entre la válvula
y el surtidor de la añera.
SLIP-ON INSTALLATION
The copper tube (1) must be 1/2” nominal copper. Important: If it is necessary
to cut the copper tube, the end must be chamfered free of burrs to prevent
FXWWLQJRUQLFNLQJ2ULQJLQVLGHWKHVSRXW6OLGHVSRXWRYHUFRSSHUWXEHIOXVK
ZLWKWKHILQLVKHGWXERUZDOOVXUIDFH7LJKWHQVHWVFUHZEXWGRQRW
RYHUWLJKWHQ
IRON PIPE INSTALLATION
INSTALACIÓN DESLIZABLE
(OWXERGHFREUHGHEHVHUGHGHFREUHQRPLQDO,PSRUWDQWH6LHV
necesario cortar el tubo de cobre, el extremo debe biselarse que quede libre
GHUHEDEDVSDUDSUHYHQLUFRUWDURPHOODUHODUR2GHQWURGHOWXERGHFREUH
Deslice el surtidor sobre el tubo de cobre al ras con la bañera o la superficie
de la pared acabada. Apriete el tornillo de ajuste (2), pero no apriete
demasiado.
,167$//$7,21'·81%(&&28/,66$17
Le tube de cuivre (1) doit avoir un diamètre nominal de1/2 po. Important:
6LYRXVGHYH]FRXSHUOHWXEHGHFXLYUHFKDQIUHLQH]VRQH[WUpPLWpGHVRUWH
TXҋHOOHQHULVTXHSDVGҋHQGRPPDJHUOHMRLQWWRULTXHjOҋLQWpULHXUGXEHF
)DLWHVJOLVVHUOHEHFVXUOHWXEHGHFXLYUHGHVRUWHTXҋLOVҋDSSXLHFRQWUHOD
VXUIDFHILQLHGHODEDLJQRLUHRXGXPXU6HUUH]ODYLVGHFDODJHPDLV
SUHQH]JDUGHGHODVHUUHUH[FHVVLYHPHQW
Ne raccordez pas à une soupape murale à un ecc onçu pour être monté sur
XQHSODJH1HUDFFRUGH]SDVXQHGRXFKHjPDLQjODVRUWLHGҋXQURLQHWGH
EDLQRLUHGRXFKHSUpYXHSRXUXQEHFGHEDLJQRLUH1ҋXWLOLVH]SDVGHWXEH
PEX pour raccorder le bec.
1. Install 1/2" iron pipe nipple so the end of the nipple projects
out from finished wall surface 3 7/8" (98 mm) to 4" (102 mm).
$SSO\SOXPEHUWDSHWRQLSSOHWKUHDGVDQGKDQGWLJKWHQWXEVSRXWXQWLO
VSRXWLVILUPO\DJDLQVWILQLVKHGZDOO
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE HIERRO
1. Instale una entrerrosca de tubería de hierro de 1/2" de
manera que el extremo de la entrerrosca VREUHVDOJD de la superficie
de la pared acabada 3 7/8" (98 mm) a 4" (102 mm).
2.Aplique cinta plomero a las roscas de la entrerrosca y apriete a mano
HOWXERGHVDOLGDGHDJXDKDVWDTXHpVWHTXHGHILUPHPHQWHFRQWUD
la pared acabada.
RACCORDEMENT À UN TUYAU EN FER
1. Installez un manchon fileté de 1/2 po en fer de sorte que
celui-ci présente une saillie de 3 7/8 po (98 mm) à 4 po (102 mm)
par rapport à la surface finie du mur.
2.Appliquez du ruban de plomberie sur les filets du manchon, puis
PRQWHUOHEHFGHODEDLJQRLUHHWVHUUH]OHMXVTXҋjFHTXҋLOVRLWELHQ
appuyé contre le mur fini.