SA180 10" Contractors Saw (Model 36-978/36-979) 1" Belt / 8" Disc Sander Ponceuse à courroie de 25,4 mm (1 po) à disque de 203 mm (8 po) $ELTA ,OGO 0-3 BLACK 7HITE LOGO WITH BLACK BACKGROUND IS THE PRIMARY USE OF OUR TRADEMARK 7HEN SIZE OF LOGO FALLS BELOW OR THERE IS NO BLACK BACKGROUND THEN USE THE BOTTOM LOGO Lijadora de Correa de 1 pulg. / Disco de 8 pulg.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 safety guidelines - definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 GENERAL SAFETY RULES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
safety guidelines - definitions It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used to help you recognize this information. Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
GENERAL SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. FOR YOUR OWN SAFETY, READ THE INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING THE MACHINE. Learning the machine’s application, limitations, and specific hazards will greatly minimize the possibility of accidents and injury. 2. WEAR EYE AND HEARING PROTECTION. ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. USE CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT. Eye protection equipment should comply with ANSI Z87.1 standards.
ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES Failure to follow these rules may result in serious personal injury. 12. Maintain a maximum clearance of 1/16" between the table and the abrasive disc. The workpiece could be drawn into the space between the abrasive disc and the table. 13. SUPPORT THE WORKPIECE firmly with a miter gauge, backstop, or work table when sanding with a belt. Hold the workpiece firmly. Loss of control of the workpiece can result in injury. 14.
POWER CONNECTIONS A separate electrical circuit should be used for your machines. This circuit should not be less than #12 wire and should be protected with a 20 Amp time lag fuse. If an extension cord is used, use only 3-wire extension cords which have 3-prong grounding type plugs and matching receptacle which will accept the machine’s plug.
EXTENSION CORDS Use proper extension cords. Make sure your extension cord is in good condition and is a 3wire extension cord which has a 3-prong grounding type plug and matching receptacle which will accept the machine’s plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current of the machine. An undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in loss of power and overheating. Fig. C-1, shows the correct gauge to use depending on the cord length.
CARTON CONTENTS 1 2 1 5 2 3 4 3 6 7 9 5 4 8 6 13 9 8 10 7 11 14 12 Fig. 1A Fig. 1B Fig. 1A Sander Parts Fig. 1B Hardware 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Belt Assembly Motor, Belt, and Base Disc Table Belt Table Inside Pulley Guard Upper Disc Guard Lower Disc Guard Clamp Handles Disc Plate Sanding Disc 8mm Allen Wrench 2.5mm Allen Wrench Miter Gage Dust Chute M10x1.5x20mm Hex Socket Head Screw (2) M6x1x15mm Cheese Head Screw (1) M4x.
assembly For your own safety, do not connect the machine to the power source until the machine is completely assembled and you read and understand the entire instruction manual. ASSEMBLY TIME ESTIMATE Assembly for this machine takes approximately 1-2 hours. TOOLS NEEDED 8mm hex wrench Phillips screw driver B assembling belt unit to base 1. Place a 10mm lockwasher (D) Fig. 1, and a 10mm flat washer (E) onto a M10x1.5x20mm hex socket head screw (A) and insert the screw up through the hole (B) in the base.
assembling guard for sanding disc and belt and pulleys A Disconnect machine from power source. 2. Position the guard (A) Fig. 5, in place on the disc unit frame and fasten in place using the two M4x.07x10mm cheese head screws (B) and (C) and two 3/16" flat washers. Do not completely tighten screws (B) and (C) at this time as the guard must be adjusted to sanding disc plate. NOTE: Access to screw (C) is through hole (D) in top of guard. 1. D C B Fig. 5 G E Fig. 6 3.
assembling sanding disc plate to motor shaft C Disconnect machine from power source. 2. Assemble the sanding disc plate (A) Fig. 9, to the motor shaft with the key (B) in the motor shaft, engaged with the keyway (C) in the hub of the sanding disc. 3. Rotate the sanding disc until the set screw (D) Fig. 9, is in the up position. Insert the 2.5mm wrench (E) Fig. 10, through hole (F) Fig. 10, and tighten sanding disc set screw (D) Fig. 9. 4. Adjust the disc guard so that the lip (G) Fig.
