AV SURROUND RECEIVER AVR-1708 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN CAUTION: • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA A NOTE ABOUT RECYCLING: This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
ESPAÑOL Contenidos Primeros pasos Accesorios······························································································· 2 Precauciones al manipular····································································· 2 Precauciones durante la instalación····················································· 3 Acerca del mando a distancia······························································· 3 Inserción de las baterías······························································
ESPAÑOL Getting Started Primeros pasos Conexiones Configuración Otras operaciones y funciones Otras operaciones················································································ 40 Grabación en un dispositivo externo (modo REC OUT)················· 40, 41 Funciones útiles···················································································· 41 Nivel de canal······················································································· 41 Función de selección rápida····
ESPAÑOL Nota: Para la dispersión del calor adecuadamente, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. b b Alcance del mando a distancia Además del AVR-1708, también se puede utilizar el mando a distancia incluido (RC-1076) para controlar los equipos que se indican a continuación.
ESPAÑOL Getting Started Primeros pasos Nombres y funciones de las piezas Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ). Panel delantero Conexiones Configuración W4 W3 W2 W1 W0 Q9 Q8 Q7 Q6 Q5 Q4 Q9 Indicadores SIGNAL W7 Botón EXT.
ESPAÑOL Q2 Q1 Q0 o i u Getting Started Primeros pasos Panel trasero y Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia w q Conectores de audio digital r t u Terminales de altavoces (SPEAKERS)···············(9) i Terminales de antena FM/AM (TUNER ANTENNA)···········································(15) e Conectores EXT.
ESPAÑOL Getting Started Primeros pasos Mando a distancia [ Parte delantera ] [ Parte trasera ] Q1 Conexiones Configuración q w q Indicador····························································(42) q Botones de alimentación····························(42, 44) w Botones de alimentación··································(34) w Botones de selección de la fuente···················(34) e Botones de sistema de sintonizador·········(36, 39) e Botones de sistema de sintonizador·········(35, 36) r Bot
ESPAÑOL Conexiones NOTA Seleccione los cables según los equipos que vaya a conectar.
ESPAÑOL Primeros pasos Conexiones de los altavoces Función de conversión de vídeo Conexiones Configuración • Esta función convierte automáticamente diversos formatos de señales de vídeo recibidas en el AVR-1708 en el formato que se utiliza para emitir las señales de vídeo desde el AVR-1708 a un monitor.
ESPAÑOL Ejemplo: 7.1 canales (FRONT A+B) Subwoofer con amplificador incorporado (L) w Altavoces delanteros B (R) q w (L) q w Altavoz central 2 Gire el terminal de altavoz en el sentido contrario a las agujas del reloj para soltarlo. 3 Inserte el alambre del cable de altavoz en el terminal de altavoz. 4 Gire el terminal de altavoz en el sentido de las agujas del reloj para apretarlo.
ESPAÑOL Primeros pasos Conexión de equipos provistos de conectores HDMI Con las conexiones HDMI, las señales de vídeo y audio pueden transferirse a través de un solo cable. Reproductor de DVD Monitor "6%*0 Conexiones Configuración "6%*0 065 3 L R L R $0"9*"065 )%.* 065 )%.* */ NOTA • La entrada de señal de audio al terminal de entrada de HDMI no se puede reproducir en la unidad AVR-1708. Conecte la señal de audio al terminal de entrada de audio digital o terminal de entrada de audio analógica.
ESPAÑOL Conexión de los componentes de reproducción • Conecte los cables necesarios (vpágina 8 “Función de conversión de vídeo”). • Con las conexiones HDMI, las señales de vídeo y audio pueden transferirse a través de un solo cable. Monitor 7*%&0 */ $0.10/&/5 7*%&0 */ : 1# 13 )%.* */ Conexiones Configuración Reproductor de DVD 7*%&0 4 7*%&0 */ Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las entradas y salidas, y asegúrese de interconectarlos correctamente.
ESPAÑOL Primeros pasos Reproductor de CD iPod® Conecte los cables necesarios. Reproductor de CD Utilice una base DENON base dock de control pala iPod (ASD-1R, se vende por separado) para conectar el iPod al AVR-1708. Para obtener información sobre cómo configurar la base dock de control pala iPod, consulte las instrucciones de uso de la base dock de control pala iPod.
