STOP PARE Frameless Sliding Mod Style Shower and Bathtub Doors For Delta 1/4 inch (6mm) Glass with Glazing Puertas de bañera y ducha de estilo modernista Para vidrio Delta 1/4 pulg.
Required tools / Herramientas necesarias Stud Finder Detector de montantes 1/8" Drill Bit Broca de 1/8" 5/16" Drill Bit Broca de 5/16" Closed-Toe Shoes Zapatos cerrados 1/4" Drill Bit Broca de 1/4" 32 TPI 32 TPI 5/16" Tile Drill Bit Broca para azulejos de 5/16" 3' Level or longer Nivel de 3' o más largo 3" Deep Miter Box Caja de ingletes de 3" de profundidad Masking Tape Cinta adhesiva de protección 100% Silicone Sealant – Clear Sellador de silicona 100 % - Transparente Metal File Lima para metales
BEFORE YOU START CAUTION: R isk of injury or product damage. During installation tempered glass should not come in direct contact with metal parts or hard surfaces (such as tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets and bushings must always be used between glass and metal. CAUTION: Risk of injury or product damage. DO NOT touch the edges of tempered glass with tools. DO NOT attempt to cut tempered glass or it will shatter.
ANTES DE COMENZAR PRECAUCIÓN: R iesgo de lesión o daño del producto. Durante la instalación, el vidrio templado no debe entrar en contacto directo con piezas metálicas ni superficies duras (como el piso de hormigón) o puede romperse. Entre el vidrio y el metal siempre deben utilizarse juntas y bujes. PRECAUCIÓN: R iesgo de lesión o daño del producto. No toque los bordes del vidrio templado con las herramientas. No intente cortar el vidrio templado o se romperá.
GLASS CARTON PARTS IDENTIFICATION / IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA CAJA DEL VIDRIO STOP PARE Discard hardware and instructions that are included in the glass panel carton. Hardware and instructions for Mod Shower and Tub Door installation are located in track assembly carton. Deseche los accesorios y las instrucciones incluidas en la caja del panel de vidrio.
TRACK ASSEMBLY CARTON PARTS IDENTIFICATION / IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES DE LA CAJA DEL MONTAJE DE LOS RIELES Y LA MANIJA 2 TRACK ASSEMBLY CARTON CAJA DEL MONTAJE DE LOS RIELES Part A B C D E F G H I K L M N O AA BB CC DD EE FF GG HH II JJ KK LL MM NN OO PP QQ RR SS Description Top track Damper Retention plate Bumper seal (outer door) 6 mm Door roller assembly Collar bracket Outer angle blade seal Center divider Blade seal (inner door) Bottom track Bumper Trim cap Glazing Channel Glazing End Cap Acryli
DOOR ASSEMBLY / MONTAJE DE LA PUERTA CAUTION: To reduce the risk of breakage, which may result in personal injury, property damage or product failure, DO NOT set glass panels on a hard surface or on their edge. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de rotura, que puede provocar lesiones, daños a la propiedad o fallas del producto, NO coloque los paneles sobre una superficie dura ni sobre su borde.
HARDWARE / ERRAJE DD x8 AA x4 M4 x 22mm M5 x 12 Truss Head Screw Pan Head Screw (Included in Damper Box) Tornillo de cabeza #6 x 3/8" Tornillo de cabeza alomada BT Tapping Screw segmentada and O-Ring (incluido en la caja Junta tórica y tornillo del amortiguador) autorroscante BT CC x1 Acrylic Wall Anchors Anclajes de pared acrílica BB x4 OO x4 FF x2 #8-18 x 1.
CAUTION: This MOD Shower Door may be unlike other door installations. To avoid personal injury or property damage, identify components and read all instructions before installing. PRECAUCIÓN: Esta puerta de ducha de estilo modernista puede ser diferente de otras instalaciones de puertas. Para evitar lesiones o daños a la propiedad, identifique los componentes y lea todas las instrucciones antes de la instalación.
3 2 For the corner bumper to be seated properly, the recommended minimum threshold (sill) depth is 3" (7.6 cm). If threshold (sill) depth is not that deep, call DELTA Customer Service at 1-800-964-4850. Place corner bumper (L) into the location against sill and side wall as shown. The decorative line on the side of the bumper should be horizontal as indicated in picture 3. Tape in place. Repeat for remaining bumper.
5 Place collar template (QQ) against wall 7/8" (22mm) from front edge and position on top of bumper (L). Coloque la plantilla del collarín (QQ) contra la pared 7/8" (22 mm) desde el borde frontal y colóquela sobre la parte superior del tope (L). Top View/ Vista superior 7/8" (22 mm) QQ QQ Front Edge of Sill Borde frontal del apoyo L 6 USING A LEVEL, make sure collar template (QQ) is plumb (vertical). Tape in place.
