A NORDIC BRAND POWER BANK DAN Brugermanual LAV Lietošanas pamācība DEU Benutzerhandbuch LIT Naudojimo instrukcija ENG User manual NLD Gebruiksaanwijzing EST Kasutusjuhend NOR Brukermanual FIN Käyttöopas POL Instrukcja obsługi FRA Manuel d’utilisation SPA Manual del usuario HUN Felhasználói kézikönyv SWE Användarmanual 1 MOBILITY PB-Q1001
A NORDIC BRAND DAN vide, om dit apparat er kompatibel, skal du læse apparatets dokumentation. Bemærk, at der er maksimal rækkevidde til den trådløse opladning, som for denne enhed er ca. 8 mm. Sikkerhedsanvisninger Tak, fordi du valgte DELTACO! 1. Tænd/sluk og digital knap for batteriniveau. Tryk for at se, hvor meget strømbanken er opladt eller for at starte trådløst opladning. Når du trykker på knappen, tager det cirka 10 sekunder, før trådløs opladning kommer i gang. 2.
A NORDIC BRAND Vedligeholdelse af batteri For at maksimere strømbankens levetid kan du oplade strømbanken med mindre strømme. Opladning med små strømme øger dog opladningstiden. Vi anbefaler at oplade strømbanken til maksimalt 90% af dens kapacitet og at undgå at aflade den til mindre end 10% af dens kapacitet. Strømbanken skal holdes væk fra ekstreme temperaturer, både kulde og varme. Strømbankens levetid beholder ca. 80% af den maksimale opladningskapacitet efter 300 opladningscyklusser.
A NORDIC BRAND 3. Die Powerbank erzeugt beim Laden Wärme. Verwenden Sie es beim Laden an einem gut belüfteten Ort und decken Sie es nicht ab. 4. Halten Sie die Powerbank von extremen Temperaturen (heiß und kalt), direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern. 5. Verwenden Sie die Powerbank nicht, wenn die Möglichkeit besteht, dass sie beschädigt wurde oder in Wasser getaucht wurde. 6.
A NORDIC BRAND When pushing the button, it will take about 10 seconds for wireless charging to activate. 2. Digital battery level indicator, shows remaining charge, 0-100%. 3. USB-A output port (DC 5 V / 3 A, 9 V / 2 A or 12 V / 1.5 A). 4. USB-C output port (DC 5 V / 3 A, 9 V / 2 A or 12 V / 1.5 A). USB-C can also be used as input (DC 5 V / 2 A, 9 V / 2 A or 12 V / 1.5 A) 5. USB Micro-B input port (DC 5 V / 2 A or 9 V / 2 A). 6. Place for wireless charging.
A NORDIC BRAND Warranty Please, see www.deltaco.eu for warranty information. Support More product information can be found at www.deltaco.eu. Contact us by e-mail: help@deltaco.eu. EST Juhtmeta laadimiseks vajutage esmalt nuppu. Juhtmeta laadimine aktiveeritakse 10 sekundi järel. Juhtmeta laadimiseks asetage oma Qi ühilduv seade akupanga peale. Juhtmeta laadimine töötab ainult seadmetega, mis ühilduvad juhtmeta laadimisega või millel on ühilduv juhtmeta laadimise adapter.
A NORDIC BRAND Juhtmeta laadimine Järgmised olukorrad võivad põhjustada tõrkeid, nagu: kõrge temperatuur / laadimist ei toimu või see on aeglane: FIN 12. Telefoni ümbris on liiga paks, soovitatav telefoni ümbrise paksus on 2-3 mm. 13. Telefoni või telefoni ümbrise tagaküljel on metalli või magnet. 14. Telefon ei ole asetatud juhtmeta laadija keskele. 15. Telefon ei toeta Qi juhtmeta laadimist. Aku hooldamine Akupanga tööea maksimeerimiseks võite laadida akupanka madalamatel voolutugevustel.