ESPAÑOL Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las entradas y salidas, y asegúrese de interconectarlos correctamente. Conecte los cables necesarios. Sintonizador de TV "6%*0 $0"9*"065 7*%&0 )%.* 065 $0.10/&/5 7*%&0 065 : 1# 13 7*%&0 065 4 7*%&0 065 Videograbadora Conexiones Configuración "6%*0 065 3 Conecte los cables necesarios.
ESPAÑOL Primeros pasos Grabador de CD / Grabador de MD / Magnetófono de casetes Coneacte los cables necesarios. Conexiones Configuración Grabador de CD / Grabador de MD / Magnetófono de casetes Conexión a otros dispositivos Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las entradas y salidas, y asegúrese de interconectarlos correctamente. Cámara de vídeo / Consola de juego Coneacte los cables necesarios. Componente con conectores de salida multicanal Conecte los cables necesarios.
ESPAÑOL Primeros pasos Terminales de antena Se puede conectar directamente el conector de un cable de antena de FM. Dirección de la estación emisora Conexiones Configuración Antena de FM Antena AM de cuadro· (suministrada) Cable coaxial de· 75 Ω/ohmios Reproducción Antena interior de FM· (suministrada) Mando a distancia Asignar amplificación Antena exterior de AM Tierra Conjunto de antena AM de cuadro a. Con la antena instalada en una superficie estable. Montaje 2. Inserte el conductor. 3.
ESPAÑOL Primeros pasos Conexión del cable de alimentación Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones. Conexiones Configuración Cable de alimentación A una toma de corriente doméstica (CA 230 V, 50 Hz) Conexión a la salida de CA Reproducción • Esta toma proporciona alimentación a dispositivos de audio externos. • El suministro eléctrico desde esta salida se activa y desactiva con el interruptor de alimentación del equipo.
ESPAÑOL Primeros pasos Ejemplos de la pantalla frontal Los siguientes son algunos ejemplos de indicaciones típicas. Operaciones Número de elemento W Auto Setup Setup Conexiones Configuración Línea seleccionada actualmente Estructura de los menús Número de menú 1 HDMI1 DVD (vpágina 18 ~ 20) Ajuste actual b Cuando el micrófono configurado está conectado.
ESPAÑOL Primeros pasos Auto Setup (Configuración automática) Setup Conexiones Configuración MASTER VOLUME ui • Audyssey MultEQ® mide automáticamente los problemas actústicos en el entorno en que se va a escuchar para crear la mejor experiencia posible para su equipo de Home Theater. • Audyssey MultEQ® optimiza un área de audición amplia para una audiencia de una o varias personas.
ESPAÑOL NOTA Si aparece un mensaje de error durante las mediciones, compruebe los "Mensajes de error", tome las medidas recomendadas y vuelva a realizar las mediciones (vpágina 20). Step 1 : Speaker Detection Auto Setup Para optimizar la configuración para altavoces en uso. a Auto Setup (Configuración automática) Los ajustes que se encuentren en esta fase se aplican automáticamente.
ESPAÑOL Primeros pasos Step 3 : Calculation (Paso 3: Cálculo) Cuando se selecciona “Calculate” en “STEP2”, las mediciones tomadas se analizan automáticamente, para determinar la forma en que el sistema de altavoces interactúa con la sala. Cuando se hayan realizado mediciones en 6 puntos, se mostrará la palabra “Calculate”. Para finalizar el paso 2 con mediciones en 5 o menos posiciones, pulse i para seleccionar “Calculate”.
ESPAÑOL System Setup (Configuración del sistema) Realice ajustes detallados para diversos parámetros. SYSTEM SETUP ui [Elementos seleccionables] Large Operaciones La misma operación puede realizarse en la unidad principal o en el mando a distancia. ENTER Pulse ENTER o i para confirmar los ajustes nuevos. Pulse o p para seleccionar el elemento que desee ajustar. Luego, pulse ENTER.