7 FOR A SHOWER ENCLOSURE Mark top two holes in collar template (QQ) and then remove template. FOR A TUB ENCLOSURE Mark middle two holes in collar template (QQ) and then remove template. NOTE: Holes MUST be marked at collar template height. If side walls are too short, this product cannot be installed into your shower environment. Please call Customer Service at 1-800-964-4850. Repeat steps 4-7 for other side of enclosure.
FOR SHOWER ENCLOSURE, ENSURE HOLES ARE LOCATED 69-7/8" (177.5CM) AND 68-3/4 (174.6CM) UP FROM TOP OF CORNER BUMPER. FOR TUB ENCLOSURE, ENSURE HOLES ARE LOCATED 57-11/16" (146.5CM) AND 56-1/2 (143.6CM) UP FROM TOP OF CORNER BUMPER. Drill a 1/8" pilot hole at each location. Next, redrill a 5/16" hole at each location. 9 PARA EL RECINTO DE LA DUCHA, ASEGÚRESE DE QUE LOS ORIFICIOS ESTÉN UBICADOS 69-7/8" (177,5CM) Y 68-3/4" (174,6CM) ARRIBA DE LA PARTE SUPERIOR DEL TOPE DE ESQUINA.
11 Install collar (F) and secure into anchors with two screws (BB). Angled corners of collar should face up as shown. Hand tighten until fully secure. Repeat for other side of enclosure. Instale el collarín (F) y asegúrelo en los anclajes con dos tornillos (BB). Como se muestra, las esquinas en ángulo del collarín deben quedar enfrentadas. Ajuste a mano hasta que quede completamente firme. Repítalo para el otro lado del recinto.
13 Top track / Rail supérieur " "A Using a pencil or other marking tool (such as masking tape), mark distance "A" along top track (A). Doublecheck measurement before cutting. IMPORTANT: Incorrect measurement may prevent proper door installation. Double-check measurement. A Con un lápiz u otra herramienta para marcar (como cinta adhesiva de protección), marque la distancia "A" a lo largo del riel superior (A). Compruebe de nuevo la medición antes de cortar.
you drill into studs. PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto, asegúrese de perforar en los montantes. 15 Lower the top track (A) down onto the installed collars to check fit. Remove top track to install dampers. Any gaps must be less than 1/8" on each side. If top track is too long, use a metal file to remove additional metal andCAUTION smooth rough edges. Wear Either safety glasses when drilling or cutting NOTE: side ofand thegloves reversible top track may face out.
Using a pen or other marking tool, mark holes on top track (A) in the alignment grooves. Remove damper template (RR). Repeat for other end of top track (A). RR Con un lapicero u otro marcador, marque los orificios en el carril superior (A) en las ranuras de alineación. Retire la plantilla del amortiguador (RR). Repita los pasos para el otro extremo del carril superior (A). A 1 2 With the track held securely on a firm surface, drill a 1/8" pilot hole in the locations marked.
19 Slide a damper (B) into one end of top track (A), aligning holes in damper spacers with holes drilled in previous step. NOTE: Make sure damper orientation is correct. Catch Mechanism should be towards the outer ends of the Top Track. Deslice un amortiguador (B) hacia un extremo del carril superior (A), alineando los orificios en los espaciadores del amortiguador con los orificios perforados en el paso anterior. NOTA: Asegúrese de que la orientación del amortiguador sea la correcta.
21 Set dampers (B) by sliding clips towards center of top track until damper catches lock into place. Repeat for all four dampers. Once the installation is complete, the damper catch should reset automatically during use. Ajuste los amortiguadores (B) deslizando los sujetadores hacia el centro del carril superior (A) hasta que el amortiguador se enganche firmemente en la posición correcta. Repita el procedimiento con los cuatro amortiguadores.
23 Install retention plate (C) by inserting into top track (A) and then turning 90˚. Secure to collar (F) with screw (FF). Hand tighten until secure. Repeat for remaining retention plate. F A 2 Instale la placa de retención (C) insertándola en el carril superior (A) y después girando 90˚. Asegure al collarín (F) con el tornillo (FF). Ajuste a mano hasta que quede firme. Repita el procedimiento para las placas de retención restantes.
25 Using a measuring tape, measure the width of one of the glass panels (J). (Both panels are identical.) Subtract 1-3/8" (3.5 cm) from this measurement. This will be Measurement “B”. Width of glass panel - 1 3/8" = ________ f measurement “B” Con una cinta métrica, mida el ancho de uno de los paneles de vidrio (J). (Ambos paneles son idénticos). Reste 1-3/8” (3,5 cm) a esta medición. Esta será la medición “B”.
27 Double-check measurement and subtraction before cutting. Using a miter box for alignment, cut glazing channel (N) with fine-tooth hack saw. If needed use a metal file to smooth rough edges. Clean glazing channel of shavings. IMPORTANT: DO NOT stand on or use a vice to hold glazing channel while cutting. Repeat for other glazing channel (N). N Vuelva a comprobar la medición y la resta antes de cortar.
29 After testing the fitment, apply a small bead of 100% clear silicone into base of glazing end caps (O). Glazing channels (N) should not need this additional adhesive. Después de probar que calzan correctamente, aplique una pequeña capa de silicona transparente 100 % en la base de los esquineros de protección (O). Los canales de protección (N) no deberían necesitar este adhesivo adicional.
gla d ov s ar an m el re an p is n th g e ke ry in ar bro ju t ov els in l in o noter em pan lt na d l af su so e, ti :R G ore re per ag un IN r . N ef ay id am R r b d m avo d icke led A ty W ickealle To per is st stal st st . ro th in in ss p e e E Remove screw (MM) and cover (NN) from roller assembly (E). Retire el tornillo (MM) y la cubierta (NN) del conjunto de rodillos (E).
33 CAUTION Inside door / Puerta interior Place bushing intoor hole at damage, top of glass panel To avoid risk of(II) injury product make sure that(J). Align roller yougasket drill into (HH) studs.hole with bushing. If roller gasket (HH) overlaps a warning label, move warning label toward center of glass. PRECAUCIÓN HH x2 J Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto, Coloque el buje (II) en el orificio de la parte superior del asegúrese de perforar en los montantes. panel de vidrio (J).
CAUTION CAUTION Risk of injury or product damage. During installation, tempered glass should not come contact with metal parts or Wear safety glasses and glovesinwhen drilling or cutting hard surfaces flooring) or it may shatter. Gaskets to avoid risk (tile/concrete of injury. or bushings must always be used between glass and metal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN CAUTION Use gafas de seguridad y guantes cuando perfore o corte Riesgo de lesión o daño del producto. Durante la instalación para evitar lesiones.
37 Outside door / Puerta exterior Install roller by aligning slot on roller clamp (GG) with tab on roller base (JJ). Wheels on roller should be on OPPOSITE side as glass label. Secure with screws (KK) and screw (LL) through bushing by manually tightening. Hand tighten all screws, including those attached to the wheels, until secure.
39 Install roller cover (NN) and secure with screw (MM). Repeat for remaining door hangers. NOTE: shower enclosure and top track have been removed in image for clarity. Instale la cubierta de rodillo (NN) y asegure con el tornillo (MM). Repita el procedimiento para los suspensores de la puerta restantes. NOTA: el recinto de la ducha y el carril superior se eliminaron de la imagen para ofrecer una explicación más clara. MM 1 CAUTION Wear safety glasses to avoid risk of injury.
y esquinas afiladas. CAUTION To reduce the risk of breakage, which may result in personal injury, property damage, or product failure, DO NOT set panels on a hard surface. CAUTION PRECAUCIÓN To reduce the risk of breakage, which may result in personal injury, property damage, or product failure, DO NOT set panels on a hard surface. Para reducir el riesgo de rotura, que puede provocar lesiones, daños a la propiedad o fallas del producto, NO coloque los paneles sobre una superficie dura.
43 L Measure distance "C" between the bumpers (L) at bottom of enclosure. C = distance between the bumpers. "C " Mida la distancia "C" entre los topes (L) en la parte inferior del recinto. C = distancia entre los topes. L L 44 L Bottom track / Riel inferior " "C Using a pencil or other marking tool (such as masking tape), mark distance "C" on bottom track (K). Usando un lápiz u otra herramienta para marcar (como cinta adhesiva de protección), marque la distancia "C" en el riel inferior (K).
45 Double-check measurement before cutting. Using a miter box, cut the bottom track (K) with fine-toothed hack saw. If needed, useCAUTION a metal file to smooth rough edges. Clean metal shavings from bottom track with a vacuum avoid risk of injury or product damage, make sure that or To cloth. you drill into studs. IMPORTANT: DO NOT stand on or use a vice to hold bottom track while cutting. PRECAUCIÓN Compruebe de nuevo la medición antes de cortar.
