Instructions / Assembly

Retainers/Retenes/Pièces de retenue
Retainers/Retenes/Pièces de retenue
Rollers/Rodillos/Galets
Shower head
Cabeza de la regadera
Pomme de douche
Retainer
Retenes
Pièces de retenue
Inside door
Puerta interior
Porte intérieure
Retainers
Retenes
Pièces de retenue
Outside door
Puerta exterior
Porte extérieure
Rollers
Rodillos
Galets
Track
Carril-riel
Glissière
Glass
Vidrio
Panneau
de verre
Roller
Rodillos
Galets
Track
Carril-riel
Glissière
Glass
Vidrio
Panneau
de verre
Roller
Rodillos
Galets
2220
19
21
17 18
INSIDE DOOR
PUERTA INTERIOR
PORTE INTÉRIEURE
OUTSIDE DOOR/PUERTA EXTERIOR/ PORTE EXTÉRIEURE
Hang the glass on the track. Make sure the glass goes into the outside slot
on the guide block and the rollers seat on the track.
Cuelgue el vidrio en el carril‑riel. Asegúrese de que el vidrio entra en la
ranura interior en el bloque de guía y que los rodillos queden asentados en
el carril.
Suspendez le panneau de verre sur la glissière. Assurez‑vous que la partie
inférieure se trouve dans la rainure du côté extérieur du guide et que les
galets sont appuyés sur la glissière.
Install rollers. Do not tighten completely until after any height adjustments
have been made in step 25.
Instale rodillos. No apriete completamente hasta después de hacer cualquier
ajuste de altura
como se muestra en el paso 25.
Installez les galets. Ne les serrez pas complètement avant d’avoir effectué
les réglages de hauteur nécessaires à l’étape 25.
Install door retainers. Do not tighten completely until after any height
adjustments have been made in steps 25 and 26.
Instale los retenes de la puerta. No apriete completamente hasta después de
hacer cualquier ajuste de altura
como se muestra en el paso 25.
Installez les pièces de retenue des portes. Ne les serrez pas complètement
avant d’avoir effectué les réglages de hauteur nécessaires aux étapes 25 et 26.
Install door retainers. Do not tighten completely until after any height
adjustments have been made in steps 25 and 26.
Instale los retenes de puerta. No apriete completamente hasta después de
hacer cualquier ajuste de altura
como se muestra en los pasos 25 y 26.
Installez les pièces de retenue des portes. Ne les serrez pas complètement
avant d’avoir effectué les réglages de hauteur nécessaires aux étapes 25 et 26.
Install rollers. Do not tighten completely until after
any height adjustments have been made in step 25.
Instale los rodillos. No apriete completamente hasta
después de realizar cualquier ajuste de altura como
se muestra en el paso 25.
Installez les galets. Ne les serrez pas complètement
avant d’avoir effectué les réglages de hauteur
nécessaires à l’étape 25.
Hang the glass on the track. Make sure the glass goes into the inside slot on
the guide block and the rollers seat on the track.
Cuelgue el vidrio en el carril. Asegúrese de que el vidrio entra dentro de la ranura
interior en el bloque de guía y que los rodillos queden asentados en el carril.
Suspendez le panneau de verre sur la glissière. Assurez‑vous que la partie
inférieure se trouve dans la rainure du côté intérieur du guide et que les galets
sont appuyés sur la glissière.
NOTICE: Either door can be inside or outside, depending on the roller orientation.
The inside door goes on the side of the shower head. Hang inside door first.
AVISO: La puerta se puede estar interior o exterior según la orientación del rodillo.
La puerta interior va en el lado de la cabeza de la regadera‑ducha. Cuelgue la puerta interior primero.
NOTIFICATION: N’importe quelle porte peut être à l’intérieur ou à l’extérieur, selon l’orientation du rouleau.
La porte intérieure doit être installée du côté de la pomme de douche. Suspendez la porte intérieure en premier.
Shower head on left, left door inside.
La ducha a la izquierda, la puerta de la izquierda está
interior.
La tête de douche à gauche, la porte gauche à
l’intérieur.
Shower head on right, right door inside.
La ducha a la derecha, la de la derecha está interior.
La tête de douche à droite, la porte droite à l’intérieur.
G
G
Rev. E
81068
www.deltafaucet.com