assembling sanding disc table 1. A Disconnect machine from power source. 2. Two clamp handles are supplied with your machine, one for the belt sander table and one for the disc sander table. Disassemble both handles by unscrewing and removing screw (A), spring (B), and handle (C) from locking stud (D), as shown in Fig. 13. C D A B C D Fig. 13 3. Position the disc table (E) Fig.
assembling belt sander table Disconnect machine from power source. 2. Position the table assembly (A) Fig. 17, in position on the belt sander frame. Place a 10mm flat washer (C) Fig. 17, on the locking stud (B), and thread locking stud (B) into threaded hole in casting to hold table assembly in place, as shown. 3. Place handle (D) Fig. 18, onto locking stud and fasten with screw (E) and spring. 1. A C B Fig. 17 4. NOTE: The locking handle (D) Fig.
tracking the sanding belt B The belt tracking adjustment is set at the factory so that the belt (A) Fig. 23, will run true on the pulleys. If, however, the belt (A) should lead to one side or the other on the pulleys, an adjustment can be made by turning the tracking knob (B). Turning the knob (B) clockwise will move the belt to the right when facing the sander. Turning the knob (B) counterclockwise will move the belt to the left. TURN THE KNOB IN SMALL INCREMENTS TO ADJUST THE TRACKING. A Fig.
The table can be tilted 45 degrees to the front, as shown in Fig. 27, by loosening lock lever (B). Use a combination square (E) check to set the table at 45 degrees to the belt and tighten lock lever (B). D To avoid trapping the work or fingers between the table and sanding belt, the table edge (C) should be positioned a maximum of 1/16 inch from sanding belt (D) when the table is tilted. E C Fig. 27 disc table adjustments The disc table (A) Fig.
removing and installing abrasive belts A Disconnect machine from power source. 2. Remove the two knobs (A) Fig. 31, and remove the side cover (B) from the belt unit. 3. Press down on the tracking knob to release belt tension and remove belt (C) Fig. 32, from the three pulleys (D), as shown. 4. Install new 1" x 42" belt and replace side cover. Check belt tracking by referring to the section "TRACKING THE SANDING BELT," and adjust if necessary.
MACHINE USE typical operations The use of attachments and accessoires not recommended by Delta may result in risk of injury. The following are some of the many operations that can be performed with your Delta Disc Sander. Sharpening a cold chisel on the belt unit with the table tilted. Fig. 35 Sanding aluminum on the disc unit with or without the table tilted and using the miter gage as a guide. NOTE: Always sand on the left (downward) side of the sanding disc, as shown.
Polishing using the Delta accessory Felt Belt in place of the sanding belt. Fig. 39 Sanding in tight areas with the sanding belt. Fig. 40 Inside curves can be sanded on the top sanding wheel with the side cover removed. Fig.
TROUBLESHOOTING For assistance with your machine, visit our website at www.deltamachinery.com for a list of service centers or call the DELTA Machinery help line at 1-800-223-7278 (In Canada call 1-800-463-3582). MAINTENANCE LUBRICATION & RUST PROTECTION KEEP MACHINE CLEAN Periodically blow out all air passages with dry compressed air. All plastic parts should be cleaned with a soft damp cloth. NEVER use solvents to clean plastic parts. They could possibly dissolve or otherwise damage the material.
ACCESSORIES A complete line of accessories is available from your Delta Supplier, Porter-Cable • Delta Factory Service Centers, and Delta Authorized Service Stations. Please visit our Web Site www.deltamachinery.com for a catalog or for the name of your nearest supplier. Since accessories other than those offered by Delta have not been tested with this product, use of such accessories could be hazardous. For safest operation, only Delta recommended accessories should be used with this product.
