Simple version v Versión sencilla 3 Basic version v Version simplifiée Version basique Versión básica 12 AV SURROUND RECEIVER AVR-3311CI Advanced version v Version avancée Versión avanzada 48 Owner’s Manual Manuel de l’Utilisateur Manual del usuario Information v 99 “Part names and functions” (vpage 100) Informations “Nomenclature et fonctions“ (vpage 100) Información “Nombres y funciones de las piezas“ (vpágina 100)
ESPAÑOL FRANCAIS ENGLISH n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO WARNINGS AVERTISSEMENTS ADVERTENCIAS • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack. • Handle the power cord carefully. Hold the plug when unplugging the cord. • Keep the unit free from moisture, water, and dust. • Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time. • Do not obstruct the ventilation holes.
ESPAÑOL Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardar el manual para futura referencia. Contenidos Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)· ·3 Versión básica· ······································································12 Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.
ESPAÑOL Funciones Amplificador totalmente discreto, de calidad y potencia idénticas para los 7 canales (165 W x 7 canales) La unidad está equipada con un amplificador de potencia que reproduce sonido de alta fidelidad en modo surround con la misma calidad y potencia en todos los canales, igual que el sonido original. El circuito del amplificador de potencia adopta una configuración de circuito discreto que logra una reproducción de sonido surround de alta calidad.
ESPAÑOL Versión sencilla (Guía de configuración sencilla) 1 2 Instalación (vpágina 4) 3 Conexión (vpágina 4) 4 Encendido (vpágina 6) 5 Versión básica En esta sección se explica el procedimiento completo de configuración, desde el momento en que se extrae la unidad de la caja hasta que se configura para usarlo en un Home Theater. En el apartado “Versión sencilla” se describen los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
ESPAÑOL 1 Instalación 1 2 3 4 5 Esta unidad puede reproducir sonido surround de 2.0/2.1 a 7.1 canales. A continuación se detalla el procedimiento de configuración de una reproducción con altavoces de 5.1 canales. FL FR SW 2 Conexión Altavoces Compruebe cuidadosamente los canales izquierdo (L) y derecho (R) y las polaridades + (rojo) y – (negro) de los altavoces que va a conectar a esta unidad, y asegúrese de interconectar los canales y las polaridades correctamente.
ESPAÑOL Reproductor de discos Blu-ray y TV TV Versión básica Utilice solamente un cable HDMI (High Definition Multimedia Interface) que contenga el logotipo HDMI (producto HDMI genuino). Si utiliza un cable sin el logotipo HDMI (producto HDMI no genuino) podría ocasionar que la reproducción sea anormal. Al emitir una señal Deep Color o 1080p, etc., recomendamos el uso de un “Cable de alta velocidad HDMI” o “Cable de alta velocidad HDMI con Ethernet” para potenciar la calidad de la reproducción.
ESPAÑOL 3 Encendido la alimentación 1 Encienda televisión y el subwoofer. 1 la entrada de televisión en 2 Configure esta unidad. Pulse POWER ON para encender la 3 unidad. El indicador de alimentación parpadea en color verde y se enciende la unidad.
ESPAÑOL Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup) GEjemplo qH FL SW C Monte el micrófono de configuración en un trípode o soporte y sitúelo en la posición de escucha principal. Cuando vaya a colocar el micrófono con base, ajuste la altura de la parte dedicada a la recepción del sonido al nivel del oído del oyente. Receptor de sonido 3 Configuración del mando a distancia nn Configuración del modo de zona Pulse ZONE SELECT para cambiar el modo de zona a “MAIN”. Se enciende el indicador “MAIN”.
ESPAÑOL Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup) PASO 1 (STEP 1) PASO 2 (STEP 2) Preparación (Preparation) 4 Detección de altavoz (Speaker Detection) Conecte el micrófono de configuración a la toma SETUP MIC de esta unidad. Al conectar el micrófono con base, se abrirá la siguiente pantalla: AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ XT [1/6] STEP1 Preparation Connect the speakers and place them according to the recommendations in the manual. Set the following items if necessary.
ESPAÑOL Configuración de los altavoces (Audyssey® Auto Setup) PASO 5 (STEP 5) Cálculo (Calculation) PASO 6 (STEP 6) Comprobar (Check) STEP3 Calculation”, y luego pulse ENTER. ui para seleccionar el 12 Utilice elemento que desee comprobar y pulse ENTER. Los resultados de la medición se analizan y se determina la respuesta de frecuencia de cada altavoz en la habitación de escucha. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP [4/6] Next Guarde los resultados de las mediciones.
ESPAÑOL Mensajes de error Si el procedimiento “Audyssey® Auto Setup” no puede completarse debido a la instalación de los altavoces, el entorno de medición, etc., se visualiza un mensaje de error. Si esto ocurriera, compruebe los elementos necesarios, tome las medidas correctivas necesarias y vuelva a realizar el procedimiento “Audyssey Auto Setup”. NOTA Asegúrese de desconectar la alimentación antes de comprobar las conexiones de los altavoces.