ESPAÑOL Primeros pasos Center Speaker (Central) Selec. uso y tamaño de altavoz central. [Elementos seleccionables] Large Small Setup Conexiones Configuración • Cuando seleccione “Large” o “Small” no lo haga de acuerdo con el tamaño físico del altavoz, sino de acuerdo con la capacidad de reproducción de bajas frecuencias según la frecuencia establecida en “Crossover Frequency” (vpágina 23). • Cuando se ajusta “Front Speaker” a “Small”, “Subwoofer” se ajusta automáticamente a “Yes”.
ESPAÑOL Operación desde el mando a distancia A7 Test Tone (Tono de prueba) (Filtro de frecuencia) Seleccionar Frecuencia de corte desde la cual el subwoofer maneja señal de baja frecuencia. Ajustar niveles de canal para obtener el mismo volumen para todos los altavoces. [Pantalla] 1.Sp 2.In 3.Op Q 1.Sp 2.In 3.Op Speaker Setup Q Q Speaker Setup 17 T.Tone Q Q 16Cr.Over 80Hz T.
ESPAÑOL Primeros pasos Input Setup (Ajuste de entrada) d ~ h Digital In Assign Siga este procedimiento para seleccionar la fuente de entrada y realizar la configuración relacionada con las fuentes de entrada reproducidas. Setup Conexiones Configuración a, s d~h j k ~ A0 A1 ~ A4 A5 A6 A7 HDMI In Assign Digital In Assign iPod Assign Component In Assign Video Convert Audio Delay EXT.
ESPAÑOL Convertir automáticamente la señal de entrada de vídeo al formato de salida. [Pantalla] Option Setup A6 EXT. IN Subwoofer Level (Configuración de opciones) (Nivel de subwoofer EXT. IN) Ajustar el nivel de subwoofer para la reproducción. Seleccionar de acuerdo al reproductor en uso. Realizar otras configuraciones 1.Sp 2.In 3.
ESPAÑOL Primeros pasos s ~ f Volume Control (Control de volumen) Ajustar el nivel de volumen de la zona principal. [Pantalla] Mute Level (Nivel de silenciamiento) Setting (Configuración) Determina la cantidad de atenuación del volumen cuando se establece el modo de silenciamiento en la zona principal. Para cambiar conf., selec. “ON”. [Elementos seleccionables] Full Setup Conexiones Configuración 1.Sp 2.In 3.Op E E 2 Limit OFF 3 P.On LAST 4 Mute FULL OFF : El sonido se corta completamente.
ESPAÑOL Ajustar la distancia desde la posición de audición al altavoz delantero izquierdo. [Margen de variación] 0.0m ~ 18.0m A3 Room EQ Setup A5 Remote ID Setup (Ajuste de ID remoto) (Configuración de ecualización de sala) Seleccionar método de configuración de ecual. sala. Ajustar el ID de control remoto. [Pantalla] [Pantalla] 1.Sp 2.In 3.Op E 1.Sp 2.In 3.Op Selec. Frecuencia de corte desde la cual el subwoofer maneja señal de baja frecuencia.
ESPAÑOL Primeros pasos Seleccione los modos “Cinema”, “Music”, “Game” y “Pro Logic” en el “Surround Parameter” – “MODE” (vpágina 29). Surround Mode Conexiones Configuración (Modo surround) Reproducción de fuentes multicanal (Dolby Digital, DTS, etc.) Reproducción estándar [Elementos seleccionables] Este es el modo estándar para disfrutar de sonido surround de acuerdo con la fuente de señales.
ESPAÑOL [Elementos seleccionables] STEREO : Reproducción directa [Elementos seleccionables] DIRECT : Pantalla Señal analógica / PCM (2 canales) / Fuente Dolby Digital / DIRECT Fuente DTS / Otras señales digitales de 2 canales : Se utiliza CINEMA EQ. OFF : No se utiliza CINEMA EQ. (Parámetros de surround) D.COMP (COMP. D.) Ajustar parámetros de sonido surround. Los parámetros ajustables varían según los distintos modos surround (vpágina 50, 51).
