Operating Guide

3
108191 Rev. A
3
For Models T47__ Only
Remove diverter assembly (2) from spout adapter (6).
Type a (Standard) - Screw lift rod (1) into the top of the diverter assembly (2).
Type b (Slider Finial) - Slide finial (3) into rear of spout (4) and securely tighten
using set screw (11).
Insert the diverter assembly (2) into the bottom of spout (4) and thread into finial
(3). Insert button (10) into back of spout if your model has this feature. Place
spout base and gasket (5) onto spout (4). Slide spout (4) onto spout adapter (6) and
securely tighten using set screw (7) and button (8). Option: Use silicone under the
gasket if deck is uneven.
IMPORTANT: On models that ship with lift rod pre-installed. Remove orange lift
rod retainer (9) prior to spout installation. To remove retainer, hold spout (4) firmly
over flat surface and pull up on lift rod (1). The orange retainer should drop from
bottom of spout. Properly dispose of retainer. On models that have non rotating
finials. Loosen set screw (7), remove finial (3) from lift rod (1) and install lift rod.
Screw the lift rod until it drops down and rotates freely. Reinstall finial (3) and secure
with set screw (7).
A.
Sólo para los Modelos T47__
Retire el ensamble del desviador (2) del adaptador del surtidor (6).
Tipo a (estándar) - Enrosque la barrita del desagüe (1) en la parte superior de la válvula
desviadora (2).
Tipo b (tirador) - Deslice el pomo de remate (3) en la parte posterior del surtidor (4) y
apriételo firmemente con el tornillo de fijación (11).
Inserte el ensamble del desviador (2) en la parte inferior del surtidor (4) y enrosque
en el pomo de remate (3). Inserte el botón (10) en la parte posterior de la boquilla si
su modelo tiene esta característica. Coloque la base del surtidor y el empaque (5)
en el surtidor (4). Deslice el surtidor (4) sobre el adaptador del surtidor. (6) y apriételo
firmemente con el tornillo de fijación (7) y el botón (8). Opción: Use silicona debajo del
empaque si la encimera está desnivelada.
IMPORTANTE: En los modelos que se envían con la barrita de desagüe
preinstalada. Retire el retenedor color naranja de la barrita del desagüe (9) antes de
instalar el surtidor. Para quitar el retenedor, sostenga el surtidor (4) firmemente sobre
una superficie plana y levante la barrita de desagüe (1). El retenedor color naranja debe
caer desde la parte inferior del surtidor. Deseche el retenedor apropiadamente. En los
modelos que tienen remates no rotativos. Afloje el tornillo de fijación (7), retire el
remate (3) de la barrita de desagüe (1) e instale la barrita de desagüe. Atornille la barrita
de desagüe hasta que caiga y gire libremente. Vuelva a instalar el remate (3) y asegúrelo
con el tornillo de fijación (7).
A.
Modèles T47__ seulement
Retirez l’inverseur (2) de l’adaptateur du bec (6).
Type a (standard) - Vissez la tirette (1) dans la partie supérieure de l’inverseur (2).
Type b (fretel) - Faites glisser le fretel (3) dans la partie arrière du bec (4) et serrez-le
solidement avec la vis de calage (11).
Introduisez l’inverseur (2) dans la partie inférieure du bec (4) et vissez-le dans le fretel (3).
Insérez le bouton (10) à l’arrière du bec si votre modèle possède cette fonction
.
Placez la
base du bec et le joint (5) sur le bec (4). Faites glisser le bec (4) sur l’adaptateur de bec (6)
et serrez-le solidement avec la vis de calage (7) et le bouton (8). Facultatif : Appliquez du
composé à la silicone sous le joint si la plage est inégale.
IMPORTANT : Sur les modèles dont la tirette est préinstallée. Enlevez la pièce de retenue
orange de la tirette (9) avant d’installer le bec. Pour enlever la pièce de retenue, tenez le bec
(4) fermement sur une surface plane et tirez la tirette (1) vers le haut. La pièce de retenue
orange devrait s’échapper du fond du bec. Jetez la pièce de retenue. Sur les modèles qui
ont un fretel non vissé. Desserrez la vis de calage (7), retirez le fretel (3) de la tirette (1)
et installez la tirette. Vissez la tirette jusqu’à ce qu’elle descende et qu’elle tourne librement.
Remettez le fretel (3) en place et fixez-le avec la vis de calage (7).
A.
B.
1
T47__
B.
Remove and discard the test cap and gasket (1) from hose.
NOTE: This is an extra gasket, one is supplied with the hose.
B.
Retire y deseche la tapa de prueba y el empaque (1) de la manguera.
NOTA: este es un empaque adicional, uno se suministra con la
manguera.
B.
Enlevez le capuchon d’essai et le joint (1) du tuyau, puis jetez-les.
NOTE : Il s’agit d’un joint excédentaire. Un joint est fourni avec
le tuyau souple.
T47__
A.
4
2
5
1
3
6
7
8
10
3
1
11
4
b
2
6
a
4
1
1
a
4
1
4
9
a