A NORDIC BRAND sovitin. Yhteensopivuudesta on lisätietoa laitteen omissa käyttöohjeissa. Huom.! Langattoman latauksen enimmäisetäisyys on n. 8 mm. Turvallisuusohjeet 1. Lue ohjeet huolellisesti läpi. 2. Tuote sisältää litiumioni- tai litiumpolymeerikennoja, joten sitä ei saa puhkaista eikä sytyttää tuleen. 3. Varavirtalähde muodostaa lämpöä lataamisen aikana. Käytä sitä hyvin tuuletetuissa tiloissa äläkä laita sen päälle mitään. 4.
A NORDIC BRAND 3. Port de sortie USB-A (CC 5 V / 3 A, 9 V / 2 A ou 12 V / 1,5 A). 4. Port de sortie USB-C (CC 5 V / 3 A, 9 V / 2 A ou 12 V / 1,5 A). Le port USB-C peut également être utilisé comme entrée (CC 5 V / 2 A, 9 V / 2 A ou 12 V / 1,5 A). 5. Port d'entrée Micro USB B (CC 5 V / 2 A ou 9 V / 2 A). 6. Emplacement pour le chargement sans fil (jusqu'à 10 W). Utilisation Connectez votre appareil à l'aide d'un câble USB. Pour commencer la charge, appuyez sur le bouton marche / arrêt.
A NORDIC BRAND de recharge. Après 600 cycles de recharge, la capacité de charge maximale sera d'environ 50 % de la capacité d'origine. Si la batterie externe n’est pas utilisée, elle doit être rechargée une fois tous les 6 mois. Élimination Éliminer de manière responsable, suivre les réglementations locales concernant l'élimination des batteries. Garantie Veuillez consulter www.deltaco.eu pour les informations sur la garantie. Assistance Plus d’information sur le produit disponible sur le site www.
A NORDIC BRAND melyek akadályozhatják a megfelelő csatlakoztatást. 7. A külső akkumulátort kizárólag a rendeltetési céljának megfelelően használja. 8. A külső akkumulátor nem játék. Tartsa tartsa gyermekektől távol. 9. Ne töltse a külső akkumulátort úgy, hogy közben egy eszközt is tölt vele. 10. Ne szedje szét, nyissa ki vagy próbálja meg saját maga megjavítani a külső akkumulátort. 11. Ügyeljen rá, hogy a külső akkumulátor ne essen le, és ne kezelje durván. Kezelje óvatosan.
A NORDIC BRAND Izmantošana Savienojiet ar jūsu ierīci, izmantojot USB vadu. Lai sāktu uzlādi, piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Jūs varat arī izmantot pogu, lai redzētu esošo uzlādes līmeni. Digitālais akumulatora uzlādes līmeņa indikators mirgo, kad tiek uzlādēts ārējais akumulators. Bezvadu uzlādes nolūkos vispirms piespiediet pogu. Bezvadu uzlāde tiks aktivizēta pēc 10 sekundēm. Bezvadu uzlādes veikšanai novietojiet savu Qi saderīgo ierīci uz ārējā akumulatora.
A NORDIC BRAND LIT Bevieliam krovimui pritvirtinkite prietaisą prie kitos savo su „Qi“ suderinamo įrenginio pusės. Bevielis krovimas veikia tik su tais įrenginiais, kurie palaiko bevielio krovimo funkciją arba turi su bevieliu krovimu suderinamą adapterį. Norėdami sužinoti, ar jūsų įrenginys suderinamas, paskaitykite savo įrenginio dokumentus. Atkreipkite dėmesį, kad maksimalus šio prietaiso bevielio krovimo atstumas yra apie 8 mm. Saugos instrukcijos Ačiū, kad renkatės „DELTACO”! 1.