FRANÇAIS 21
LES INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SURETE Lire et comprendre toutes instructions d'avertissements et opération avant d'utiliser n'importe quel outil ou n'importe quel équipement. En utilisant les outils ou l'équipement, les précautions de sûreté fondamentales toujours devraient être suivies pour réduire le risque de blessure personnelle. L'opération déplacée, l'entretien ou la modification d'outils ou d'équipement ont pour résultat la blessure sérieux et les dommages de propriété.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES L'inobservation de ces règles pourrait entraîner des blessures graves. 1. POUR SA SÉCURITÉ PERSONNELLE, LIRE LA NOTICE D’UTILISATION, AVANT DE METTRE LA MACHINE EN MARCHE, et pour aussi apprendre l’application et les limites de la machine ainsi que les risques qui lui sont particuliers ainsi, les possibilités d’accident et de blessures seront beaucoup réduites. 2. PORTEZ DES DISPOSITIFS DE PROTECTION DES YEUX ET DE L'OUÏE. UTILISEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES L'inobservation de ces règles pourrait entraîner des blessures graves. 1. NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu’il ne soit entièrement assemblé et installé conformément aux instructions. Un appareil mal assemblé peut provoquer des blessures graves. 12. MAINTENIR UN DÉGAGEMENT MAXIMUM DE 1,6 MM (1/16 po) entre la table et le disque abrasif. La pièce pourrait être entraînée dans l’espace entre le disque abrasif et la table. 2.
RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour les machines. Les fils de ce circuit doivent être au moins de calibre 12. Ce circuitdoit être protégé par un fusible temporisé de 20 A. Si on utilise un cordon prolongateur, ce cordon doit être à trois fils, avoir unefiche à trois broches et une prise de courant à trois cavités, mise à la terre qui correspond à la fiche de la machine.
CORDON DE RALLONGE Employez les cordes appropriées de prolongation. S'assurent votre corde de prolongation est en bon état. En utilisant une corde de prolongation, soyez sûr d'employer un assez lourd pour porter le courant de la machine. Une corde trop petite causera une baisse dans la tension secteur, ayant pour résultat la perte de puissance et de surchauffe. Fig. C-1, expositions la mesure correcte à employer selon la longueur de corde. En cas de doute, utilisez la prochaine mesure plus lourde.
CONTENUS DE BOITE 1 2 1 2 3 4 3 4 8 13 6 9 7 9 5 6 5 10 8 7 11 14 12 Fig. 1A Fig. 1A Pièces de la ponceuse 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Fig.
ASSEMBLAGE Pour votre propre sûreté, ne reliez pas la machine à la source d'énergie jusqu'à ce que la machine soit complètement assemblée et vous lisez et comprenez le manuel d'instruction entier. Outils nécessaires Clé hexagonale de mm (fournie) Tournevis cruciforme L'ESTIMATION DE TEMPS D'ASSEMBLEE L’Assemblée pour cette machine prend une à deux heures. ASSEMBLAGE DE LA PONCEUSE À COURROIE À LA BASE B 1. Enfiler une rondelle de blocage de 10 mm (D) fig.
ASSEMBLAGE DU DISPOSITIF DE PROTECTION POUR LE DISQUE, LA BANDE ABRASIVE ET LES POULIES 1. A débrancher l’appareil de la source d’alimentation. D 2. Installer le dispositif de protection (A) fig. 5, en place sur le cadre de la ponceuse à disque et le fixer à l’aide de deux vis à tête cylindrique bombée M4 x 0,07 x 10 mm (B) et (C) et deux rondelles plates de 4,8 mm (3/16 po). À CETTE ÉTAPE, NE PAS SERRER COMPLÈTEMENT LES VIS (B) ET (C).
ASSEMBLAGE DE LA PLAQUE DE SUPPORT D’ABRASIF À L’ARBRE MOTEUR C débrancher l’appareil de la source d’alimentation. 2. Assembler la plaque support d’abrasif (A) fig. 9, à l’arbre du moteur à l’aide de la clé (B) insérée dans la rainure à clavette (C) du moyeu du disque abrasif. 3. Pivoter le disque abrasif jusqu’à ce que la vis de blocage (D) fig. 9, soit en position verticale. Par le trou (F) fig. 10, insérer la clé Allen de 2,5 mm (E) fig. 10, puis serrer la vis de blocage du disque abrasif (D) fig. 9.
ASSEMBLAGE DE LA TABLE DE LA PONCEUSE À DISQUE 1. A débrancher l’appareil de la source d’alimentation. C D 2. Deux poignées de fixation sont livrées avec l’appareil, une pour la table de la ponceuse à courroie et l’autre, pour la table de la ponceuse à disque. Démonter les deux poignées. Dévisser et retirer la vis (A), le ressort (B) et la poignée (C) du goujon de verrouillage (D) comme indiqué à la fig. 13 A B C D Fig. 13 3. Placer la table de la ponceuse à disque (E) fig.
ASSEMBLAGE DE LA TABLE DE LA PONCEUSE À BANDE ABRASIVE débrancher l’appareil de la source d’alimentation. 2. Installer le module de la table (A) fig. 17, sur le cadre de la ponceuse à bande abrasive. Enfiler une rondelle plate de 10 mm (C) fig. 17, sur le goujon de verrouillage (B) et le visser dans le trou taraudé de l’appareil moulé pour tenir le module de la table en position comme indiqué. 3. Insérer une poignée (D) fig. 18, sur le goujon de verrouillage et fixer à l’aide d’une vis (E) et du ressort. 4.
ALIGNEMENT DE LA BANDE ABRASIVE B Le réglage de l’alignement de la bande abrasive s’effectue en usine de sorte que la courroie (A) fig. 23, sera bien alignée sur les poulies. Par contre, si la courroie (A) se déplace vers un côté ou l’autre des poulies, tourner le bouton d’alignement (B) pour la réajuster. Tourner le bouton (B) en sens horaire pour déplacer la courroie vers la droite lorsque face à la ponceuse et le tourner en sens antihoraire pour la déplacer vers la gauche.
Incliner la table à 45 degrés vers l’avant, comme indiqué à la fig. 27, en desserrant le levier de verrouillage (B). Utiliser une équerre combinée (E) pour vérifier l’angle de 45 degrés entre la table et la courroie puis serrer le levier de verrouillage (B). D pour éviter de coincer la pièce ou les doigts entre la table et la bande abrasive, positionner le bord de la table (C) à un maximum de 1,6 mm (1/16 po) de la bande abrasive (D) lorsque la table est inclinée. E C Fig.
RETRAIT ET INSTALLATION DES BANDES ABRASIVES A 1. débrancher l’appareil de la source d’alimentation. 2. Retirer les deux boutons (A) fig. 31, et retirer le panneau latéral (B) de la ponceuse à courroie. 3. Enfoncer le bouton d’alignement pour relâcher la tension de la courroie et retirer la courroie (C) fig. 32, des trois poulies (D) comme indiqué. 4. Installer une nouvelle courroie de 2,5 x 106 cm (1 x 42 po) et replacer le panneau latéral. Vérifier l’alignement de la courroie.
UTILISATION DE LA MACHINE OPÉRATIONS COURANTES L’utilisation d’accessoires non recommandés par Delta pourrait se solder par un risque de blessures. Voici quelques-unes des diverses opérations possibles avec la ponceuse à disque Delta. Affûtage d’un ciseau à froid à l’aide de la ponceuse à courroie avec la table inclinée. Fig. 35 Ponçage d’aluminium à l’aide de la ponceuse à disque avec la table à niveau et la jauge à onglets servant de guide.
Polissage à l’aide de la bande feutrée Delta à la place de la bande abrasive. Fig. 39 Ponçage dans des espaces restreints à l’aide de la bande abrasive. Fig. 40 Utiliser la roue supérieure pour poncer les courbes internessans le panneau latéral. Fig.
DEPANNAGE Pour l'assistance avec votre outil, visiter notre site web à www.deltamachinery.com pour une liste de centres de maintenance ou appeler la ligne d'aide de Delta Machinery à 1-800-223-7278. (Canada: 1-800-463-3582). ENTRETIEN GARDER LA MACHINE PROPRE Dégager régulièrement toutes les conduites d’air avec de l’air comprimé sec. Toutes les pièces en plastique doivent être nettoyées à l’aide d’un chiffon doux humide. NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les pièces en plastique.
SERVICE PIÈCES DE RECHANGE garantie autorisé, consulter notre site Web au www. deltamachinery.com ou composer le 1-800-223-7278 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de maind’oeuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d’autres. Utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
GARANTIE Pour enregistrer votre outil pour la garantie service la visite notre site Web à www.deltamachinery.com.
