Owner Manual

5
CAUTION AND SAFETY WARNINGS:
• DO NOT install this product without rst reading and understanding this instruction sheet. If you are unable to understand these Warnings and Instructions,
contact a professional or technical personnel for assistance before attempting to install this product - otherwise, injury may occur.
After ANY adjustments, repair or service and BEFORE use, make sure that all attaching hardware is tightened securely.
Assist Bars add security for bath and commode areas if attached as instructed. Location, size, and angle of bars should be determined by a qualied professional to provide optimum safety and function.
• Use EXTREME caution on wet tub or oor surfaces.
• Users with limited physical capabilities should be supervised or assisted in bath and commode areas, even when using Assist Bars.
• This Assist Bar can provide support and increased stability for an individual weighing up to 300 pounds. Assist Bars are NOT designed to support the total weight of an individual. Use the bar for
assistance ONLY.
• Be sure Assist Bars are correctly and securely installed. NEVER use Assist Bars if any looseness is noted.
• (For Anchor Mount) DO NOT install supplied wall anchors into wallboard less than 1/2” or greater than 2 1/2” thick.
• (For Anchor Mount) DO NOT install supplied wall anchors into wallboard that has been subjected to water damage or decay.
• (For Anchor Mount) DO NOT install supplied wall anchors into a wood stud.
• Locate studs prior to drilling. Determine if plumbing, electrical or other obstructions, i.e. beads of adhesive ribbing, as in some tub surrounds, are contained behind the wall.
• If mounting to an uneven surface, use silicone to ll any gaps between surface and mounting plate.
Apply a bead of silicone sealant designed for wet applicators to the back face of both assist bar mounting anges. This will prevent water from bleeding through
the mounting holes potentially damaging the wall board.
MISES EN GARDE ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ :
• NE PAS installer ce produit avant d'avoir lu et compris cette che d'instructions au préalable. Si vous ne comprenez pas ces avertissements et instructions,
contactez un professionnel ou un technicien pour obtenir de l'aide avant d'essayer d'installer ce produit, an d'éviter tout risque de blessure.
Après TOUT réglage, réparation ou entretien et AVANT utilisation, assurez-vous que toutes les pièces de xation sont bien serrées.
• Les barres d'appui ajoutent de la sécurité dans la salle de bain et à la toilette si elles sont installées conformément aux instructions. L'emplacement, la taille et
l'angle des barres devraient être déterminés par un professionnel qualié pour offrir une sécurité et une fonctionnalité optimales.
• Soyez TRÈS PRUDENT dans une baignoire ou sur un parterre mouillés.
• Les utilisateurs avec des capacités physiques limitées devraient être surveillés ou aidés lorsqu'ils les utilisent la baignoire ou la toilette même avec des barres d'appui pour résidence.
• Cette barre d'appui pour résidence peut offrir un soutien et une plus grande stabilité à une personne pesant un maximum de 136 kg (300 lb). Les barres d'appui
NE sont PAS conçues pour supporter tout le poids d'une personne. N'utilisez la barre d'appui QUE pour vous aider.
Assurez-vous que les barres d'appui sont installées correctement et solidement xées. NE JAMAIS utiliser une barre d'appui si vous remarquez un mou.
• (Pour le montage des ancrages) NE PAS installer les ancrages muraux fournis dans des panneaux muraux d'épaisseur inférieure à 1/2 po (1,35 cm) ou supérieure à 2-1/2 po (6,35 cm).
• (Pour le montage des ancrages) NE PAS installer les ancrages muraux fournis dans des panneaux muraux ayant subi un dégât des eaux ou des dégradations.
• (Pour le montage des ancrages) NE PAS installer les ancrages muraux fournis dans un poteau en bois.
• Localisez les montants avant de commencer à percer. Vériez si l'arrière du mur contient de la plomberie, des obstacles électriques ou d'autre nature, tels que
par exemple des bandes d'adhésif ou des joints comme ceux qui entourent les baignoires.
