STOP PARE EXUMA • BEFORE BEGINNING, READ ALL INSTRUCTIONS WITH PARTICULAR ATTENTION TO SAFETY INFORMATION AND TO ENSURE YOU HAVE ALL PARTS, TOOLS AND PROTECTIVE EQUIPMENT NEEDED TO SAFELY INSTALL YOUR UNIT.
Required tools / Herramientas necesarias Stud Finder Detector de montantes 1/8" Drill Bit Broca de 1/8" 7/32" Tile Bit Broca de 7/32" para baldosas 32 TPI 32 TPI Closed-Toe Shoes Zapatos cerrados 3' Level or longer Nivel de 3' o más largo Painters Tape Cinta de pintor Safety Glasses Gafas protectoras 3" Deep Miter Box Caja de ingletes de 3" de profundidad 100% Silicone Sealant – Clear Sellador de silicona 100 % - Transparente Tin Snips Tijeras para chapa fina Cut Resistant Gloves with Non-Slip Gri
BEFORE YOU START NOTICE: • Tempered safety glass is stronger than normal glass but is not unbreakable. A scratch to the glass or contact with a hard surface (such as a screw head or tile/concrete floor) can cause it to break or weaken. This could, immediately or even at a later time, cause the glass panel to shatter into many small pieces without apparent cause. When it does break, it loudly explodes into thousands of smaller pieces (the smaller pieces reduce the risk of personal injury).
ANTES DE COMENZAR AVISO: • El vidrio templado de seguridad es más fuerte que el vidrio normal, pero no es irrompible. Un rasguño en el vidrio o el contacto con una superficie dura (como la cabeza de un tornilloo el piso de cerámica/concreto) puede hacer que se rompa o se debilite. Esto podría, inmediatamente o incluso en el futuro, hacer que el panel de vidrio se rompa en muchos pedazos pequeños sin causa aparente.
CARTON PARTS IDENTIFICATION / IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES See following pages for detailed component diagrams / Consulte en las páginas siguientes los diagramas detallados de los componentes Part Description Qty.
DOOR ASSEMBLY / MONTAJE DE LA PUERTA E2 CAUTION: To reduce the risk of breakage, which may result in personal injury, property damage or product failure, DO NOT set glass panels on a hard surface or on their edge. E1 Y1 PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de rotura, que puede provocar lesiones, dañ os a la propiedad o fallas del producto, NO coloque los paneles sobre una superficie dura ni sobre su borde.
HARDWARE / ERRAJE C3 B3 K2 x2 L2 Q2 Fixed Glass Panel Support Soporte de panel de vidrio fijo A3 M2 Z2 N2 O2 Y2 P2 X2 x2 Roller Assembly Conjunto de rodillo G1 E1 L1 T2 F1 V2 S2 Fixed Panel Rail Mount Fijación de riel de panel fijo W2 U2 L1 R2 x2 J1 Anti-jump Assembly Ensamble estabilizador I1 H1 Sliding Panel Rail Mount Fijación de riel de panel de corredera V1 O1 K1 M1 x10 Screw Tornillo (ST 4 x 40) N1 x10 Anchor Anclaje U1 Extension 47-48"/59-60" Extensión de 47-48"/58-60" (
HARDWARE / ERRAJE Z1W Limit Stop Screw Tornillo limitador W Y1 D1 Top Rail Riel superior H3 F3 x4 G3 x2 H2 I2 E3 J2 Hex Wrenches Included Llaves Allen incluidas (6 mm, 4 mm and 2.
CAUTION: To avoid personal injury or property damage, identify components and read all instructions before installing. RECAUCIÓN: Para evitar lesiones o daños a la propiedad, identifique los componentes y lea todas las instrucciones antes de P la instalación. IMPORTANT: Incorrect measurement may prevent proper door closure. Double-check measurement. Before beginning installation, verify the door assembly will fit within the horizontal opening of the shower enclosure.
Locating Mounting Stud Position 3 IMPORTANT: Using a stud finder, ensure that the wall on the door side of the enclosure has a stud in the location shown. A stud in this location must be identified to support the top track in order to proceed with the installation. This system must be installed into a stud. If you do not have a stud in the area shown, call Delta Shower Doors Customer Care Team at 1-800-964-4850.
