Operating Guide

3
107565 Rev. B
A.
1
3
1
1
2
A.
1
2
2
3
3
C.
B.
1
R4700-FL
R4700-FL
1
2
3
D.
R4700-FL
FINISHED FLOOR MIN
73812 Rev. C
R4700-FLWS
C.
R4700-FL
PROTECTIVE COVER
DO NOT REMOVE!!
TRIM FLUSH TO FINISH
ED
FLOOR TO I
NSTALL TRIM
DO NOT SAW!!
INTERNAL COMPONENTS
CAN BE DAMA
GED
FINISHED FLOOR MAX
FINISHED FLOOR MIN
3
"
(76 mm)
73
81
2
R
e
v
.
C
MAX
3
"
(76 m
PROTECTIVE COVER
DO NOT REMOVE!!
FLOOR TO I
NSTALL TRIM
DO NOT SAW!!
INTERNAL COMPONENTS
CAN BE DAMA
GED
FINISHED FLOOR M
FINISHED FLOOR MIN
73
81
2
R
e
v
.
C
MA
MA
PROTECTIVE COVER
DO NOT REMOVE!!
TRIM FLUSH TO FINISH
ED
FLOOR TO I
NSTALL TRIM
DO NOT SAW!!
INTERNAL COMPONENTS
CAN BE DAMA
GED
FINISHED FLOOR MAX
3
"
(76 mm)
R4700-FLWS
A.
1
2
R4700-FLWS
R4700-FL
2
2
3
R4700-FLWS
B.
1
3
Remove plasterguard (1) from rough-in.
Remove test plugs (1) from risers (2). Inspect O-rings (3) for damage. Order
replacement O-rings, RP74812, if damage is found.
Carefully slide faucet over risers (1) and threaded studs (2) until faucet base
(3) rests on the floor.
Install washers and nuts (1) onto the four threaded studs (2). Ensure faucet
is level; then, tighten nuts securely with wrench. Do not over tighten. Slide
escutcheon (3) down to cover faucet base.
A.
B.
C.
D.
Retire el protector de yeso (1) de la tubería detrás de la pared.
Retire los tapones de prueba (1) de la tubería vertical (2). Inspeccione las
juntas tóricas (3) por si hay daños. Ordene las juntas tóricas de repuesto,
RP74812, si encuentra algún daño.
Cuidadosamente deslice la llave de agua/grifo sobre las tuberías verticales (1)
y de los espárragos (2) hasta que la base de la llave de agua (3) quede en el
suelo.
Instale las arandelas y las tuercas (1) sobre los cuatro pernos roscados (2).
Asegúrese que la llave de agua esté nivelada, luego, apriete las tuercas
fijamente con la llave. No apriete demasiado. Deslice el chapetón o chapa de
cubierta (3) hacia abajo para cubrir la base de la llave de agua.
A.
B.
C.
D.
Retirez le protecteur (1) du corps de robinetterie.
Retirez les bouchons d’essai (1) des tubes-raccords (2). Inspectez les joints
toriques (3) pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Si vous
décelez des dommages, commandez des joints toriques de rechange, article
RP74812.
Glissez le robinet doucement sur les tuyaux verticaux (1) et les goujons filetés
(2) jusqu’à ce que la base du robinet (3) repose sur le plancher.
Placez les rondelles et les écrous (1) sur les quatre goujons filetés (2).
Assurez-vous que le robinet est de niveau. Serrez ensuite les écrous solide-
ment à l’aide d’une clé. Prenez garde de trop serrer. Abaissez la plaque de
finition (3) sur la base du robinet.
A.
B.
C.
D.
Confirm finished floor is within acceptable range identified on label, and that “TUB
SIDE” (1) on top of plasterguard (2) is facing the tub. Carefully trim plasterguard
(2) flush with finished floor. Note: Use caution to not damage internal
components.
Remove test plugs (1) from risers (2). Inspect O-rings (3) for damage. Order
replacement O-rings, RP74812, if damage is found.
Install the faucet base, hardware, and escutcheon as shown.
A.
B.
C.
Confirme que el piso terminado se encuentra dentro de los límites
aceptables identificados en la etiqueta, y que el “LADO DE LA BAÑERA/
TINA” (1 en la parte superior del protector de yeso (2) está de frente a
la bañera. Cuidadosamente corte el yeso protector (2) al ras con el piso
terminado. Nota: Tenga cuidado de no dañar los componentes internos.
Retire los tapones de prueba (1) de la tubería vertical (2). Inspeccione las juntas
tóricas (3) por si hay daños. Ordene las juntas tóricas de repuesto, RP74812, si
encuentra algún daño.
Instale la base de la llave de agua/grifo, el herraje y la chapa de cubierta como
se muestra.
A.
B.
C.
Assurez-vous que le plancher fini respecte les limites acceptables
indiquées sur l’étiquette et que l’inscription « TUB SIDE » (1) sur le
dessus du boîtier de protection (2) se trouve face à la baignoire. Arasez
soigneusement le boîtier de protection (2) de sorte qu’il soit à égalité du
plancher fini. Note : Prenez garde d’abîmer les composants internes.
Retirez les bouchons d’essai (1) des tubes-raccords (2). Inspectez les joints
toriques (3) pour vous assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Si vous décelez
des dommages, commandez des joints toriques de rechange, article RP74812.
Installez la base du robinet, la quincaillerie et la plaque de finition de la manière
indiquée sur la figure.
A.
B.
C.