Instructions / Assembly

32
Carefully position the door panel onto the top track (A) with
the uncoated or textured side facing out.
Check to ensure the bottom edge of the door panel is
positioned inside the leg of bottom track (H) as shown in
figure 44.
NOTE: Label on glass panel must face into the bathing area.
De manera cuidadose coloque el panel de la puerta en la
pista superior (A) con el lado sin recubrimiento o texturizado
hacia afuera.
Compruebe que el borde inferior del panel de la puerta
quede dentro de la pata de la rielera inferior (H) como se
muestra en imagen 44.
NOTA: La etiqueta en el panel de vidrio debe quedar
orientada hacia el área de la ducha.
2
2
End / Extremo
44
C
CAUTION
PRECAUCIÓN
Risk of injury or product damage. During installation,
tempered glass should not come in contact with metal parts or
hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets
or bushings must always be used
between glass and metal.
Riesgo de lesión o daño del producto. Durante la instalación
el vidrio templado no debe entrar en contacto con partes
metálicas ni superficies duras (como azulejos de cerámica o
pisos de hormigón) ya que podría romperse. Entre el vidrio y el
metal siempre deben utilizarse juntas y bujes.
CAUTION
PRECAUCIÓN
Risk of injury or product damage. During installation,
tempered glass should not come in contact with metal parts or
hard surfaces (tile/concrete flooring) or it may shatter. Gaskets
or bushings must always be used
between glass and metal.
Riesgo de lesión o daño del producto. Durante la instalación
el vidrio templado no debe entrar en contacto con partes
metálicas ni superficies duras (como azulejos de cerámica o
pisos de hormigón) ya que podría romperse. Entre el vidrio y el
metal siempre deben utilizarse juntas y bujes.
Install hanger screw (LL) and outer door roller (HH) into front
side of each hanger bracket (EE). Hold nut (CC) secure with
L wrench (QQ) while manually tightening screw (LL).
Repeat for remaining outer door roller.
Coloque el perno (LL) y el rodillo externo de la puerta (HH)
delante de cada soporte de estribo (EE). Asegure la tuerca
(CC) con llave L (QQ) y ajuste el tornillo manualmente (LL).
Repita en el resto del rodillo de la puerta exterior.
1
1
QQ
3
43
CC
HH
LL
EE
Outside door /
Puerta exterior
2
CAUTION
PRECAUCIÓN
To reduce risk of personal injury and glass breakage, screws
and fasteners must be hand tightened to fully secure.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales o de que
se rompa el vidrio, los tornillos y aseguradores se deben
apretar a mano para que queden completamente sujetos.
CAUTION
PRECAUCIÓN
To reduce risk of personal injury and glass breakage, screws
and fasteners must be hand tightened to fully secure.
Para reducir el riesgo de sufrir lesiones personales o de que
se rompa el vidrio, los tornillos y aseguradores se deben
apretar a mano para que queden completamente sujetos.
CAUTION
PRECAUCIÓN
Risk of injury or product damage. DO NOT operate
or test
door panels at this time. ONLY test door function after
ALL components have been installed.
R
i
e
s
g
o
d
e
l
e
s
i
ó
n
o
d
a
ñ
o
d
e
l
p
r
o
d
u
c
t
o
.
N
O
o
p
e
r
e
n
i
p
r
u
e
b
e
l
o
s
p
a
n
e
l
e
s
e
n
e
s
t
e
m
o
m
e
n
t
o
.
P
r
u
e
b
e
e
l
f
u
n
c
i
o
n
a
m
i
e
n
t
o
d
e
l
a
p
u
e
r
t
a
Ú
N
I
C
A
M
E
N
T
E
d
e
s
p
u
é
s
d
e
i
n
s
t
a
l
a
r
T
O
D
O
S
l
o
s
c
o
m
p
o
n
e
n
t
e
s
CAUTION
PRECAUCIÓN
Risk of injury or product damage. DO NOT operate
or test
door panels at this time. ONLY test door function after
ALL components have been installed.
R
i
e
s
g
o
d
e
l
e
s
i
ó
n
o
d
a
ñ
o
d
e
l
p
r
o
d
u
c
t
o
.
N
O
o
p
e
r
e
n
i
p
r
u
e
b
e
l
o
s
p
a
n
e
l
e
s
e
n
e
s
t
e
m
o
m
e
n
t
o
.
P
r
u
e
b
e
e
l
f
u
n
c
i
o
n
a
m
i
e
n
t
o
d
e
l
a
p
u
e
r
t
a
Ú
N
I
C
A
M
E
N
T
E
d
e
s
p
u
é
s
d
e
i
n
s
t
a
l
a
r
T
O
D
O
S
l
o
s
c
o
m
p
o
n
e
n
t
e
s