5 Using a pencil or masking tape, mark the calculated distance "B" from the front of the sill on the opposite side of the enclosure as shown in figure 5. This will indicate the location of your fixed panel. Con un lápiz o cinta de enmascarar, marque la distancia calculada “B” desde el frente del umbral en el lado opuesto del recinto, como se muestra en la figura 5. Esto indicará la ubicación del panel fijo.
7 Using a pencil, mark location of all four screw holes for fixed panel wall jamb (A1). Con un lápiz, marque la ubicación de los cuatro orificios de los tornillos para la jamba de pared del panel fijo (A1). A1 CAUTION To avoid risk of injury or product damage, make sure that you drill into studs. PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto, asegúrese de perforar en los montantes.
9 Insert anchors (N1) in each hole location. The anchors should fit securely into the holes. IMPORTANT: Wall anchors MUST be used. Inserte los anclajes de soporte (N1) en cada ubicación de orificio. Los anclajes deben encajar firmemente dentro de los orificios. IMPORTANTE: DEBE utilizar los anclajes de pared. N1 10 M1 Reposition fixed wall jamb (A1). Use drill to start the ST 4 x 40 screws (M1) into the anchors. Next, use a screwdriver to hand tighten until secure.
11 Installing the Fixed Panel Top Rail Mount E2 From inside enclosure, place fixed panel marking template (E2) onto top of installed fixed wall jamb (A1) and mark center hole as shown in figure 11. Instalación de la fijación de riel superior del panel fijo A1 Desde el interior de la cabina, coloque la plantilla de marcaje del panel fijo (E2) en la parte superior de la jamba de la pared fija instalada (A1) y marque el agujero central como muestra la imagen 11.
13 *Inside Enclosure* *Dentro del recinto* Insert anchor (N1) in hole location. The anchor (N1) should fit securely into the hole. IMPORTANT: Wall anchor (N1) MUST be used. Inserte los anclajes de soporte (N1) en cada ubicación de orificio. Los anclajes (N1) deben encajar firmemente dentro de los orificios. IMPORTANTE: DEBE utilizar los anclaje de pared (N1). N1 14 Remove fixed panel threaded wall attachment (G1) from fixed panel rail mount support (F1).
15 *Inside Enclosure* *Dentro del recinto* 1 Install threaded wall attachment (G1). Use drill to start ST 4 x 40 screw (M1) into the anchor. Next, use a screwdriver to hand tighten until secure. Instale la fijación de pared roscada (G1). Utilice el taladro para abrir camino al tornillo ST 4 x 40 (M1) hacia el anclaje. Luego, utilice un destornillador para apretarlos a mano hasta que queden firmes. G1 M1 2 3 16 CAUTION Risk of injury or product damage.
Installing Fixed Door Panel The fixed-panel bottom glazing (T1) should be pre-cut to the length required for your assembly. If the length needs to be slightly trimmed, a hacksaw and miter box can be used. ure s o cl el En Pan " 60 xed Fi B1 Instalación del panel fijo de la puerta El cristal inferior del panel fijo (T1) debe venir cortado a la longitud necesaria para el montaje. Si necesita modificar ligeramente la longitud, puede utilizar un serrucho y una caja de ingletes.
19 CAUTION B1 Risk of injury or product damage. During installation, tempered glass should not come in contact with metal parts or hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets or bushings must always be used between glass and metal. 2 PRECAUCIÓN Riesgo Riesgode delesión lesión oo daño daño del del producto. producto.
21 Check that the measurement from front of sill to fixed door panel is the same at the wall and the center of enclosure. Compruebe que la medición desde el frente del umbral hasta el panel fijo de la puerta sea la misma en la pared y en el centro del recinto. B1 22 urenel s o a cl En oor P " 60 g D in lid Q1 Water Diverter Installation The provided water diverter seal (A2) should be pre-cut to the length required for your assembly.
CAUTION CAUTION Risk Risk of of injury injury or or product product damage. damage. During During installation, installation, tempered glass should not come in contact tempered glass should not come in contact with with metal metal parts parts or or hard hard surfaces surfaces (tile/concrete (tile/concrete flooring) flooring) or or itit may may shatter. shatter. Gaskets Gaskets between glass and metal. or bushings must always be used or bushings must always be used between glass and metal.
CAUTION 25 Risk of injury or product damage. Gaskets or bushings must always be used between glass and metal. Assembly (K2) Conjunto (K2) N2 L2 PRECAUCIÓN 1 Riesgo de lesión o daño del producto. Entre el vidrio y el metal siempre deben utilizarse juntas y bujes. O2 Top Rail Assembly Disassemble fixed glass support (K2) as shown in figure 25. First, remove threaded round nut (P2), stepped bushing (O2) and washer (N2).