ESPAÑOL 41
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea y entienda todas advertencias y las instrucciones operadoras antes de utilizar cualquier instrumento o el equipo. Cuando se usa instrumentos o equipo, las precauciones básicas de la seguridad siempre se deben seguir para reducir el riesgo de la herida personal. La operación impropia, la conservación o la modificación de instrumentos o equipo podrían tener como resultado el daño grave de la herida y la propiedad.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones graves. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA. Al aprender la aplicación, las limitaciones y los peligros específicos de la máquina, se minimizará enormemente la posibilidad de accidentes y lesiones. USE PROTECCIÓN DE LOS OJOS Y DE LA AUDICIÓN. USE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD.
NORMAS ESPECÍFICAS ADICIONALES DE SEGURIDAD Si no se siguen estas normas, el resultado podría ser lesiones personales graves. 1. NO UTILICE ESTA MÁQUINA hasta que esté completamente montada e instalada de acuerdo con las instrucciones. Una máquina montada incorrectamente puede causar lesiones graves. 2. OBTENGA ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor u otra persona calificada si no está bien familiarizado con la utilización de esta máquina. El conocimiento es seguridad. 3.
CONEXIONES A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Debe utilizarse un circuito eléctrico independiente para las máquinas. Este circuito debe tener alambre de no menos del No. 12 y debe estar protegido con un fusible de acción retardada de 20 A. Si se utiliza un cordón de extensión, utilice únicamente cordones de extensión de tres alambres que tengan enchufes de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina.
CORDONES DE EXTENSIÓN Utilice cordones de extensión apropiados. Asegúrese de que el cordón de extensión esté en buenas condiciones y de que sea un cordón de extensión de tres alambres que tenga un enchufe de tipo de conexión a tierra con tres terminales y un receptáculo coincidente que acepte el enchufe de la máquina. Cuando utilice un cordón de extensión, asegúrese de emplear un cordón que sea lo suficientemente pesado como para llevar la corriente de la máquina.
CONTENIDO DE CARTON 1 2 1 5 2 3 4 3 6 7 9 5 4 8 6 13 9 8 10 7 11 14 12 Fig. 1A Fig. 1B Fig. 1A Pièces De Ponceuse Fig. 1B Hardware 1. Asamblea De la Correa 2. Motor, correa, y base 3. Tabla Del Disco 4. Tableau De Ceinture 5. Garde Intérieure De Poulie 6. Protector Superior Del Disco 7. Un Protector Más bajo Del Disco 8. Manijas De la Abrazadera 9. Placa Del Disco 10. Disco Que enarena 11. Llave Allen De 8mm 12. Llave Allen De 2.5mm 13. Escuadra De Ingletes 14. Conducto De Polovo 1.
ENSAMBLAJE Para su propia seguridad, no conecte la maquina a la fuente de energia hasta que la maquina haya sido ensamblada por completo y usted haya leido y entendido completamente el manual del propietario. ESTIMACIÓN DEL TIEMPO DE ENSAMBLAJE La asamblea para esta máquina es más o menos 1-2 horas. HERRAMIENTAS DE ENSAMBLAJE REQUERIDAS destornillador de cabeza Phillips Llave hexagonal de 8 mm ENSAMBLAJE DE LA UNIDAD DE CORREA A LA BASE B 1.
ENSAMBLAJE DEL PROTECTOR PARA EL DISCO DE LIJADO Y LAS CORREAS Y POLEAS A Disconecte la máquina de fuente de engería. 2. Coloque el protector (A) Fig. 5 en su sitio sobre el marco de la unidad de disco y sosténgala en su sitio mediante el uso de los dos tornillos y arandelas (B) y (C). AVISO: El acceso al tornillo (C) se consigue mediante el agujero (D) en la parte superior del protector.
ENSAMBLAJE DEL PLATO DEL DISCO DE LIJADO AL EJE DEL MOTOR C Disconecte la máquina de fuente de engería. 2. Ensamble el plato del disco de lijado (A) Fig. 9 al eje del motor con la llave (B) en el eje del motor engranada con la chaveta (C) en el cubo del disco de lijado. 3. Gire el disco de lijado hasta que el tornillo de fijación (D) Fig. 9 esté en la posición superior, y apriete entonces el tornillo de fijación (D) Fig. 9 utilizando para ello la llave (E) Fig.
