Installation Guide

88174 Rev. A
1
2
The copper tube (1) must be 1/2" (13mm) nominal copper.
Important: If it is necessary
to cut the copper tube, the end must be free of burrs to prevent cutting or nicking
O-ring inside the spout.
Install gasket (2). Slide spout over copper tube ush with the
nished wall surface. Tighten set screw (3), then install the button (4). Do not overtighten.
El tubo de cobre (1) debe ser de1/2" (13mm)de cobre nominal.
Importante: Si es
necesario cortar el tubo de cobre, el extremo debe quedar biselado y sin rebabas
para prevenir cortar o dañar el aro O dentro del pico.
Instale el borde del pico (2)
y la junta. Deslice el pico sobre el tubo de cobre al ras con la supercie de la pared
acabada. Ajuste el tornillo (3), pero no lo ajuste de más.
Purgado del sistema
Retire la tapa de yeso y deséchela (1).
Con unos alicates, abra los suministros de agua
a la válvula. Coloque un cubo enfrente de
el tubo de cobre (2)
. Lentamente abra la
válvula, y permita que el agua uya de
el tubo de cobre
, por lo menos por un minuto.
Cierre las válvulas.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera
causar daño a las partes internas o interrumpir el ujo del agua de su llave de
agua ó grifo.
Flush your system
Pull off plasterguard and discard (1). Turn on the water supplies to the valve body.
Position a bucket in front of copper tube (2). Slowly open the valve, and allow the water
to ow from the copper tube, for at least one minute. Close valves.
Important:This
ushes away any debris that could cause damage to internal parts or disrupt water
ow from your faucet.
Rincez le système
Retirez le renfort en plâtre et le jeter (1). Ouvrez les robinets d’arrivée d’eau au corps
du mélangeur. Placez un seau devant le tube de cuivre (2). Ouvrez lentement les
soupapes, et laissez l’eau couler du manchon du bec pendant au moins une minute.
Fermez les soupapes.
Important: cette opération vise à évacuer les corps étrangers
qui pourraient abîmer les éléments internes de votre robinet et nuire à son bon
fonctionnement.
Le tube de cuivre (1) doit avoir un diamètre nominal de (13 mm) 1/2 po.
Important : Si
vous devez couper le tube de cuivre, chanfreinez son extrémité de sorte qu’elle ne
risque pas d’endommager le joint torique à l’intérieur du col.
Installez I’embase (2)
et le joint du col. Faites glisser le col sur le tube de cuivre de sorte qu’il s’appuie contre
la surface nie de la baignoire ou du mur. Serrez la vis de xation (3), mais prenez garde
de la serrer excessivement.
Install sleeve (1) and cap (2). Tighten the cap with hand.
Slide the handle ange (3) and gasket (4) over sleeve untill
ush with the wall surface. Secure the ange by tightening
the set screw (5) with hex wrench. Do not overtighten. Install
the handle (6) onto the stem. Use a hex wrench to secure
the screw (7). Insert button (8) into screw hole.
Instale el casquillo (1) y brida de mango (2), junta (3) y tapa
(4). Instale el mango (5) sobre el vástago. Instale el mango
(6) en el vástago. Fije el tornillo de jación (7) utilizando una
llave hexagonal. Inserte el botón obturador (8) en el agujero
para tornillo de jación.
Installez le support (1) et bride de poignée (2), le joint (3) et
le capuchon (4). Installez la poignée (5) sur la tige. Installer
la poignée (6) sur la tige. Utilisant un clé hexagonale pour
xer la vis de réglage (7). Insérez le bouton de prise (8)
dans le trou vis de réglage.
1
3
1
5
6
7
8
Mounting spout
Handle installation
Instalando el pico
Instalando la manija
Montage du col de robinet
Installation des manettes
A-2
B.
A.
B.
A.
B.
A.
B.
2
1
2
4
2
3
4
A-1
For Optional escutcheon installation
Reference
Référence
6"± 1/4"
(152 mm ± 6 mm)
1.
2.
2.
1.
1.
2.
2