Instructions / Assembly

La chasse ne fonctionne pas. A. Raccrochez la chaînette (1) au levier (2) ou au clapet (4).
B. Ajustez la longueur de la chaînette (1) pour enlever le jeu excessif.
La chasse fonctionne mal. A. Réglez le niveau d’eau en fonction de la ligne repère.
B. Ouvrez le robinet d’arrêt à fond.
C.
D. Enlevez les obstacles qui se trouvent sous la ligne repère de niveau d’eau.
La soupape de remplissage s’ouvre ou se
ferme d’elle même sans que la chasse soit
actionnée ou elle laisse l’eau entrer dans le
servoir continuellement.
A.
B. Nettoyez le clapet s’il est sale ou replacez-le s’il est mal placé par rapport au siège. Remplacez le clapet (4) ou la chasse
d’eau (3) au besoin.
C. Nettoyez le siège dela soupape de remplissage ou remplacez la soupape de remplissage (5).
D. Enlevez le réservoir et serrez l’écrou de la chasse d’eau (6) si de l’eau fuit par le joint (7). Prenez garde de trop serrer. Si l’eau
continue à fuir, remplacez le joint.
E.
F. Réglez le niveau deau dans le réservoir s’il est trop haut.
Le réservoir se remplit beaucoup trop
lentement.
A. Ouvrez le robinet d’arrêt à fond.
B. Nettoyez l’entrée de la soupape, la tête de la soupape ou le tube d’alimentation. Rincez la tuyauterie.
Le remplissage du réservoir produit un
bruit excessif.
A.
fonctionnement de la toilette.
B. Retirez les saletés et les corps étrangers qui se trouvent dans la tête de la soupape. Rincez la tuyauterie.
El agua no descarga A. Vuelva a conectar la cadena (1) enganchada a la palanquita de desenganche (2) o trampa (4).
B. Ajuste el ensamble de la cadena (1) para eliminar holgura.
No descarga bien A.
B. Abra completamente el suministro de agua de la válvula de cierre.
C.
D. Elimine las obstrucciones de la línea de residuos o desagüe.
La válvula de llenado se abre o cierra por
sola sin descargar el tanque, o funciona
permitiendo que el agua entre en el tanque.
A. Ajuste la cadena para obtener una holgura adecuada de manera que el sello (trampa) (4) no quede sujeto a la válvula de descarga.
B. Limpie o reemplace el sello (trampa) si está deteriorado, sucio o mal alineado con el asiento de la válvula de descarga, o si el asiento
de la válvula de descarga está dañado. Vuelva a colocar el sello de la válvula (trampa) de descarga (4) o la válvula de descarga (3).
C. Limpie el asiento de la válvula de llenado o reemplace la válvula de llenado (5).
D.
E.
F. Ajuste el nivel del agua del tanque si está demasiado alto.
Si al tanque le toma demasiado tiempo para
llenarse
A. Abra la válvula de cierre de agua completamente.
B.
Hay ruido excesivo cuando el tanque está
llenando.
A. Cierre parcialmente la válvula obturada del abastecimiento de agua si la presión de agua al tocador es demasiado alta.
Compruebe el funcionamiento del tocador que sigue cualquier ajuste.
B. Quite la suciedad o las obstrucciones de la cabeza de la válvula. Limpie las líneas con un chorro de agua.
Problem/ Problema Problème Solution/ Solución
Doesn’t Flush A.
B. Adjust the chain assembly (1) to remove excessive slack.
Poor Flush A. Adjust the tank water level to match the waterline.
B. Fully open the water supply shut-off valve.
C. Clear obstructions from the trap way, jet, or bowl rim holes.
D. Clear obstructions from the waste line.
water to enter the tank.
A.
B.
C.
D.
replace the gasket.
E
F. Adjust the tank water level if it is too high.
A. Fully open the water shut-off valve.
B. Clean the valve inlet, valve head, or supply line. Flush the lines.
There is excessive noise when the tank A. Partially close the water supply shut off valve if the water pressure to the toilet is too high. Check the toilet performance following
any such adjustment.
B. Remove dirt or obstructions from the valve head. Flush the lines.
4
2
5
6
3
1
7
TROUBLESHOOTING GUIDE/GUIA PARA LA SOLUCIÓN DE FALLAS/GUIDE DE DÉPANNAGE
?
www.deltatoilet.com
1-855-345-1345
customerservice@deltatoilet.com
Rev. F
03/20/2018
www.deltafaucet.com
2

Summary of content (1 pages)