27 Attach threaded tube clamp (L2) to rail clamp-cross dowel (Q2) and top rail (D1) using the M8 x 20 hex socket screw (M2) and provided 6 mm hex wrench (H2). Hand tighten until fully secure. Repeat steps 26 and 27 for remaining fixed panel glass support (K2). Q2 1 Conecte la abrazadera de tubo roscada (L2) a la espiga cruzada de sujeción del riel (Q2) y al riel superior (D1) con el tornillo de cabeza hexagonal M8 x 20 (M2) y la llave Allen de 6 mm proporcionada (H2). Apriete completamente a mano.
29 Install limit stop (Y1) onto top rail (D1) using limit stop screw (Z1). Hand tighten until fully secure. Z1 Instale el tope de límite (Y1) en el riel superior (D1) con el tornillo correspondiente (Z1). Apriete completamente a mano. Y1 1 D1 2 30 I1 Loosen and remove sliding panel threaded wall attachment (J1) from sliding panel rail mount support (I1). Afloje y extraiga la fijación de pared roscada del panel de corredera (J1) de la fijación de riel del panel fijo (I1).
31 Using the provided 2.5 mm hex wrench (J2), loosen the hex screws on the sliding panel rail mount support (I1). Slide the sliding panel rail mount support (I1) onto other end of the top rail (D1). Using the provided 2.5 mm hex wrench (J2), tighten the hex screws on the sliding panel rail mount support (I1) to secure. D1 2 I1 Afloje los tornillos de cabeza hexagonal del soporte de fijación de riel del panel de corredera (I1) con la llave de Allen de 2,5 mm (J2).
33 Place sliding panel marking template (D2) over the sliding panel rail mount support (I1). Next place top rail (D1), sliding panel rail mount support (I1) and sliding panel marking template (D2) against side wall of enclosure. NOTE: Sliding panel rail mount support (I1) should align between stud location lines marked in step 3. Coloque la plantilla de marcaje del panel de corredera (D2) sobre el soporte de fijación de riel del panel fijo (I1).
35 CAUTION Risk of injury or product damage. During installation, tempered glass should not come in contact with metal parts or hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets or bushings must always be used between glass and metal. L2 O2 PRECAUCIÓN Riesgo de lesión o daño del producto. Durante la instalación el vidrio templado no debe entrar en contacto con partes metálicas ni superficies duras (como azulejos de cerámica o pisos de hormigón) ya que podría romperse.
37 CAUTION To avoid risk of injury or product damage, make sure that you drill into studs. 1/8" PRECAUCIÓN 1 Para evitar el riesgo de lesiones o daños al producto, asegúrese de perforar en los montantes. After removing sliding panel marking template (D2) from enclosure side wall, drill a 1/8" pilot hole at marked location for sliding panel threaded wall attachment (J1). Next, redrill a 7/32" hole to accept the anchor (N1).
39a For Enclosure Widths of 44"-47" or 56"-59" 1 Attach threaded wall attachment (J1) to wall using ST 4 x 40 screw (M1). Use drill to start ST 4 x 40 screw (M1) into anchor (N1). Next, use a screwdriver to hand tighten until secure. J1 Para anchos de cabina de 44"-47" o 56"-59" (111-119 cm o 142-149 cm) Fije la fijación de pared roscada (J1) a la pared con el tornillo ST 4 x 40 (M1). Utilice el taladro para abrir camino al tornillo ST 4 x 40 (M1) hacia el anclaje (N1).
CAUTION CAUTION 40 Risk Risk of of injury injury or or product product damage. damage. During During installation, installation, tempered glass should not come in contact tempered glass should not come in contact with with metal metal parts parts or or hard hard surfaces surfaces (tile/concrete (tile/concrete flooring) flooring) or or itit may may shatter. shatter. Gaskets Gaskets between glass and metal. or bushings must always be used or bushings must always be used between glass and metal.
42a 2 I1 For Enclosure Widths of 44"-47" or 56"-59" Using the provided 2.5 mm hex wrench (J2), loosen the hex screw(s) on the sliding panel rail mount support (I1). Place sliding panel wall mount support (I1) over sliding panel threaded wall attachment (J1) and tighten to secure. J1 Para anchos de cabina de 44"-47" o 56"-59" (111-119 cm o 142-149 cm) Afloje los tornillos de cabeza hexagonal del soporte de fijación de riel del panel de corredera (I1) con la llave de Allen de 2,5 mm (J2).