A NORDIC BRAND Akumuliatoriaus priežiūra Norėdami maksimaliai prailginti išorinės baterijos veikimo trukmę, galite krauti išorinę bateriją mažesne srove. Vis dėlto kraunant mažesne srove pailgės krovimo laikas. Rekomenduojame įkrauti išorinę bateriją daugiausiai iki 90 % jos talpos ir vengti iškrauti iki mažiau kaip 10 % talpos. Saugokite išorinę bateriją nuo ekstremalių temperatūrų – karščio ir šalčio. Po 300 krovimo ciklų išorinė baterija išlaiko apie 80 % maksimalios talpos.
A NORDIC BRAND 5. Gebruik de powerbank niet als deze eventueel beschadigd is of als deze in water eventueel ondergedompeld was. 6. Houd de poorten van powerbank vrij van stof of vuil dat de correcte aansluiting kan belemmeren. 7. Gebruik de powerbank voor geen ander doel dan waarvoor deze bedoeld is. 8. De powerbank is geen speelgoed. Buiten bereik van kinderen houden. 9. U kunt de powerbank niet gebruiken terwijl deze aan het laden is. 10. Probeer de powerbank niet zelf te repareren, demonteren of openen.
A NORDIC BRAND 9. Lad ikke opp powerbanken samtidig som powerbanken lader en annen enhet, som for eksempel en telefon. 10. Ta ikke fra hverandre, åpne opp eller forsøk å reparer powerbanken. 11. Ikke mist eller håndter powerbanken hensynsløst. Må håndteres forsiktig. Trådløs ladning Følgende situasjoner kan forårsake feil som: høy remperatur/ingen eller treg ladning: 12. Telefonens deksel bør ikkee overstige maksimalt anbefalt tykkelse på 2-3mm. 13.
A NORDIC BRAND bezpośredniego światła słonecznego, wilgoci i wody lub innych płynów. 5. Nie używaj power banku, jeśli istnieje prawdopodobieństwo jego uszkodzenia lub zanurzenia w wodzie. 6. Wycieraj porty power banku z kurzu lub podobnych substancji, które mogą uniemożliwić prawidłowe połączenie. 7. Nie używaj power banku do innych celów niż te, do których jest on przeznaczony. 8. Power bank nie jest zabawką. Trzymaj poza zasięgiem dzieci. 9.
A NORDIC BRAND 5. Puerto de entrada USB Micro-B (DC 5 V / 2 A o 9 V / 2 A). 6. Lugar para carga inalámbrica. (Hasta 10 W) Uso Conéctese a su dispositivo con un cable USB. Para comenzar a cargar, presione el botón de encendido/apagado. También puede usar el botón para ver la carga restante. El indicador digital de nivel de carga de la batería parpadea cuando el cargador portátil se está cargando. Para la carga inalámbrica, presione primero el botón. La carga inalámbrica se activará después de 10 segundos.
A NORDIC BRAND Servicio técnico Más información sobre el producto puede encontrar en www.deltaco.eu. Contacte con nosotros a través de correo electrónico: help@deltaco.eu. SWE För trådlös laddning, tryck först på knappen. Den trådlösa laddningen aktiveras efter ca 10 sekunder. För trådlös laddning placerar du din Qi-kompatibla enhet ovanpå powerbanken. Trådlös laddning fungerar endast med enheter som är kompatibla med trådlös laddning eller som har en kompatibel trådlös laddningsadapter.
A NORDIC BRAND Trådlös laddning Följande situationer kan orsaka fel som: hög temperatur/ingen eller långsam laddning: 12. Telefonens skal bör inte överskrida rekommenderad tjocklek på 2-3 mm. 13. Det finns metall eller en magnet på baksidan av telefonen eller skalet. 14. Telefonen är inte placerad i mitten av den trådlösa laddaren. 15. Telefonen stöder inte Qi trådlös laddning. Batterivård För att maximera livslängden för powerbanken kan du ladda powerbanken med mindre strömmängd.
SweDeltaco AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden