Installation Guide

30 31
Measure distance "B" from inside of strike jamb (I) to
edge of bottom bracket (N).
IMPORTANT: Incorrect measurement may prevent proper
door installation. Double-check measurement.
Mesurez la distance B depuis l'intérieur du montant à
gâche (I) jusqu'au rebord du support inférieur (N).
IMPORTANT : Une mesure incorrecte peut empêcher
d'installer la porte adéquatement. Vérifiez la mesure.
Mida la distancia "B" desde el interior de la jamba de
contacto (I) hasta el borde del soporte inferior (N).
IMPORTANTE: una medición incorrecta puede impedir
una correcta instalación de la puerta. Compruebe de
nuevo la medición.
"B""B"
Top / Dessus /
Parte superior
Top / Dessus /
Parte superior
37
I
N
I N
39
L
Double-check measurement before cutting. Using a
miter box, cut the bottom track (L) with fine-toothed hack
saw. If needed, use a metal file to smooth rough edges.
Clean metal shavings from bottom track with a vacuum or
cloth. IMPORTANT: DO NOT stand on or use a vice to hold
bottom track while cutting.
Vérifiez la mesure avant de couper. Au moyen d'une
boîte à onglets, coupez le rail inférieur (L) avec une scie
à métaux à fine denture. Au besoin, utilisez une lime
à métaux pour lisser les bords. Nettoyez les copeaux
métalliques du rail inférieur avec un aspirateur ou un
chiffon. IMPORTANT : NE PAS maintenir le rail inférieur
dans un étau pendant la coupe.
Compruebe de nuevo la medición antes de cortar. Con
una caja de ingletes, corte el riel inferior (L) con una
sierra para metales de dientes finos. Si fuera necesario,
utilice una lija metálica para suavizar los bordes ásperos.
Limpie las virutas metálicas del riel inferior con una
aspiradora o un paño. IMPORTANTE: NO se apoye
sobre el riel inferior ni utilice un tornillo de banco para
sostenerlo mientras lo corta.
Bottom Track
Using a pencil or other marking tool (such as masking
tape), mark distance "B" on bottom track (L). Double-check
measurement before cutting.
Rail inférieur
Avec un crayon ou autre outil de marquage (comme du
ruban de masquage), marquez la distance B sur le rail
inférieur (L). Vérifiez la mesure avant de couper.
Riel inferior
Con un lápiz u otra herramienta para marcar (como cinta
adhesiva de protección), marque la distancia "B" en el
riel inferior (L). Compruebe de nuevo la medición antes
de cortar.
"B""B"
38
L
Apply sealant on the under side of bottom track (L).
Place bottom track into position and press firmly. The
vertical lip of the bottom track should face outside of the
shower as shown. Remove any excess sealant. Use two
strips of tape to temporarily secure.
NOTE: Bottom track should be parallel across the front of
strike jamb and aligned with the front of bottom plate of
pivot jamb.
Appliquez du scellant sur la face inférieure du rail
inférieur (L). Placez le rail inférieur et appuyez fermement.
La bordure verticale du rail inférieur doit être tournée
vers l'extérieur de la douche, comme indiqué. Retirez
tout excédent de scellant. Utilisez deux bandes de ruban
adhésif pour une fixation temporairement.
REMARQUE : Le rail inférieur doit être parallèle au
devant du montant à gâche et aligné avec l'avant de la
plaque inférieure du montant à pivot.
Aplique sellador en la parte de abajo del riel inferior (L).
Coloque el riel inferior en su posición y presione
firmemente. El borde vertical del riel inferior debe estar
orientado hacia afuera de la ducha, como se muestra.
Retire cualquier excedente de sellador. Utilice dos tiras
de cinta para asegurar temporalmente.
NOTA: el riel inferior debe estar paralelo a lo largo del
frente de la jamba de contacto y alineado con el frente
de la placa inferior de la jamba pivotante.
3
1
40
L
L