8" (457 mm) DRILL PRESS WITH LASERS Perceuse à Colonne de 457 mm (18 po) avec Lasers CROSSHAIR OBJETIVO CRUZ CIBLE CROISÉE Taladro de banco de 457 mm (18 pulg) con lásers Français (23) Español (45) www.deltaportercable.com Instruction manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..........................2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS ...........................2 GENERAL SAFETY RULES .............................................3 ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES ......................4 ADDITIONAL SAFETY RULES FOR THE LASERS ........4 FUNCTIONAL DESCRIPTION .........................................6 CARTON CONTENTS.......................................................7 ASSEMBLY ......................................................
GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. For your own safety, read the instruction manual before operating the machine. Learning the machine’s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. Wear eye and hearing protection and always use safety glasses. Everyday eyeglasses are not safety glasses. Use certified safety equipment.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES FAILURE TO FOLLOW THESE RULES MAY RESULT IN SERIOUS INJURY. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury. OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person if you are not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety.
HAZARDOUS RADIATION. Use or modification of the tool for anything other than its designed purpose may result in hazardous radiation exposure. • The label on your tool may include the following symbols. V ................ volts mW....... milliwatts ..... Laser warning nm ........ wavelength in ..... symbol ............. nanometers II................. Class II Laser IIIa ........ Class IIIa Laser .............. alternating current ...... direct current W ............... watts Hz .........
2. Grounded, cord-connected machines intended for use on a supply circuit having a nominal rating less than 150 volts: If the machine is intended for use on a circuit that has an outlet that looks like the one illustrated in Fig. B, the machine will have a grounding plug that looks like the plug illustrated in Fig. B. A temporary adapter, which looks like the adapter illustrated in Fig. C may be used to connect this plug to a matching 2-conductor receptacle as shown in Fig.
CARTON CONTENTS 2 3 11 1 4 5 15 10 14 13 12 16 9 17 6 3 7 8 18 21 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 22 19 20 23 Base Column (2) Rack collars Rack Table supports Arbor Table Clamp Handle Belt tensioner handle Table Raising and Lowering Handle 0 degree pin Table (4) M10 x 40mm Socket Head Cap Screws LED Light Pinion shaft handles 15. Table adjustment wrench and drift key 16. Chuck 17. Chuck key 18. (6) Hex wrenches 19. (2) Forward tilt knobs and washers 20.
ASSEMBLY To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. ASSEMBLY TOOLS REQUIRED ASSEMBLY TIME ESTIMATE Hex wrenches (supplied) Rubber mallet (not supplied) 10mm wrench Assembly for this machine takes approximately 30 minutes to 1 hour. ATTACHING DRILL PRESS TO SUPPORTING SURFACE B Fig. 1 1.
Fig. 4 I E J G H F F B Fig. 3 ASSEMBLING DRILL PRESS PARTS RISK OF UNSAFE OPERATION. If your drill press is not permanently fastened to the floor it may be mounted to a plywood board to improve stability and prevent tipping. L Fig. 5 K To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. Q 1. Attach the column (E) Fig.
ASSEMBLING HEADSTOCK TO COLUMN AND BASE To assemble the headstock to the column: 1. Place the drill press head (P) Fig. 9 on the column as far as it will go. NOTE: Be sure the head-locking screws (R) are do not block the drill press head from fully seating on the column. P R To reduce the risk of injury, always use at least two people when lifting. 2. Align the head (P) Fig. 10 with the table (Q) and the base (B). 3. Tighten the two head-locking screws (R) Fig. 9 with the 5 mm hex wrench supplied. Fig.
ATTACHING THE PINION SHAFT HANDLES To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. AA Thread the three pinion shaft handles (AA) in the three holes located in the pinion shaft hub (BB) Fig. 14. BB AA ATTACHING THE LED WORK LIGHT Fig.
TABLE LOCKING WRENCH STORAGE The table locking wrench can be stored underneath the table as shown in Fig. 21. BELT TENSION LEVER HANDLE To attach the belt tension lever handle (II) Fig. 22, place it in hole (JJ) with the hole (AA) up, as shown. Align set screw (BB) with hole (AA) Fig. 22 and tighten screw down into hole firmly with included hex wrench as shown in Fig. 23. Place M6 x 1 locknut (LL) Fig. 23 on set screw (BB). Firmly tighten locknut (LL) with a 10 mm wrench. Fig. 21 JJ BB BB LL AA Fig.
