Installation Guide

4
Maintenance
If leaks from hand piece: SHUTOFFWATERSUPPLIES.
ReplaceDiverterAssembly(3)–RepairKitRP19653.
1.Removehandle.Removesleeve(1).
2.Reinstallhandle.Pullonhandletoremoveextender(2)anddiverterassembly(3)
from the valve.
3.Detachhandleandreplaceolddiverterassembly(3)withanewone.
4.Reinstallhandletoextender(2)anddiverterassembly(3).
5.AlignKEY(4)ondiverterassembly(3)withkeywayintransfervalvebypushingdown
on handle. Rotate while pushing if necessary to locate the keyway.
6.Removehandlefromextender(2)andreinstallsleeve(1).
7. Reinstall handle.
Entretien
Si la douche à main fuit: COUPEZ L’EAU.
Remplacezladérivation(3)(kitderéparationRP19653).
1. Enlevezlapoignée.Enlevezlemanchon(1).
2.Remettezlapoignéeenplace.Tirezlapoignéepourenleverlarallonge(2)
etladérivation(3)durobinet.
3. Démontezlapoignéeetremplacerlavieilledérivation(3)paruneneuve.
4. Remettezlapoignéeenplacesurlarallonge(2)etladérivation(3).
5. CentrezlaCLAVETTE(4)deladérivation(3)surlarainuredanslerobinet
dedérivationtoutenabaissantlapoignée.Tournezlapoignéeaubesoinen
l’abaissantdemanièreàrepérerlarainuredeclavette.
6. Enlevezlapoignéedelarallonge(2)etreposezlemanchon(1).
7. Remettez la poignée en place.
Mantenimiento
Si hay filtración de la pieza de mano: CIERRELOSSUMINISTROSDEAGUA.
ReemplaceelEnsambledelDesviador(3)—EquipodeReparaciónRP19653.
1. Quitelamanija.Quitelamanga(1).
2. Instaledenuevolamanija.Halelamanijaparasacarelensambledelaextensión(2)
yeldesviador(3)delaválvula.
3. Descontectelamanijayreemplaceelensambledeldesviadorviejo(3)conunonuevo.
4. Reinstalelamanijaelensambledeextensión(2)yeldesviador(3).
5. AlinéelaMUESCA(4)enelensambledeldesviador(3)conlaranuraenlaválvulade
transferencia al empujar hacia abajo la manija. Gire mientras empuja si es necesario
para localizar la ranura.
6. Quitelamanijadelaextensión(2)einstaledeneuvolamanga(1).
7. Instale de neuvo la manija.
2
3
4
1
62092 Rev. C
Cleaning and Care
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is
extremelydurable,itcanbedamagedbyharshabrasivesorpolish.Toclean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Instructions de nettoyage
Ilfautlenettoyeravecsoin.Mêmesisonfiniestextrêmementdurable,ilpeut
êtreabîmépardesproduitsfortementabrasifsoudesproduitsdepolissage.
Ilfautsimplementlefrotterdoucementavecunchiffonhumideetlesécherà
l'aided'unchiffondoux.
Limpieza y Cuidado de su Llave
Tengacuidadoaliralimpiaresteproducto.Aunquesuacabadoes
sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y
luego séquela con una toalla suave.
Backflow Protection System
YourDelta
®
faucet hand shower incorporates a backflow protection
system that has been tested to be in compliance with ASME A112.18.3,
CSAB125andASMEA112.18.1.Itincorporatestwocertifiedcheckvalvesin
series, which operate independently and are integral, non-serviceable parts of
the wand assembly.
Sistema de protección contra el contraflujo
Su regadera de mano de Delta
®
incorpora un sistema de protección de
contra-flujoquehasidoprobadoycumpleconASMEA112.18.3,CSAB125y
ASME A112.18.1. Este incorpora en la pieza de mano dos válvulas de
retención o checadoras certificadas en una serie, las cuales operan
independientemente y son piezas integrantes que no requieren servicio.
Dispositif anti-siphonnage
VotredoucheàmainDelta
®
est munie d'un dispositif anti-siphonnement qui est
conformeauxnormesASMEA112.18.3,CSAB125etASMEA112.18.1.Ce
dispositifsecomposededeuxclapetsindépendantshomologués,montésen
série dans le tube rigide, qui sont non réparables.