43 CAUTION Risk of injury or product damage. During installation, tempered glass should not come in contact with metal parts or hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets or bushings must always be used between glass and metal. A1 1 C1 PRECAUCIÓN A1 Riesgo de lesión o daño del producto. Durante la instalación el vidrio templado no debe entrar en contacto con partes metálicas ni superficies duras (como azulejos de cerámica o pisos de hormigón) ya que podría romperse.
45 *Inside Enclosure* *Dentro del recinto* Use silicone caulk to seal the inner edge of the fixed panel (B1). Use masilla de silicona para sellar el borde interno del panel fijo (B1). B1 46 Dam Strip Installation Using a measuring tape, measure distance between the center guide (V1 or U1) and the door side wall. This will be measurement “B”, the length of the bottom track.
47 Dam Strip Barrera Using a pencil or other marking tool (such as masking tape), mark distance “B” (measured from previous step) along bottom dam strip (W1). Con un lápiz u otra herramienta de marcado (como cinta de enmascarar), marque la distancia “B” (medida en el paso anterior) a lo largo de la barrera inferior (W1). “B ” CAUTION W1 To avoid risk of injury or product damage, make sure that you drill into studs.
49 Apply a thick bead of silicone to one of the narrow sides of dam strip (W1) as shown in figure 49. Aplique un grueso cordón de silicona en uno de los lados estrechos de la barrera (W1) como se muestra en la imagen 49. W1 50 V1 Slide the dam strip (W1) into the center guide (V1). There will be a small gap between the end of the dam strip (W1) and the side wall which will be covered by the dam strip support (X1). NOTE: Ensure that dam strip is parallel to front of sill.
51 Apply a bead of silicone around the underside edge of the dam strip retainer (X1). Place dam strip retainer (X1) over outer edge of dam strip (W1) and against the side wall. Temporarily tape dam strip (W1) into position. IMPORTANT: Follow manufacturer's recommendations for curing time of silicone. X1 W1 Aplique un cordón de silicona alrededor del borde inferior del elemento de retención de la barrera (X1).
53 CAUTION Risk of injury or product damage. During installation, tempered glass should not come in contact with metal parts or hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets or bushings must always be used between glass and metal. 3 Assembly (X2) Conjunto (X2) H2 2 PRECAUCIÓN A3 C3 Riesgo de lesión o daño del producto.
55 CAUTION Risk of injury or product damage. DO NOT operate or test door panels at this time. ONLY test door function after ALL components have been installed. PRECAUCIÓN Riesgo de lesión o daño del producto. NO opere ni pruebe los paneles en este momento.
57 Roller Assembly Adjustment (continued) Using provided 6 mm hex wrench (H2), tighten roller hex socket screw (B3) until fully secure. Install roller cap (C3). Repeat steps 56-57 for remaining roller assembly as needed. *Inside Enclosure* *Dentro del recinto* Ajuste del conjunto de rodillo (continuación) Con la llave Allen de 6 mm proporcionada (H2), apriete completamente el tornillo de cabeza hexagonal del rodillo (B3). Instale la tapa del rodillo (C3).
59 Install the anti-jump assembly (R2) into the remaining holes in the sliding door panel (Q1) below the top rail (D1) as shown in figure 59. Use provided adjustment wrenches (G2) to hand tighten until secure. Repeat for remaining anti-jump assembly (R2). Q1 S2 1 T2 V2 1 D1 IInstale el conjunto antisalto (R2) en los agujeros libres del panel de la puerta de corredera (Q1) debajo del riel superior (D1) tal como se muestra en la imagen 59.
61 CAUTION Risk of injury or product damage. During installation, tempered glass should not come in contact with metal parts or hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets or bushings must always be used between glass and metal. PRECAUCIÓN Q B2 Riesgo de lesión o daño del producto. Durante la instalación el vidrio templado no debe entrar en contacto con partes metálicas ni superficies duras (como azulejos de cerámica o pisos de hormigón) ya que podría romperse.