TABLE TILT POINTER Lock the forward tilt knobs with the table firmly against the set screw (Y1) Fig. 23D. Place the lockwasher under the screw head (Z1) Fig. 23E and then the pointer. Align the indicator line on the pointer with 0° mark on the scale and tighten securely with supplied hex wrench. Y1 Fig. 23D Z1 Fig.
TABLE ADJUSTMENTS To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. RISK OF PERSONAL INJURY. Make sure that nothing is on the table and that the workpiece is clamped down. Falling objects can cause an injury. Tilting table back to front from zero (0) to 45 degrees To adjust: 1. Loosen the two forward tilt knobs (OO) Fig. 27. 2.
RAISING AND LOWERING THE SPINDLE To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. Raise and lower the spindle with the pinion handles (AA) Fig. 31. You can lock the quill at any point in its travel by positioning locking nut (WW) against the stop. To position nut, push the button in and slide it along the threaded rod. AA WW Fig.
CHECKING LASER ADJUSTMENT To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. E1 E1 LASER LIGHT. Do not stare into the beam, aperture, or into a reflection from a mirror-like surface. C1 D1 Laser alignment is preset at the factory.
SPINDLE SPEEDS Sixteen spindle speeds are available on the drill press. Fig. 38 illustrates the belt positions and the corresponding speeds. Fig. 38 Also, the chart suggests shows what speeds to use with certain materials and bit sizes. Recommended operating speeds are in RPMs. MATERIAL ACCESSORY SOFT WOOD HARD WOOD ACRYLIC BRASS ALUMINUM STEEL 1/16"-3/16" (1.5-5 mm) 3000 3000 2260 3000 3000 3000 1/4"-3/8" (6.4-9.
CHANGING SPEEDS AND ADJUSTING BELT TENSION H1 To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. J1 NOTE: Sixteen spindle speeds are available on the drill press. A belt-positioning speed chart is located on the inside top cover of the drill press. I1 1. Lift cover (H1) Fig. 39. 2. Move belt tension lever handle (I1) Fig.
DRILLING HOLES TO DEPTH To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. Q1 When you want to drill a number of holes to the same depth, follow this procedure: O1 Setting zero 1. Place bit (L1) in chuck Fig. 43. 2. Lower the bit until it touches workpiece (M1) Fig. 43. N1 3.
INSTALLING AND REMOVING DRILL BITS NOTE: Use drill bits with a shank of 5/8" or less in diameter. U1 To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. An accidental start-up can cause injury. S1 L1 1. Insert the smooth end of drill bit (L1) Fig. 46 in the chuck (S1) as far as it will go, and then back the bit out 1/16" (1.6 mm) (or up to the flutes for small bits). 2.
DRILLING METAL To reduce the risk of injury, tighten all lock handles before starting the machine. Loss of control of the workpiece can cause serious injury. Use clamps to hold metal workpieces. Never hold the workpiece in your bare hand. The drill bit can seize the work at any time, especially when breaking through the workpiece and cause damage to the machine or injury to you. The drill bit will break if the workpiece strikes the column. Clamp the workpiece firmly.
SERVICE REPLACEMENT PARTS Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our website at www. deltaportercableservicenet.com. You can also order parts from your nearest factory-owned branch, Authorized Warranty Service Center or by calling End User Services at (800) 223-7278 to receive personalized support from one of our highly-trained representatives.
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Pour sa sécurité personnelle, lire la notice d’utilisation, avant de mettre la machine. En marche, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites. Portez des dispositifs de protection des yeux et de l'ouïe.
RÈGLES SPÉCIFIQUES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ L’inobservation de ces règles peut conduire à des blessures graves. 1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CETTE MACHINE avant qu’elle ne soit entièrement assemblée et installée conformément à ces directives. Une machine mal assemblée peut provoquer des blessures graves. 2. DEMANDER CONSEIL à un superviseur, instructeur, ou toute autre personne qualifiée si vous ne maîtrisez pas parfaitement l’utilisation de cette machine. La connaissance est synonyme de sécurité. 3.
RÈGLES ADDITIONNELLES DE SÛRETÉ POUR LES LASERS CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES LASERS lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect des directives suivantes comporte des risques de décharges électriques, d’incendie et/ou de blessures graves. pour votre sécurité, lire le manuel de l’utilisateur respectif à l’outil avant l’utilisation de tout accessoire. Tout manquement à ces avertissements augmente les risques de blessures, et les risques d’endommager sérieusement l’appareil et ses accessoires.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Un circuit adéquat est composé d’un câblage de calibre AWG12/3 avec un fil de terre relié à la terre. Ce circuit doit être protégé par un disjoncteur homologué ou un fusible à retardement. REMARQUE : les fusibles temporisés devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T » aux É.-U.
CORDON DE RALLONGE MESUR MINIMUM DE CORDE D’EXTENSION TAILLES RECOMMANDÉES POUR L'CUSAGE AVEC STATIONNAIRES ÉLECTRIQUES LES OUTILS Employez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une corde de prolongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la machine. Une corde trop petite causera une baisse dans la tension secteur, ayant pour résultat la perte de puissance et de surchauffe. Fig.
CONTENUS DE BOITE 2 3 11 1 4 5 13 12 15 10 14 16 9 17 6 3 7 8 18 21 22 19 23 20 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Base Colonne Colliers de crémaillère (2) Crémaillère Support de table Arbre Poignée de blocage de la table Manette de tension de courroie Poignée de relèvement et d’abaissement de la table Goupille de 0 degré Tableau Vis à tête cylindrique à six pans creux M10 x 40 mm (4) 13. Voyant DEL 14. Manettes de fourreau 15. Clé de réglage de table et chasse-clé 16. Mandrin 17.
ASSEMBLAGE Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. OUTILS NÉCESSAIRES AU MONTAGE ESTIMATION DU TEMPS D’ASSEMBLAGE Clés hexagonales (fournies) Maillet en caoutchouc (non fourni) Clés 10 mm L’assemblage de cette machine pourra prendre entre 30 minutes et 1 heure. B Fig.
Fig. 4 I E G J F H F B Fig. 3 ASSEMBLAGE DE LA PERCEUSE À COLONNE CONDITIONS D’UTILISATION DANGEREUSES. Si votre perceuse à colonne n’est pas arrimée de façon permanente au sol, elle peut être fixée à un panneau de contreplaqué pour maximiser sa stabilité et prévenir qu’elle ne se renverse. L Fig. 5 K pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou pour faire toute réparation.
INSTALLATION DE LA POUPÉE FIXE SUR LA COLONNE ET LA BASE Pour installer la poupée fixe sur la colonne : 1. Poussez à fond la tête (P) de la perceuse à colonne, fig. 9, sur la colonne. P R REMARQUE : s’assurer que les vis de blocage (R) de la tête n’empêchent pas la tête de la perceuse à colonne de reposer bien à plat sur la colonne. pour réduire tout risque de dommages corporels, soulever systématiquement la machine à deux personnes ou plus. 2. Alignez la tête (P), fig.
INSTALLATION DES POIGNÉES DE L’ARBRE DE PIGNON AA pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. Vissez les trois poignées de l’arbre de pignon (AA) dans les trois trous situés sur le moyeu de l’arbre de pignon (BB), fig. 14. BB AA Fig.
STOCKAGE DE LA CLÉ DE SERRAGE DE TABLE La clé de serrage de table peut être entreposée sous la table, comme illustré en fig. 21. MANETTE DE TENSION DE COURROIE Pour rattacher la manette de tension de courroie (II), fig. 22, placez-la dans le trou (JJ) avec le trou (AA) sur le dessus, comme illustré. Alignez la vis de pression (BB) sur le trou (AA), fig. 22, et resserrez fermement la vis dans le trou à l’aide de la clé hexagonale, comme illustré en fig. 23. Fig. 21 Placez M6 X 1 du contre-écrou (LL) fig.
INDEX D’INCLINAISON DE TABLE Verrouillez les manettes d’inclinaison avant avec la table fermement contre la vis de pression (Y1), fig. 23D. Placez la rondelle de blocage sous la tête de vis (Z1, fig. 23E et enfin l’index. Alignez le trait de l’index sur le 0 ° de la réglette et resserrez soigneusement à l’aide de la clé hexagonale fournie à cet effet. Y1 Fig. 23D Z1 Fig.
RÉGLAGES DE LA TABLE pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. PP RISQUES DE DOMMAGES CORPORELS. S’assurer qu’il n’y a aucun objet sur la table, et que la pièce à travailler est bien arrimée. Toute chute d’objet pose des risques de dommages corporels.
ÉLEVER ET ABAISSER LA BROCHE Pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. AA Élevez ou abaissez la broche à l’aide des manettes de pignon (AA), fig. 31. Vous pouvez verrouiller le fourreau à tout point sur son chemin en positionnant l’écrou de blocage (WW) contre la butée.
VÉRIFICATION DU RÉGLAGE LASER pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. E1 E1 C1 LUMIÈRE LASER. Ne pas fixer le faisceau des yeux, ni l’ouverture ni aucun reflet du faisceau renvoyé par une surface réfléchissante. D1 L’alignement du laser a été préréglé d’usine.
VITESSE DE LA BROCHE Il existe seize vitesses de broche sur la perceuse à colonne. La figure 38 illustre les positions de courroie avec leur vitesse correspondante. Fig. 38 Le tableau ci-dessous indique également quelle vitesse utiliser avec certains matériaux et tailles de mèches. Vitesses de fonctionnement recommandées (en tours par minute, ou tr/min). MATÉRIAU ACCESSOIRE BOIS TENDRE BOIS DUR ACRYLIQUE LAITON ALUMINIUM ACIER 1.5-5 mm (1/16-3/16 po) 3000 3000 2260 3000 3000 3000 6.4-9.
CHANGEMENT DE VITESSE ET RÉGLAGE DE LA TENSION DE COURROIE H1 pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou pour faire toute réparation. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. REMARQUE : il existe seize vitesses de broche sur la perceuse à colonne.
2. En maintenant le fourreau sur cette profondeur, relevez l’écrou de blocage du fourreau (N1), fig. 43, jusqu’à ce qu’il se trouve contre le dispositif de fixation de la butée de profondeur. 3. Toujours en maintenant la broche, abaissez l’écrou de la butée de profondeur (Q1), fig. 43, tout contre le dispositif de fixation de la butée de profondeur. 4. Rabaissez l’écrou de blocage du fourreau (N1), fig. 43, pour le mettre à l’écart.
5. Retirez la clé de mandrin (T1), fig. 46, de celui-ci avant de démarrer la perceuse à colonne. La clé de mandrin est équipée d’une goupille auto-éjectante (U1) qui permet de minimiser les risques d’oublier la clé dans le mandrin. W1 V1 RETRAIT DU MANDRIN ET DE L’ADAPTATEUR DE BROCHE pour réduire tout risque de dommages corporels, arrêter et débrancher l’appareil du secteur avant d’installer ou de retirer tout accessoire, avant tout réglage ou pour faire toute réparation.
DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltaportercable.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de DELTA Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). ENTRETIEN Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l’outil et le débrancher avant d’installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
SERVICE PIÈCES DE RECHANGE Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www.deltaportercableservicenet. com. Il est aussi possible de commander des pièces auprès d’une succursale d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé ou en communiquant avec le service à la clientèle au 800-2237278 pour recevoir un soutien personnalisé de l’un de nos représentants bien formés.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea a todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Para su propia seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. Use protección de los ojos y de la audición. Use siempre anteojos de seguridad.
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no seguen estas normas, el resultado podria ser lesiones personales graves. 1. NO OPERE ESTA MÁQUINA HASTA que no esté armada e instalada completamente, según las instrucciones. Una máquina montada de manera incorrecta puede provocar lesiones graves. 2. SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, instructor o alguna persona calificada si no está familiarizado con el funcionamiento de esta máquina. El conocimiento garantiza la seguridad. 3.
OTRAS REGLAS DE SEGURIDAD PARA LOS LÁSERS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LÁSERES Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. El incumplimiento con cualquiera de las instrucciones siguientes podría resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones corporales graves. Para su seguridad, lea el manual de instrucciones antes de utilizar cualquier accesorio. De no seguir estas advertencias podrían producirse lesiones corporales y graves daños a la herramienta y al accesorio.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Un circuito apropiado consiste en una instalación a un cable de AWG12/3 en la que el hilo a tierra está conectado a una masa. El circuito debería estar protegido por un interruptor de circuitos o por un fusible temporizado. NOTA: Los fusibles de acción retardada deben estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU.
CORDONES DE EXTENSIÓN CORDÓN DE EXTENSIÓN DE CALIBRE MÍNIMO TAMAÑOS RECOMENDADOS PARA USO CON MÁQUINAS ELÉCTRICAS ESTACIONARIAS Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
CONTENIDO DE CARTON 2 3 11 1 4 5 13 12 15 10 14 16 9 17 6 3 7 8 18 21 22 19 23 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Base Columna (2) Collarines de la cremallera Cremallera Soporte del banco Husillo Mango para sujetar el banco Mango tensionador de la correa Mango para elevar y descender el banco Clavija de 0 grados Banco (4) Tornillos ensamblados con cabeza para casquillo de M10 x 40mm 13. Luz LED 20 14. Mangos del eje 15. Llave de ajuste y chaveta de la mesa 16. Portabrocas 17.
ENSAMBLE Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconéctela de la fuente de alimentación antes de instalar y retirar accesorios, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranque accidental podría causar lesiones. TIEMPO ESTIMADO DE ENSAMBLAJE HERRAMIENTAS REQUERIDAS PARA EL ENSAMBLAJE El tiempo aproximado de ensamblaje de esta máquina es de 30 minutos a 1 hora. Llaves hexagonales (incluidas) Mazo de goma (no incluido) Llaves de 10 mm B Fig.
Fig. 4 I E G J F H F B Fig. 3 ENSAMBLAJE DE LAS PIEZAS DE LA PRENSA DE TALADRO RIESGO DE PELIGRO DURANTE SU OPERACIÓN. Si su prensa de taladro no se encuentra fijada permanentemente al piso, puede ser montada a una tabla de contrachapado para darle estabilidad y evitar tropiezos. L Fig. 5 Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. 1.
ENSAMBLAJE DEL CABEZAL A LA COLUMNA Y LA BASE Para ensamblar el cabezal a la columna: 1. Coloque el cabezal de la prensa de taladro (P) Fig. 9 en la columna, insertándolo lo más posible. NOTA: Asegúrese de que los tornillos de fijación del cabezal (R) no impidan que el cabezal de la prensa de taladro quede completamente insertado en la columna. P R Para reducir el riesgo de lesiones, siempre levante la unidad con la ayuda de al menos una otra persona. 2. Alinee el cabezal (P) Fig.
INSTALACIÓN DE LOS MANGOS DEL EJE DEL PIÑÓN AA Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. BB Enrosque los tres mangos del eje del piñón (AA) en los tres orificios ubicados en el centro del eje del piñón (BB) Fig. 14. AA Fig.
ALMACENAMIENTO DE LA LLAVE PARA FIJAR LA MESA La llave para fijar la mesa puede almacenarse debajo de la mesa como lo muestra la Fig. 21. MANGO DE LA PALANCA DE TENSIÓN DE LA CORREA Para instalar el mango de la palanca de tensión de la correa (II) Fig. 22, colóquelo en el orificio (JJ) con el orificio (AA) hacia arriba, como aparece. Alinee el tornillo de fijación (BB) con el orificio (AA) Fig. 22 y ajuste el tornillo firmemente dentro del orificio con la llave hexagonal incluida, como lo muestra la Fig.
INDICADOR DE INCLINACIÓN DE LA MESA Ajuste las perillas de inclinación hacia adelante con la mesa firmemente apoyada contra el tornillo de fijación (Y1) Fig. 23D. Coloque la arandela de fijación debajo de la cabeza del tornillo (Z1) Fig. 23E y luego el indicador. Alinee la línea de indicación del indicador con la marca de 0° de la escala y ajuste bien con la llave hexagonal incluida. Y1 Fig. 23D Z1 Fig.