• Si le montage a lieu sur une surface inégale, comblez les trous entre la surface et la plaque de montage à l'aide de silicone.
Appliquez une perle de scellant silicone spécial lieux humides au dos de chaque collerette de montage de la barre d'assistance. Cela empêchera l'eau de s'inltrer dans les trous de montage, ce qui
pourrait endommager le panneau mural.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD:
• NO instale este equip sin antes leer y entender la hoja de instrucciones. Si usted no puede entender estas advertencias e instrucciones, contacte a un profesional de lasalud, a un vendedor, o al
personal técnico para asistencia antes de intentar instalar este equipo - de otra manera, podrían ocurrir lesiones.
• Luego de CUALESQUIERA ajustes, reparaciones o servicios y ANTES de usar, asegúrese de que todos los accesorios de acoplamiento estén apretados rmemente.
• Las barras de apoyo aumentan la seguridad en áreas de tinas, duchas e inodoros si se acoplan como se instruye. La ubicación, el tamaño y el ángulo de las barras deben ser determinados por un
profesional calicado para proveer óptima seguridad y funcionalidad.
• Tome precauciones EXTREMAS en tinas o pisos mojados.
• Usuarios con capacidades físicas limitadas deben ser supervisados o ayudados en las áreas de tinas, duchas e inodoros, aun cuando estén usando barras de apoyo.
• Esta barra de apoyo puede proveer apoyo y mayor estabilidad para un individuo que pese hasta 300 libras (136 Kg). Las barras de apoyo NO están diseñadas para apoyar todo el peso de un individuo.
Use la barra para apoyo ÚNICAMENTE.
Asegúrese de que las barras de apoyo estén correcta y rmemente instaladas. NUNCA use las barras de soporte si nota que están ojas.
• (Para Montaje con Anclaje) NO instale los anclajes proporcionados en un tablero de pared de grosor menor a 1/2" o mayor a 2-1/2" (1.3cm-6.35cm).
• (Para Montaje con Anclaje) NO instale los anclajes de pared proporcionados en un tablero que haya sufrido daños por agua o que esté deteriorado.
• (Para Montaje con Anclaje) NO instale los anclajes de pared proporcionados en un montante de madera.
• Ubique los montantes antes de taladrar. Determine si detrás de la pared hay tuberías, cableado eléctrico o cualquier otra obstrucción (como gotas de adhesivo o corrugado como ocurre en algunas
aplicaciones de tinas.
• Si va a realizar la instalación en una supercie desigual, utilice silicona para rellenar cualquier espacio que quede entre la supercie y la placa deinstalación.
Aplique una gota de sellador de silicona diseñado para aplicaciones en zonas húmedas a la cara posterior de las dos bridas para el montaje de la barra de apoyo. Esto evitará que el agua se ltre por
las perforaciones del montaje, lo que puede ser perjudicial para el tablero de la pared.
GRAB BAR MAY NOT PROVIDE DESIGNED AMOUNT OF SUPPORT UNLESS THESE INSTALLATION
INSTRUCTIONS ARE STRICTLY FOLLOWED. For proper installation, at least one end of Grab Bar
MUST be positioned over a wall stud. For solid support, at least two (2) of the three (3) screws on the end
of the Grab Bar MUST go through the wallboard or tile and be tightly secured into the wall stud. Given
standard stud sizes, only two (2) of the three (3) screws may screw into the wall stud. Grab Bar may be
installed vertically, horizontally or at an angle, so long as at least two (2) of the three (3) mounting screws
on one end of the Grab Bar are secured into a wall stud (see Figure 1). Locate the wall stud(s) behind the
wall before beginning installation (a stud nder can be obtained from a hardware store).