ESPAÑOL Primeros pasos CENTER IMAGE (IMAGEN CENTRAL) ROOM SIZE (TAMAÑO SALA) SB CH OUT (SALIDA DE CANAL SB, para fuentes multicanal) Asignar la señal del canal central a los canales delantero. izquierdo y derecho para obtener un sonido más amplio. Determinar el tamaño del ambiente acústico. Seleccionar el modo de reproducción para los canales surround traseros. [Elementos seleccionables] [Elementos seleccionables] ~ [Margen de variación] 0.0 ~ 0.3 1.
ESPAÑOL Determinar si se van a usar los altavoces surround traseros. Tone Control (Control de Tonos) Room EQ (Ecualización de sala) Ajustar la calidad tonal del sonido. Seleccione el objetivo de equilización deseado para la sala. [Elementos seleccionables] : Se reproduce la señal del canal de surround trasero. Tone Defeat (Omitir tonalidad) OFF : No se reproduce la señal del canal de surround trasero. Desactivar los ajustes de tonalidad.
ESPAÑOL Primeros pasos RESTORER Night Mode (Modo nocturno) Esta función restablece las señales de audio comprimidas al estado en que se encontraban antes de la compresión y corrige a sensación de volumen de los graves para obtener un sonido de reproducción más rico. Configuración optimizada para escucha nocturna. Conexiones Configuración [Elementos seleccionables] OFF OFF MID : Configuración media. HIGH : Configuración alta.
ESPAÑOL Primeros pasos s Audio Input Signal (Señal de entrada de audio) Information (Información) a Status s Audio Input Signal Surround Mode : Se visualiza el modo surround seleccionado. SIGNAL a Status (Estado) Muestra información acera de la configuración en uso. [Elementos a comprobar] Select Source (Selección fuente) Digital Assignment (Asignación digital) TONE DEFEAT (Anulación de tono) etc. Audio Delay (Retardo de audio) fs : Se visualiza la frecuencia de muestreo de la señal de entrada.
ESPAÑOL Primeros pasos SOURCE SELECT MASTER VOLUME
ESPAÑOL Pulse [MUTING]. Cambio del brillo de la pantalla (Atenuador) Pulse [DIMMER]. Claro Bright OFF Desactivado Tenue Dim Dark Oscuro Uso de auriculares Conecte los auriculares al conector . La salida de sonido de los altavoces y de los conectores de salida de preamplificador se suprime automáticamente. Al utilizar auriculares, tenga cuidado de no ajustar el volumen a un nivel demasiado alto.
ESPAÑOL Primeros pasos
ESPAÑOL Búsqueda PTY Utilice esta función para sintonizar automáticamente emisoras de FM que ofrecen el servicio RDS. Utilice esta función para encontrar emisoras RDS que transmiten un determinado tipo de programa (PTY). Para una descripción de cada tipo de programa, consulte “Tipo de programa (PTY)”. Tipo de programa (PTY) PTY identifica el tipo de programa RDS.
ESPAÑOL Primeros pasos
ESPAÑOL Se puede reproducir la música almacenada en un iPod utilizando la base dock de control para iPod (ASD-1R, vendido por separado). Es posible controlar el iPod con los botones del mando a distancia. b El iPod puede utilizarse solamente para copiar o reproducir material que no está protegido por los derechos de autor o material cuya copia o reproducción está legalmente permitida para uso privado. Asegúrese de cumplir con las leyes de derecho de autor.
ESPAÑOL Primeros pasos Para ver imágenes fijas o vídeos en el iPod
ESPAÑOL NOTA Funciones útiles Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción o según su gusto personal, como se describe a continuación. Pulse o [CH SELECT]. FL 3 1 Ajuste la fuente de entrada, modo de entrada, modo surround, ecualización de sala y volumen a las condiciones que desea almacenar. 2 Pulse y mantenga pulsado QUICK SELECT deseado hasta que “Memory” aparezca en la pantalla.
ESPAÑOL Primeros pasos Operaciones con el mando a distancia Conexiones Configuración [Parte delantera] Reproducción [MODE SELECTOR 1] [MODE SELECTOR 2] 1 2 Ajuste [MODE SELECTOR 1] a “AUDIO”. 3 Puesta en marcha del equipo de audio. Ajuste [MODE SELECTOR 2] en la posición adecuada para accionar el componente (CD, iPod/NETWORK o TAPE/CD-R/MD). b Para mayor información, consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo.