63 Q Q CAUTION Risk of injury or product damage. DO NOT operate or test door panels at this time. ONLY test door function after ALL components have been installed. PRECAUCIÓN 1 Riesgo de lesión o daño del producto. NO opere ni pruebe los paneles en este momento. Pruebe el funcionamiento de la puerta ÚNICAMENTE después de instalar TODOS los componentes Q1 Carefully close sliding glass panel (Q1). Next, using a pencil, mark the location of the inner edge of the strike wall jamb (S1).
65 CAUTION Risk of injury or product damage. DO NOT operate or test door panels at this time. ONLY test door function after ALL components have been installed. PRECAUCIÓN Riesgo de lesión o daño del producto. NO opere ni pruebe los paneles en este momento. Pruebe el funcionamiento de la puerta ÚNICAMENTE después de instalar TODOS los componentes Q1 Q S1 Align the inner face of strike wall jamb (S1) with the mark made in previous step. Tape strike wall jamb (S1) in place.
67 1/8" Remove strike wall jamb (S1) and drill a 1/8" pilot hole at each location marked, if not already done in previous step. Next, redrill a 7/32" hole at each location to accept the anchor (N1). 1 Retire la jamba de pared de cierre (S1) y taladre un agujero piloto de 1/8" (3,17 mm) en cada ubicación marcada, si no lo ha hecho ya en el paso anterior. Después, vuelva a perforar un orificio de 7/32" en cada ubicación para que acepte el anclaje (N1).
69 Reposition strike wall jamb (S1). Use drill to start the ST 4 x 40 screws (M1) into the anchors. Next, use a screwdriver to hand tighten until secure. 1 Vuelva a colocar la jamba de pared de cierre (S1). Utilice la broca para abrir camino a los tornillos ST 4 x 40 (M1) en los anclajes. Luego, utilice un destornillador para apretarlos a mano y asegurarlos completamente. 2 M1 1 S1 3 70 Test the closure of the door to check that the seals are evenly aligned with no gaps.
71 From inside the shower, install sliding panel blade seal (C2) to the inside edge of the sliding door panel (Q1). Desde el interior de la ducha, instale el burlete del panel de corredera (C2) en el borde interno del panel de puerta de corredera (Q1). Q1 C2 72 2 Using tin snips, trim off the rigid edge at the top of the fixed blade seal (P1). Install fixed blade seal (P1) to the inside edge of the fixed panel (B1) as shown in figure 72.
73 Install the wall jamb trim (O1) to the top of the fixed panel wall jamb (A1). Coloque el embellecedor de la jamba de pared (O1) en la parte superior de la jamba de pared de panel fijo (A1). A1 O1 74 CAUTION 2 Risk of injury or product damage. During installation, tempered glass should not come in contact with metal parts or hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets or bushings must always be used between glass and metal.
75 H3 F3 Q1 2 Install handle bushings (G3), two handle washers (F3), and handle pull (E3), on outer side of sliding door panel (Q1). Install two handle washers (F3), threaded knob (H3) and threaded cap (I3) on inside of sliding glass panel (Q1). Turn threaded knob (H3) and threaded cap (I3) to secure. IMPORTANT: Ensure handle washers (F3) are placed on each side of glass.
77 Remove tape from dam strip (W1) and dam strip retainer (X1). Use silicone caulk to seal the outside of fixed panel wall jamb (A1), strike wall jamb (S1), outside bottom of the fixed glass panel (B1), center divider (U1 or V1) and dam strip (W1). Also add silicone caulk between fixed panel wall jamb (A1) and fixed glass panel (B1) connection 400mm in height. Despegue la cinta adhesiva de la barrera (W1) y de su elemento de retención.
TROUBLESHOOTING C AUTION: Do Not force the door panel to move as doing so may result in breakage and risk of injury. If the following steps do not resolve the associated symptoms or for any questions, call Delta Shower Doors Customer Care Team at 1-800-964-4850. Symptom: Operation Recommended Action 1. Sliding door panel is difficult to move. . Ensure that magnetic seal on door panel does not contact bottom sill. a b. Check to ensure anti-jump assemblies are not contacting the top track.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ATENCIÓN: No fuerce el panel de puerta para moverlo ya que podría romperse y ocasionar lesiones. Si los siguientes pasos no resuelven los síntomas asociados o si tiene alguna pregunta, llame el equipo de atención al cliente de Delta Shower Doors al 1-800-964-4850. Síntoma: Funcionamiento (abrir/cerrar) Acción recomendada 1. El panel de puerta corrediza se mueve con dificultad. .