LA BARRE D'APPUI POUR RÉSIDENCE POURRAIT NE PAS FOURNIR LE SOUTIEN POUR LEQUEL
ELLE A ÉTÉ CONÇUE SI CES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION NE SONT PAS STRICTEMENT
SUIVIES. Pour une installation correcte, au moins une des extrémités de la barre d'assistance DOIT
être positionnée sur un poteau d'ossature murale. Pour un appui solide, au moins deux (2) des trois
(3) vis à l'extrémité de la barre d'appui DOIVENT passer au travers du panneau mural ou des carreaux
et être solidement xé au montant de cloison. Étant donné la taille normale des montants, seulement
deux (2) des trois (3) vis peuvent être vissées sur le montant mural. La barre d'appui peut être installée
verticalement, horizontalement ou obliquement, tant qu'au moins deux (2) des trois (3) vis de montage
d'une extrémité de la barre d'appui sont xées dans un poteau d'ossature murale (Fig. 1). Localisez les
montants de cloison avant de commencer l'installation (vous pouvez acheter un localisateur de montant
dans une quincaillerie).
LA BARRA DE SOPORTE PODRÍA NO PROVEER LA CANTIDAD DE APOYO PARA LA QUE
ESTÁ DISEÑADA AL MENOS QUE ESTAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN SEANSEGUIDAS
ESTRICTAMENTE. Para su instalación adecuada, por lo menos un extremo de la Barra de Apoyo DEBE
estar posicionado sobre un montante en la pared. Para un apoyo sólido, por lo menos dos (2) de los tres (3)
tornillos en el extremo de la barra de soporte DEBEN atravesar el panel o la baldosa y estar fuertemente
sujetos al montante de pared. Dados los tamaños estándar de los montantes, sólo dos (2) de los tres (3)
tornillos podrán atornillarse en el montante de pared. La Barra de Soporte puede instalarse verticalmente,
horizontalmente o en ángulo, siempre y cuando por lo menos dos (2) de los tres (3) tornillos de montaje
en un extremo de la Barra de Soporte estén asegurados en un montante de pared (Fig. 1). Ubique
los montantes de pared detrás de la pared antes de iniciar la instalación (un detector de vigas puede
conseguirse en una ferretería).
THE FOLLOWING STEPS REQUIRE DRILLING INTO THE WALL. When drilling into the
wall, exercise care to avoid any electrical wiring or plumbing that may be located behind the
wall. Damaged electrical wiring can cause electrical shock and/or re. Since older homes do
not always fall in line with current housing codes and requirements, know where internal wall
wiring is located so that no wires will interfere with your installation. PROPER INSTALLATION
IS EXTREMELY IMPORTANT. IF IN DOUBT, INSTALLATION SHOULD BE DONE BY A
QUALIFIED PROFESSIONAL.
LES ÉTAPES SUIVANTES NÉCESSITENT DE PERCER DES TROU DANS LE MUR. Lorsque
vous percez le mur, faites attention d'éviter tout conduit électrique ou plomberie qui pourraient
se trouver derrière le mur. Des fils électriques endommagés peuvent provoquer un choc
électrique et/ou un incendie Puisque les maisons anciennes ne respectent pas toujours les
exigences et les codes d'habitation actuels, sachez où passent les ls
électriques à l'intérieur du mur de sorte qu'ils n'interfèrent pas avec votre installation. UNE
INSTALLATION CORRECTE EST EXTRÊMEMENT IMPORTANTE. SI VOUS AVEZ DES
DOUTES, L'INSTALLATION DEVRAIT ÊTRE FAITE PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIÉ.
LOS SIGUIENTES PASOS REQUIEREN TALADRADO EN LA PARED.
Cuando taladre en la pared, tenga el cuidado de evitar cualquier cableado eléctrico dañado
puede causar choque eléctrico y/o incendio. Ya que las casas más viejas no siempre están
construidas conforme a los códigos y requerimientos para viviendas actuales, averigüe dónde
está localizado el cableado interno para que ningún cable interfiera con su instalación. LA
INSTALACIÓN ADECUADA ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE. EN CASO DE DUDA,
LA INSTALACIÓN DEBIERA SER HECHA POR UN PROFESIONAL CALIFICADO.
WARNING
ATTENTION
ADVERTENCIA
88235 Rev. A