ESPAÑOL n Parte delantera CHANNEL + [SETUP], [uiop], [AUDIO], [ENTER], [DISPLAY], [RETURN], [MENU] [MODE SELECTOR 2] CHANNEL – 1 2 3, A/B 0, DISC SKIP + 6 7 uiop AUDIO ENTER RETURN MENU Unidad de cinta Reproductor de DVD Reproductor de discos de vídeo AUDIO Satellite Receiver TV por cable TV (Monitor) VIDEO TAPE / CD-R / MD – Unidad de vídeo DVD / VDP Alimentación desactivada Activar VCR SAT / CABLE TV – – Activar / Standby – Selección de canal de presintonización Selección Reproducción
ESPAÑOL Primeros pasos n Parte trasera [POWER] Conexiones Configuración [NUMBER] (0~9, +10) Reproducción [TUNING +/–], [TV VOL +/–], [MODE / MENU], [BAND / PICTURE ADJUST], [MEMORY / SUBTITLE] [SETUP], [uiop], [AUDIO], [ENTER], [DISPLAY], [RETURN] Device operated MODE SELECTOR 1 MODE SELECTOR 2 POWER NUMBER (0 ~ 9, +10) TUNING (+, –) / TV VOL (+, –) MODE / MENU SETUP Reproductor de CD Grabador de CD iPod Grabador de MD Unidad de cinta Reproductor Reproductor Unidad de de discos de de DVD víd
ESPAÑOL Primeros pasos Función de traspaso de control [Parte delantera] “Función de traspaso de control” es una función que le permite hacer funcionar 1, 2, 3, 0, 6, 7, 8 y 9 en los componentes CD, iPod/NETWORK, TAPE/CD-R/MD, DVD/VDP o VCR cuando se encuentre en el modo SAT/CABLE o TV. Por defecto, no se ajusta nada. [3] [6], [7] [8], [9] [MODE SELECTOR 2] 1 2 3 4 Ajuste [MODE SELECTOR 1] a “VIDEO”. Ajuste [MODE SELECTOR 2] al componente a registrar (SAT/CABLE o TV).
ESPAÑOL Primeros pasos Asignar amplificación Conexiones Configuración El AVR-1708 es compatible con los siguientes tipos de reproducción: • Reproducción de 7.1 canales • Reproducción con biamplificación (altavoces delanteros) NOTA • Para reproducción con biamplificación, utilice altavoces compatibles con dicho tipo de conexión. • Al realizar reproducción con biamplificación, retire las tarjetas (alambres) de cortocircuito de los terminales de altavoces.
ESPAÑOL Se recomienda utilizar 2 altavoces. Particularmente, al utilizar altavoces dipolares, asegúrese de utilizar 2 altavoces. Otra información Se recomienda instalar los altavoces para los canales surround izquierdo (“L”) y derecho (“R”) un poco más adelante de lo normal. Altavoces surround traseros Cambio de posición e imagen sonora con sistemas de 5.1 canales $ '3 Ejemplos de disposiciones de altavoces A continuación presentamos algunos ejemplos de disposiciones de altavoces.
ESPAÑOL Primeros pasos G2H Al no utilizar altavoces surround traseros Altavoces delanteros Altavoz central Monitor Conexiones Configuración Subwoofer 60° Altavoz surround Altavoz delantero 60 a 90 cm 120° Altavoces surround Reproducción GVista superiorH GVista lateralH Surround Mando a distancia El AVR-1708 está equipado con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una
ESPAÑOL HDMI es una norma de interfaz digital para la próxima generación de televisores basados en las normas DVI (Digital Visual Interface) y optimizados para uso en equipos domésticos. A través de una sola conexión se transmiten señales de vídeo digital y señales de audio multicanal sin comprimir. HDMI también es compatible con HDCP (protección de contenido digital de gran ancho de banda), una tecnología que protege los derechos de autor cifrando las señales de vídeo digital de la misma forma que DVI.
ESPAÑOL Señales y ajustes en los distintos modos Salida de canal Modo surround Parámetro (los valores predeterminados se indican entre paréntesis) SB CH OUT CINEMA EQ.
ESPAÑOL Primeros pasos Señales y ajustes en los distintos modos Parámetro (los valores predeterminados se indican entre paréntesis) Modo surround Sólo en el modo PRO LOGIC g/gx MUSIC Sólo en el modo Sólo en el EXT. NEO:6 MUSIC IN Room EQ RESTORER A S (OFF) S (NOTA4) S S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S A A A A A S (0 dB) S (OFF) S (OFF) S DIMENSION CENTER WIDTH CENTER IMAGE SUBWOOFER ATT. DIRECT A A A A A STEREO A A A A A EXT.
ESPAÑOL Primeros pasos Diferencias en los nombres de los modos surround que dependen de las señales de entrada Señales de entrades Botón DTS Modo surround Nota Conexiones Configuración ANALOG LINEAR PCM DTS ES DSCRT (con marca) DOLBY DIGITAL DTS ES MTRX DTS (5.1 can.) (con marca) DTS 96/24 DOLBY DIGITAL EX (con marca) DOLBY DIGITAL EX (sin marca) DVD-AUDIO DOLBY DOLBY DIGITAL DIGITAL (4/3 (5.1/5/4 can.) can.) DOLBY DIGITAL (2 can.) DVD-Audio (multicanal) DVD-Audio (2 can.
ESPAÑOL DTS Modo surround Nota DTS ES DSCRT (con marca) DOLBY DIGITAL DVD-AUDIO DTS 96/24 DOLBY DIGITAL EX (con marca) DOLBY DIGITAL EX (sin marca) DOLBY DIGITAL (5.1/5/4 can.) DOLBY DIGITAL (4/3 can.) DOLBY DIGITAL (2 can.) DVD-Audio (multicanal) DVD-Audio (2 can.) ANALOG LINEAR PCM S S S S S S S S S S S A S DTS ES MTRX DTS (5.1 can.
ESPAÑOL Primeros pasos Resolución de problemas Conexiones Configuración Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes: 1. ¿Las conexiones están correctamente hechas? 2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario? 3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente? Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo.
ESPAÑOL Síntoma El altavoz central no emite sonido. Página 28 29 25 Síntoma El monitor conectado a las conexiones HDMI no emite sonido. Síntoma No se visualiza ninguna imagen. 28 No aparece ninguna imagen al utilizar conexiones HDMI. 28 – No es posible copiar discos DVD en un VCR. 24 10 15 – GiPodH Síntoma No es posible reproducir desde un iPod.
ESPAÑOL Primeros pasos Especificaciones Conexiones Configuración Reproducción Mando a distancia n Sección de audio n Sección de sintonizador • Amplificador de potencia Delantero (A, B): Salida nominal: 75 W + 75 W (8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 110 W + 110 W (6 Ω/ohmios, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.) Central: 75 W (8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,08 % D.A.T.) 110 W (6 Ω/ohmios, 1 kHz con 0,7 % D.A.T.
List of preset codes / Liste von voreingestellten Codes / Liste de codes préréglés / Lista dei codici pre-regolati / Lista de códigos pre-ajustados / Lijst van vooringestelde codes / Förteckning över förinställda koder DVD Player A D H J K M P S T Z Aiwa Denon Hitachi JVC Konka Magnavox Mitsubishi Panasonic Philips Pioneer Sanyo Sony Toshiba Zenith Curtis Mathes 009 014, [111]z 010 006, 011 012, 013 005 004 014 005, 015, 016, 017 003, 008 018 002, 019, 020 001, 021, 022 023 Cybernex D E P R S Denon
MGA Midland Minutz Mitsubishi N Montgomery Ward Motorola MTC NAD National National Quenties NEC O P Nikko NTC Optimus Optonica Orion Panasonic Philco Philips Q R Pioneer Portland Price Club Proscan Proton Pulsar Quasar Radio Shack RCA S Realistic Saisho Samsung Sansui Sanyo SBR Schneider Scott Sears Sharp Siemens Signature Simpson Sony Soundesign Spectricon 001, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 083 125 066 001, 016, 039, 048, 056, 057, 058, 065, 081, 082, 083, 105 011, 020, 144, 145, 146 121,
www.denon.com Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.