47 Remove bottom track (K) from enclosure. Retire el carril inferior (K) del recinto. K 48 CAUTION INSTALLING THE CENTER GUIDE OnTothe vertical bottom track (K),sure locate avoid risk of leg injuryoforthe product damage, make that the center. Mark this center location using pencil or other you drill into studs. marking tool (such as masking tape). Drill a 1/8" hole in alignment groove at this location.
49 On underside of bottom track (K), apply a thick bead of sealant between neighboring pair of supports as shown in picture 49. En el lado de abajo del carril inferior (K), aplique un cordón denso de sellador entre el par de soportes adyacentes como se muestra en la imagen 49. K 50 Outside of shower environment / Exterior del ambiente de la ducha Sealant Sellador In some cases, the bottom track may overhang the inner portion of the sill. Ensure that bottom track is secured.
51 Place bottom track (K) in and down on top of sill such that bottom track is aligned under glass panels. Remove any excess sealant from track area. IMPORTANT: Using the corner of a folded paper towel or cloth, clear away any excess sealant from beneath the inner overhang of the bottom track (M) as shown. 1 de pue ar s o dri te stal one s, l vi es in si le : E tira de ar le eria s vo ar IA C re te it at si al N se an ev s m he inst TE si vo ara o ad e ER se si .
53 Test-fit corner bumper (L) with both glass panels. Mark bumper location using a pencil or masking tape. Bumpers should have similar locations compared to front of sill. Slide glass panels to center of enclosure and remove corner bumper (L). Compruebe el ajuste del tope de esquina (L) con ambos paneles de vidrio. Marque la ubicación del tope con un lápiz o cinta marcadora. Los topes deben tener ubicaciones similares en comparación con el frente del apoyo.
For optimal water retention, the inner door panel should be closest to the shower head during use. Para obtener la retención de agua óptima, el panel de puerta interior debe ser el más cercano al cabezal de ducha durante el uso. 55 Identify the two angle blade seals (G). On inner glass panel, install angle blade seal (G) on edge of glass closest to shower head. Align seal with TOP of glass panel such that the seal will not interfere with bottom bumper.
56 On the outer glass panel, install remaining angle blade seal (G) on edge of glass furthest from shower head. Align seal with TOP glass panel such that the seal will not interfere with bottom bumper. Angled blade of seal should orient INTO the shower as shown. En el panel de vidrio exterior, instale la junta de hoja en ángulo (G) restante en el borde del vidrio más alejado del cabezal de ducha.
58 Identify blade seal (I). This component will have a straight blade. Install blade seal (I) to the inside of inner door glass panel (J). Blade portion should face outward towards outer door. Align seal with TOP of glass panel. NOTE: See illustration bubble for proper orientation of seals. Identifique la junta de hoja (I). Este componente tendrá una hoja recta. Instale la junta de hoja (I) en el interior del panel de vidrio de puerta interior (J).
IMPORTANT IMPORTANTE Delta pivoting door knobs are not designed for use with Delta sliding tub and shower doors. Las manijas de la puerta pivotada de Delta no están diseñadas para usarse con puertas corredizas de ducha y bañera de Delta. 60 2 Insert a rubber gasket into both handle post and handle escutcheon. Insert bushing into pre-drilled hole in the shower door. Install escutcheon into bushing through pre-drilled hole and secure to handle post manually. DO NOT overtighten.
61 Option 1 Opción 1 1 62 Option 2 Opción 2 1 1 2 2 2 x2 3 4 5 3 4 Option 1: For handles that insert INSIDE the post ends, apply a thin bead of silicone sealant onto the OUTSIDE bottom 1/4" of both ends of the handle bar. Insert an end of the handle bar into installed post. Some towel bar assemblies have a notch in the ends of the bar. (Be sure this notch aligns with the rib in the opening of towel bar posts.) Next, insert the other end of handle into post un-installed on glass panel.
Installation is complete. Concluyó la instalación.
TROUBLESHOOTING / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Symptom: Alignment Recommended Action 1. The top track is cut too short. Top track must be cut correctly. See steps 12-14. If top track was cut incorrectly, please return to local Home Depot store for assistance or call Delta Customer Service at 1-800-964-4850. 2. The bottom track is cut too short. Add sealant as needed to ensure watertight seal. See steps 49 and 59.
TROUBLESHOOTING / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Continued / Continuación Síntoma: Alineación Síntoma: Alineación 1. El carril superior se corta demasiado corto. El carril superior debe cortarse correctamente. Consulte los pasos 12 a 14. Si el carril superior se cortó de manera incorrecta, vaya a la tienda Home Depot local para que le ayuden o llame a Atención al cliente de Delta por el 1-800-964-4850. 2. El carril inferior se corta demasiado corto.