AJUSTES A LA MESA Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. RIESGO DE LESIONES PERSONALES. Verifique que no haya nada sobre la mesa y que la pieza de trabajo esté fijada con abrazaderas. Cualquier objeto que caiga de la mesa podría causar lesiones. PP Inclinación de la mesa de atrás hacia adelante de cero (0) a 45 grados Para ajustar: 1.
CÓMO ELEVAR Y BAJAR EL HUSILLO Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. Eleve y baje el husillo con los mangos del piñón (AA) Fig. 31. Puede bloquear el eje en cualquier lugar si coloca la tuerca de fijación (WW) contra el tope. Para instalar la tuerca, presione el botón y deslícela por el hilo del vástago.
REVISIÓN DEL AJUSTE DEL LÁSER Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. E1 E1 C1 LUZ DEL LÁSER. No fije su mirada en el rayo láser, en la apertura o en el reflejo del mismo en una superficie, como en un espejo. D1 El alineamiento del láser viene preconfigurado de fábrica.
VELOCIDADES DEL HUSILLO La prensa de taladro viene con dieciséis velocidades de husillo. La Fig. 38 ilustra las posiciones de la correa y las velocidades correspondientes. Fig. 38 Además, la tabla abajo indica qué velocidades utilizar con ciertos materiales y tamaños de brocas. Velocidades de funcionamiento recomendadas (en revoluciones por minuto) (o RPM) MATERIAL MADERA BLANDA MADERA DURA ACRÍLICO LATÓN ALUMINIO ACERO 1.5-5 mm (1/16"-3/16") 3000 3000 2260 3000 3000 3000 6.4-9.
CÓMO CAMBIAR VELOCIDADES Y AJUSTAR LA TENSIÓN DE LA CORREA H1 Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. J1 NOTA: La prensa de taladro viene con dieciséis velocidades de husillo. En la parte interior de la tapa superior de la prensa de taladro encontrará una tabla de velocidades y posiciones de la correa. I1 1. Levante la tapa (H1) Fig. 39. 2.
TALADRADO DE ORIFICIOS A PROFUNDIDAD Para reducir el riesgo de lesiones, apague la unidad y desenchúfela antes de instalar y quitar accesorios, y antes de realizar ajustes o reparaciones. Un arranque accidental puede causar lesiones. Q1 O1 Cuando quiera perforar una serie de orificios de la misma profundidad, siga este procedimiento: Fijación en cero 1. Coloque la broca (L1) en el portabrocas Fig. 43. N1 2. Baje la broca hasta que toque la pieza de trabajo (M1) Fig. 43. 3.
IMPORTANTE: Cuando la pieza de trabajo (M1) Fig. 45 es suficientemente larga, colóquela sobre la mesa con un extremo contra el lado izquierdo de la columna (R1) para evitar que la pieza de trabajo rote. Si no es posible apoyar la pieza de trabajo contra la columna, fije la pieza de trabajo a la mesa con una abrazadera. INSTALACIÓN Y DESINSTALACIÓN DE BROCAS DE TALADRO NOTA: Utilice brocas de taladro con vástagos de 5/8 pulg. o menos de diámetro.
TALADRADO EN MADERA Para reducir el riesgo de lesiones, ajuste todos los mangos de fijación antes de arrancar la máquina. Si pierde el control de la pieza de trabajo, puede sufrir lesiones graves. Las brocas helicoidales, generalmente diseñadas para el taladrado en metal, pueden también ser utilizadas para perforar madera. Sin embargo, se prefieren las brocas horquilla para el trabajo con madera. Estas brocas cortan un orificio con fondo plano y están diseñadas para extraer astillas.
REVISE LOS PERNOS Fig. 50 T Ocasionalmente retire el perno de compresión de la articulación (K) Fig. 49 y el perno de compresión de la mesa (T) Fig. 50 y limpie todo el polvo y otros desechos. También asegúrese de limpiar cualquier polvo o desecho que haya en el orificio con un cepillito (como un cepillo de dientes viejo). K Fig. 49 SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.
PÓLIZA DE GARANTÍA IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: __________________________ Mod./Cat.: ________________________ Marca:__________________________Núm.
GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web en www.deltaportercable.com.