ENSAMBLAJE DE LA MESA DEL DISCO DE LIJADO A Disconecte la máquina de fuente de engería. 2. Se suministran dos agarraderas de abrazadera con su máquina, una para la mesa de la lijadora de correa y otra para la mesa de la lijadora de disco. Desmántele ambas agarraderas destornillándolas y quitando el tornillo (A), resorte (B), y agarradera (C) del gorrón de cierre (D) como se ilustra en la Fig. 13. 1. C D A B C D Fig. 13 3. Coloque la mesa del disco (E) Fig.
ENSAMBLAJE DE LA MESA Disconecte la máquina de fuente de engería. 2. Coloque el conjunto de la mesa (A) Fig. 17 en su sitio sobre el marco de la lijadora de correa, y utilizando el gorrón de cierre (B), del conjunto de la agarradera, y la arandela plana (C), enrosque el gorrón de cierre (B) en el agujero roscado en la estructura de base para sostener el conjunto de la mesa en su sitio, como se ilustra aquí. 3. Ensamble la agarradera (D) Fig.
ALINEAMIENTO DE LA CORREA DE LIJADO B El alineamiento de la correa está fijado en la fábrica para que la correa (A) Fig. 23 funcione debidamente sobre las poleas. No obstante, si la correa (A) llegase a tirar hacia un lado o el otro sobre las poleas, puede realizarse un ajuste al girar la perilla de alineamiento (B). El girar la perilla (B) en el sentido de las manecillas del reloj moverá la correa hacia la derecha cuando se mira hacia la lijadora.
La mesa puede inclinarse 45 grados hacia adelante como lo ilustra la Fig. 27, aflojando la palanca de cierre (B). Utilizando una escuadra de combinaciones (E), verifique que la mesa está a 45 grados de la correa y apriete la palanca de cierre (B). D Para evitar atrapar el material o los dedos entre la mesa y la correa de Lijado, el borde de la mesa (C) debe colocarse a un maximo de 1/16 de pulgada de la correa de lijado (D), cuando la mesa esta inclinada. E C Fig.
QUITANDO E INSTALANDO LAS CORREAS ABRASANTES A Disconecte la máquina de 1. B fuente de engería. 2. Destornille y quite las dos perillas (A) Fig. 31 y quite la tapa lateral (B) de la unidad de correa. 3. Oprima la perilla de alineamiento para soltar la tensión de la correa, y quite la correa (C) Fig. 32 de las tres poleas (D), como se ilustra aquí. 4. Instale la nueva correa de 1 x 42 pulg. y vuelva a colocar la tapa lateral.
UTILIZAR LA MAQUINA OPERACIONES TIPICAS El uso de conexiones y accesorios no recomendados por Delta puede conllevar el riesgo de lesionamientos. Las siguientes sólo son algunas de las muchas operaciones que pueden realizarse con su Lijadora de Correa de 1 pulg./Disco de 8 pulg. de Delta. Afilando un cincel frío sobre la unidad de correa con la mesa inclinada. Fig. 35 Lijando aluminio sobre la unidad del disco con la mesa inclinada y utilizando la escuadra de ingletes como guía.
Operación de pulido haciendo uso del accesorio 31-378 de correa de felpa en vez de la correa de lijado. AVISO: La mayoría de las operaciones de pulido se realizan con el plato fuera de su sitio. Fig. 39 Lijado en espacios apretados con la correa de lijado. Fig. 40 Las curvas interiores pueden ser lijadas sobre la rueda de lijado superior con la tapa lateral fuera de su sitio. Fig.
LOCALIZACION DE FALLAS Para obtener asistencia para su máquina, visite nuestro sitio Web en www.deltamachinery.com para tener acceso a una lista de centros de servicio o llame a la línea de ayuda de Delta Machinery al 1-800-223-7278. (En Canadá, llame al 1-800-463-3582.) MANTENIMIENTO MANTENGA LA MÁQUINA LIMPIA Periódicamente sople por todas las entradas de aire con aire comprimido seco. Todas las piezas de plástico deben limpiarse con un paño suave y húmedo.
SERVICIO PIEZAS DE REPUESTO con garantía autorizado, visite nuestro sitio web en www. deltamachinery.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al 1-800-223-7278. Todas las reparaciones realizadas por nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Utilice sólo piezas de repuesto idénticas.
GARANTIA Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía de la herramienta, visite nuestro sitio web en www.deltamachinery.com.