Owner Manual

6
Reinstall all parts in reverse order; ensure bonnet nuts are tightened securely.
R18222-XOWS - Install the stops into the body as follows: Thread nut (6) on stem
(7) as shown. Then press stem and nut assembly into body (8) and tighten using a
3/8", 6 point, deep well socket. With a flat head screwdriver, adjust stem clockwise to
close and counterclockwise to open. Be careful not to overtighten the nuts.
Note: No outlet for tub spout installation.
1
2
3
4
6
7
6
7
77499 Rev. C
2
1
A.
B.
Distance (1) from the stringer to the front of the valve plasterguard is 2.8" (71 mm).
Distance (2) from the stringer to the front of the valve bonnet is 3.9" (99 mm).
Remove the bonnet nut, test caps and plasterguard (1), plus, the screen, test cap,
bonnet nut, plasterguard and cover (2) before soldering. Connect valve body to water
supplies using the proper fittings. Note: (3) is the cold inlet port and (4) is the hot
inlet port.
Solder tube(s) (5) into the top of the jet module to the desired height.
If you are making a back to back or reverse installation (hot on right and cold on
left) install the valve body as described, but reverse the water supply lines.
A.
B.
R18222-XO & R18222-XOWS
Reinstale todos las piezas en orden inverso; asegúrese que las tuercas tapas
estén fijamente apretadas.
R18222-XOWS - Instale los topes en el cuerpo de la siguiente manera: Enrosque la
tuerca (6) en la espiga (7) como se muestra. Luego, coloque con presión la espiga y
la tuerca en el cuerpo (8) y apriete con un casquillo profundo de 3/8", 6 puntos. Con
un destornillador de cabeza plana, ajuste la espiga en sentido de las agujas del reloj
para cerrar y en sentido contrario para abrir. Tenga cuidado de no apretar demasiado
las tuercas.
Nota: No hay salida para la instalación del surtidor.
La distancia (1) de la viga al frente del protector de yeso de la válvula es 2.8" (71
mm). La distancia (2) de la viga al frente del capuchón de la válvula 3.9" (99 mm).
Quite la tuerca tapa, las tapas de prueba y el protector de yeso (1), también quite el
colador, tapa de prueba, la tuerca tapa, el protector de yeso y la tapa (2) antes de
soldar. Conecte el cuerpo de la válvula al suministro de agua utilizando los accesorios
adecuados. Nota: (3) es la toma de agua fría y (4) es la toma de agua caliente.
Suelde un tubo de cobre (5) desde el cuerpo de la válvula al módulo del chorro de
manera que los chorros estén a la altura deseada.
Si usted está haciendo una instalación de dorso con dorso o al inverso (caliente
en la derecha y fría en la izquierda), instale el cuerpo de la válvula como se
describe, pero invierta las líneas del suministro de agua.
A.
B.
Reposez toutes les pièces dans l’ordre inverse à celui de la dépose et serrez les
écrous-chapeaux solidement.
R18222-XOWS - Installez les butées dans le corps de la manière suivante : Vissez
l’écrou (6) sur la tige (7) de la manière indiquée sur la figure. Enfoncez ensuite la tige
et l’écrou dans le corps (8) et serrez l’écrou avec une douille hexagonale longue de
3/8 po. À l’aide d’un tournevis à extrémité plate, tournez la tige dans le sens horaire
pour fermer le passage et dans le sens antihoraire pour ouvrir le passage. Prenez
garde de serrer les écrous excessivement.
Note : pas de sortie pour un bec de baignoire
L’écart (1) entre la traverse et l’avant du protecteur de la soupape est de 2,8 po
(71 mm). L’écart (2) entre la traverse et l’avant du chapeau de la soupape est de
3,9 po (99 mm).
Enlevez l’écrou-chapeau, les capuchons d’essai et le protecteur (1) plus le filtre
métallique, le capuchon d’essai, l’écrou-chapeau, le protecteur et le couvercle (2)
avant d’entreprendre le brasage. Raccordez le corps de soupape aux arrivées d’eau
à l’aide des raccords appropriés. Note : (3) est l’entrée d’eau froide et (4) est l’entrée
d’eau chaude.
Raccordez le corps de soupape au module de giclage au moyen d’un tube de cuivre
(5) de manière que les jets se trouvent à la hauteur voulue et brasez les raccords.
Dans le cas d’une installation dos à dos ou d’une installation inversée (eau
chaude
à droite et eau froide à gauche), montez le corps de soupape de la manière
indiquée, mais inversez la tuyauterie d’alimentation.
A.
B.
5
8