Owner Manual

C.
C.
R18000, R18000-WS, R18224 & R18224-WS
Prior to testing, break o󰀨 plasterguard caps (1) and completely
thread on the test caps (2). Ensure the bonnet nuts (3) are properly
tightened, and plug all outlets with proper ttings. Verify the stops (4)
(R18000-WS & R18224-WS) are open. Check for leaks. After testing
remove shower and/or tub spout plug and ush system. After ushing,
remove lter screen (see step B) and reinstall cap, bonnet and cover.
C.
R18000-XO, R18000-XOWS, R18222-XO & R18222-XOWS
Prior to testing, remove plasterguards (1) and ensure the test caps
(2) and bonnet nuts (3) are properly tightened. Plug all outlets with
proper ttings. Verify the stops (4) (R18000-XOWS & R18222-XOWS)
are open. Check for leaks. After testing remove shower and/or tub
spout plug and ush system. After ushing remove lter screen (see
step B) and reinstall cap, bonnet and cover. Reinstall plasterguard.
1
1
2
2
C.
R18000, R18000-WS, R18224 y R18224-WS
Antes de hacer la prueba, rompa las tapas del protector de yeso (1)
y enrosque completamente en la tapas para las pruebas de presión (2).
Asegúrese que las tuercas tapas (3) están apropiadamente apretadas,
y tape ambas salidas de agua con los accesorios apropiados. Verique
que las paradas del agua (4) (R18000-WS & R18224-WS) sea
abiertas. Examine por si hay ltraciones de agua. Después de hacer la
prueba, quite el tapón del desviador de la regadera y/o bañera y deje
correr el agua por el sistema. Después de dejar correr el agua, quite el
ltro de rejilla (vea el paso B) y reinstale la tapa, el capuchón y la
cubierta.
C.
R18000-XO, R18000-XOWS, R18222-XO y R18222-XOWS
Antes de hacer la prueba,quite el protector de yeso (1) y enrosque
completamente en la tapas para las pruebas de presión (2). Asegúrese
que las tuercas tapas (3) están apropiadamente apretadas, y tape
ambas salidas de agua con los accesorios apropiados. Verique que
las paradas del agua (4) (R18000-XOWS & R18222-XOWS)) sea
abiertas. Examine por si hay ltraciones de agua. Después de hacer la
prueba, quite el tapón del desviador de la regadera y/o bañera y deje
correr el agua por el sistema. Después de dejar correr el agua, quite el
ltro de rejilla (vea el paso B) y reinstale la tapa, el capuchón y la
cubierta. Reinstale el protector del yeso.
C.
R18000, R18000-WS, R18224 et R18224-WS
Avant la mise à l’épreuve sous pression, brisez les capuchons du
protecteur (1) et vissez les capuchons d’essai à fond (2). Assurez-vous
que les écrous à portée sphérique (3) sont bien serrés et obturez les
deux orices à l’aide des raccords nécessaires. Assurez-vous que les
butées (4) (R18000-WS & R18224-WS) sont ouverts. Vériez
l’étanchéité. Une fois la mise à l’épreuve sous pression terminée,
enlevez le bouchon de la sortie du bec de baignoire et/ou celui de la
sortie de la douche et rincez l’installation. Une fois le rinçage terminé,
enlevez le ltre en toile métallique (reportez-vous à l’étape B) et
reposez le capuchon, le chapeau ainsi que le couvercle
.
C.
R18000-XO, R18000-XOWS, R18222-XO et R18222-XOWS
Avant la mise à l’épreuve sous pression, retirez le dispositif
protecteur (1) et vissez les capuchons d’essai à fond (2). Assurez-vous
que les écrous à portée sphérique (3) sont bien serrés et obturez les
deux orices à l’aide des raccords nécessaires. Assurez-vous que les
butées (4) (R18000-XOWS & R18222-XOWS) sont ouverts. Vériez
l’étanchéité. Une fois la mise à l’épreuve sous pression terminée,
enlevez le bouchon de la sortie du bec de baignoire et/ou celui de la
sortie de la douche et rincez l’installation. Une fois le rinçage terminé,
enlevez le ltre en toile métallique (reportez-vous à l’étape B) et
reposez le capuchon, le chapeau ainsi que le couvercle
. Reposez le
dispositif protecteur.
8
77499 Rev. C
4
R18000 &
R18000-WS
1
1
2
2
3
3
R18224 &
R18224-WS
2
2
3
4
4
R18000-XO &
R18000-XOWS
R18222-XO &
R18222-XOWS
3
3
1
1
3
2
2
3
4
3
4
4
4
4