Installation Guide

Slide hose (1) through conical nut (2). Attach hose (1) to braided
metal hose (3) using gasket (4) and tighten. DO NOT install hand-
shower yet.
C.
Install base (1) onto nest (2), tighten set screw (3) and install button
(4). OPTION: Use silicone under the base if deck is uneven.
D.
1
3
4
2
Deslice la manguera (1) a través de la tuerca cónica (2). Una la
manguera (1) a la manguera trenzada de metal (3) usando el
empaque (4) y apriete. NO instale la pieza de mano todavía.
C.
Instale la base (1) dentro de la cavidad (2). Instale el tornillo fiador
(3) y instale el botón (4).
OPCIÓN: Si la superficie está desnivelada, use silicón por
debajo de la base.
D.
Introduisez le tuyau souple (1) dans l’écrou conique (2). Fixez le
tuyau souple (1) au tuyau souple à gaine métallique tressée (3)
en vous servant du joint (4). Serrez le raccord. N’INSTALLEZ PAS
encore la douche à main.
C.
Installez la base (1) sur le logement (2). Montez la vis de calage
(3) et insérez le bouton (4)
FACULTATIF: Placez du composé d’étanchéité à la silicone
sous la base si la plage est inégale.
D.
2
7
75181 Rev. C
1
3
4
T4767, T4768
D.
T4767, T4768
C.
4
Install handles. Be sure glide ring (1) is properly seated in bottom of
handle before installing. Insert red button (hot) into handle on left side
and blue button (cold) into handle on right side. If either handle does not
rotate in the correct direction, do the following:
1. Be sure that the end valves are installed correctly (with the hot valve
on the LEFT and both inlet tubes installed AWAY from the spout).
2. Turn off the water supplies and remove the handle, bonnet nut, and
stem unit.
3. Refer to the Maintenance Section (page 5) for correct stem unit
orientation and reassemble.
Instale las manijas.
Antes de instalar, asegúrese que el aro para deslizar
(1) esté apropiadamente colocado en la parte inferior de la manija.
Inserte
el botón rojo (caliente) en el mango en el lado izquierdo y el botón azul (frío)
en el mango en el lado derecho.
Si alguna de las manijas no gira hacia la
dirección correcta, haga lo siguiente:
1. Asegúrese que las válvulas extremas están instaladas correctamente
(con la válvula caliente en la IZQUIERDA y ambos tubos de entrada de
agua instalados en dirección al CONTRARIO del surtidor).
2. Cierre los suministros de agua y quite la manija, la tuerca tapa, y la
unidad de la espiga.
3. Vea la sección de mantenimiento (página 5) para obtener la orientación
correcta de la unidad de la espiga y ensamble otra vez.
Installez les poignées.
Assurez-vous que l’anneau de glissement (1) est
bien calé au fond de la poignée avant l’installation.
Inserte el botón rojo
(caliente) en el mango en el lado izquierdo y el botón azul (frío) en el
mango en el lado derecho. Si l’une ou l’autre des poignées ne tourne pas
dans le bon sens, suivez les instructions ci-après.
1. Assurez-vous que les soupapes sont installées correctement. La
soupape d’eau chaude doit se trouver à GAUCHE et les deux tubes
d’entrée d’eau doivent se trouver À L’ÉCART du bec.
2. Interrompez l’arrivée d’eau et enlevez la poignée, l’écrou à chapeau
et l’obturateur.
3. Consultez la section Entretien (page 5) pour voir comment positionner
l’obturateur, puis remettez les éléments en place.
1
3