User Manual
72406 Rev. J
4
H.
I.
H.
Makeconnectionstowatersupply(1).Note: Optional fittings (2) are included,
but may not be needed.
I.
Placeseatassembly(1)onbowlandinsertlockbolts(2)asshown.Note: Some
seats are provided with an optional rubber gasket (3). If provided, place the
gasket (3) between the seat hinge and the bowl.
Secure both screws by install-
inglocknuts(4)&washers(5).(Washers(5)notincludedwithRFseat.)
Tighten
securely, but do not overtighten. Snap covers (6) over screws.
1
1
2
4
6
3
6
J.
J.
IMPORTANT: Remove cardboard spacer from seal (flapper) (8). Turnonwater
supply,checkforleaks.Activatethehandle(flush)andletthetoiletcycleonce.If
needed,adjustthewatertothedesiredlevel(markedinsidethetank).
For
minor water level adjustments: Slidetab(3)(locatedonthebacksideofll
valve)totheopenposition.Slidetheoatandcupassembly(4)up(toraise
water level) or down (to lower water level). Slide tab (3) to the close position to
lockoatassembly.Turnadjustmentrod(5)toadjustthetopsurfaceofoat
(6)tobeushwiththetopofcup(4).For major water level adjustments:
Removetab(1)byslidingitdownfromtube.Twisttube(2)counterclockwise
untilitmovesupanddownfreely.Afterwaterleveladjustmentismade,twist
tube(2)clockwisetolockthenreinstalltab(1).
Ifbowlfailstosiphon,anadjustmentmayberequiredwiththeliftchain(7).To
adjust,removethechainfromthehook.Takeupslackandplacechainbackon
hook.Makesurechainisnottootight.Testflushcycleagain,repeatprocedureif
necessary.Placecoverontotank.
2
H.
Hagalasconexionesalsuministrodeagua(1).Nota:
Los accesorios
opcionales (2) se incluyen, pero puedan no ser necesarios.
I.
Coloquelatapa(1)eneltazóneinsertelostornillos(2)comosemuestra.
Nota: Algunos asientos constan de una junta de caucho opcional (3). Si
se incluye, coloque la junta (3) entre la bisagra del asiento y el cuenco.
Asegurelosdostornillosinstalandolastuercasdefijación(4)ylasarandelas
(5)
.(NoArandelas(5)incluidoconasientoRF.)Aprietebien,peronodemasia-
do.Coloquelatapaspresionando(6)sobrelostornillos.
J.
IMPORTANTE: Eliminar de sello separador de cartón (flapper) (8).Abraelsuministro
de agua, revise si hay fugas o filtraciones. Activarelmanija(descargue)ydejarqueel
ciclo de inodoro una vez. Si es necesario, ajuste el agua al nivel deseado (marcado
en el interior del tanque). Para pequeños ajustes del nivel de agua: Deslicelalengüe-
ta(3)(situadaenlaparteposteriordelaválvuladellenado)alaposiciónabierta.Deslice
el ensamble del flotador y la copa (4) hacia arriba (para elevar el nivel del agua) o hacia
abajo(parabajarelniveldelagua).Deslicelalengüeta(3)alaposicióndecierreparafijar
el flotador en su sitio. Gire la barrita de ajuste (5) para ajustar la superficie superior del flo-
tador (6) para que quede al ras con la parte superior de la taza (4). Para los ajustes
mayores del nivel de agua: Retirelalengüeta(1),deslizándolahaciaabajodeltubo.
Déle vuelta (tuerza) al tubo (2) en sentido contrario hasta que este libremente se mueva
hacia arriba y hacia abajo. Después que haga el ajuste del nivel de agua, tuerza el tubo
(2)hacialaderechaparafijarloensusitio,luegovuelvaainstalarlalengüeta(1).
Si el tazón no sifonea o descarga el agua, puede ser necesario ajustar la cadena de
levante(7).Paraajustar,quitelacadenadelgancho.Ténselayvuélvalaacolocaren
sulugarenelgancho.Asegúresequelacadenanoestédemasiadotensa.Pruebe
elciclodedescargadenuevo,repitaelprocedimientosiesnecesario.Coloquela
tapa sobre el tanque.
H.
Raccordezlatoiletteàl’arrivéed’eau(1).Note :
Des raccords facultatifs (2) sont
inclus, mais il est possible qu’ils ne soient pas utiles.
I.
Placezlecouvercledusiège(1)surlacuvetteetintroduisezlesvis(2)comme
le montre la figure. Remarque : Certains sièges sont munis d'un joint
d'étanchéité en caoutchouc optionnel (3). S'il est fourni, placez le joint (3)
entre la charnière du siège et le bol. Immobilisezlesdeuxviseninstallant
les écrous auto-freinés (4) et les
rondelles (5)
. (Rondelles (5) n'est pas inclus
aveclesiègeRF.)Serrezsolidement,maisprenezgardedetropserrer.
Installezlescapuchonsdécoratifs(6)surlesvisenexerçantunepression.
J.
IMPORTANT : Retirez l'entretoise carton de joint (clapet) (8). Ouvrez le robinet
d’arrêtetcherchezàdécelerdesfuites.Actionnezlamanette(chasse-d’eau)et
laissez la toilette se vider, puis se remplir. Aubesoin,réglezleniveaud’eau(en
fonction de la marque dans le réservoir). Pour régler le niveau d’eau légèrement
:Glissezlapatte(3)(situéeàl’arrièredelasoupapederemplissage)jusqu’àla
positiond’ouverture.Glissezleflotteuraveclegodet(4)verslehaut(pourrelever
leniveaud’eau)ouverslebas(pourabaisserleniveaud’eau).Glissezlapatte(3)
jusqu’àlapositiondefermeturepourbloquerleflotteur.Tournezlatigederéglage
(5) pour amener le dessus du flotteur (6) au même niveau que le dessus du godet
(4). Si un réglage important est nécessaire : Glissez la patte (1) vers le bas du
tubepourl’enlever.Tournezletube(2)danslesensantihorairejusqu’àcequ’il
bougeverslehautetverslebaslibrement.Aprèsavoirrégléleniveaud’eau,
tournez le tube (2) dans le sens horaire pour le bloquer, puis
réinstallez la patte (1).
Silacuvettenesevidepas,ilpeutêtrenécessaired’ajusterlachaînette(7).
Retirezlachaînettedelapincederetenue,enlevezdumou,puisréintroduisezla
chaînettedanslapincederetenue.Assurez-vousquelachaînetten'estpastrop
tendue.Tirezlachassed'eauànouveau.Répétezlaprocédureaubesoin.Placez
le couvercle sur le réservoir.
1
1
2
2
3
4
4
5
6
7
8
Note: Delayed Fill Valve - Does not permit the ll valve to turn on until the
apper closes.
Nota: La válvula de llenado de función retrasada - No permite que la válvula
de llenado funcione hasta que la trampa se cierra.
Note : Soupape de remplissage à ouverture différée - Ne s'ouvre pas avant
que le clapet se ferme.
5
2