ESPAÑOL 1 Pulse BD para cambiar a una fuente de entrada del dispositivo usado en la reproducción. Realice la configuración necesaria en el reproductor (configuración de idioma, subtítulos, etc.) de antemano. 3 Ajuste el volumen del sonido. 2 3 4 5 Al cambiar la alimentación al modo de espera Pulse POWER OFF.
ESPAÑOL Basic version Versión básica Aquí le explicamos las conexiones y los métodos básicos de funcionamiento de la unidad. F Conexiones vpágina 13 F Reproducción (Funcionamiento básico) vpágina 24 F Selección de un modo de audición (Modo surround) vpágina 45 nnConsulte las páginas que se indican a continuación para obtener información sobre la conexión y reproducción de distintos soportes y dispositivos externos.
ESPAÑOL GFlujo de las señales de vídeo para ZONE2H Información importante • Antes de utilizar esta unidad, conéctela tal como se muestra a continuación. Realice las conexiones de acuerdo con el equipo que va a conectar. • Es posible que haya que configurar la unidad de una forma especial, en función del método de conexión elegido. Compruebe cada elemento de conexión para obtener más información. • Seleccione los cables (vendido por separado) dependiendo de los componentes que va a conectar.
ESPAÑOL Acerca de los cables HDMI Información importante Ejemplos de pantalla de menús • Pantalla Menú • Pantalla de visualización del estado Cuando se cambia la fuente de Cuando se ajusta el volumen entrada. MENU NOTA Input BD Mode STEREO Auto Master Volume -80.0dB Visualización del estado: E l estado de funcionamiento se muestra temporalmente en la pantalla cuando se cambia la fuente de entrada o se ajusta el volumen.
ESPAÑOL Conexión de un dispositivo compatible con HDMI Cable de audio y vídeo (vendido por separado) Cable HDMI • Esta interfaz permite transferir señales de vídeo digital y de audio digital a través de un único cable HDMI. HDMI OUT HDMI OUT HDMI OUT Videograbadora digital Consola de juego TV 1 TV 2 HDMI OUT HDMI OUT HDMI IN HDMI IN NOTA • La señal HDMI no se emite simultáneamente a HDMI MONITOR 1 y a HDMI MONITOR 2.
ESPAÑOL Conexión de una TV • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo. • Para las conexiones de vídeo, consulte “Conversión de señales de vídeo de entrada para su emisión (Función de conversión de vídeo)” (vpágina 13). • Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 14). Conexión de un reproductor de Blu-ray Disc • Puede disfrutar del vídeo y audio de o Blu-ray Disc.
ESPAÑOL Cables necesarios para las conexiones Cable de vídeo (Amarillo) (Azul) (Verde) Cable de vídeo por componentes (Rojo) Cables de audio (vendido por separado) Cable digital coaxial Versión básica Cable de vídeo (vendido por separado) Cable de vídeo (Amarillo) (Verde) Cable de audio • Permite ver televisión por cable o por satélite. • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
ESPAÑOL Conexión de una grabadora de vídeo digital Conexión de una cámara de vídeo digital • Es posible disfrutar de vídeo y audio procedente de un Blu-ray Disc. • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo. • Cuando se graba audio analógico, utilice la conexión analógica. • Consulte “Modo REC OUT” (vpágina 56) del manual del propietario. • Para ver las instrucciones sobre las conexiones HDMI, consulte “Conexión de un dispositivo compatible con HDMI” (vpágina 14).
ESPAÑOL Base dock de control para iPod Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB Versión sencilla Conexión de la base dock de control para iPod • Conecte la base dock de control para iPod a la unidad para disfrutar del vídeo y la música que tenga almacenados en un iPod. • Para la base dock de control para iPod, utilice ASD-1R y ASD-11R de DENON (de venta por separado).
ESPAÑOL Conexión de una antena Conexión a un conector SIRIUS • Esta unidad es un receptor SIRIUS Satellite Radio Ready®. Para recibir la SIRIUS® Satellite Radio, debe conectar SiriusConnect Home Tuner y suscribirse al servicio SIRIUS. • Enchufe el conector SIRIUS al servicio SIRIUS. • Para recibir una señal óptima, coloque la antena de Home Tuner cerca de una ventana orientada al sur. Para obtener más información, consulte “Recepción de la SIRIUS Satellite Radio” (vpágina 28).
ESPAÑOL Conexión de una antena el soporte por la 1 Pase base de la antena de Soporte Orificio cuadrado cuadro, desde atrás hacia Antena de adelante, y dóblelo. Conexión de un reproductor de CD • Puede disfrutar de sonido desde un CD. • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
ESPAÑOL Conexión en una red doméstica (LAN) • Esta unidad le permite reproducir a través de una red doméstica los ficheros de música almacenados en un PC y contenido de música como emisoras de radio por Internet. Puede incluso controlar esta unidad desde su PC por medio de la función de control de web. • Puede realizar la actualización descargando la última versión de firmware del sitio web de DENON. Para obtener más información, seleccione “Firmware Update” (vpágina 89) en el menú.
ESPAÑOL • Esta unidad se puede utilizar como un preamplificador. A tal efecto, conecte un amplificador de potencia, a la venta en comercios, al conector PRE OUT. La inclusión de un amplificador de potencia a cada uno de los canales proporciona una mayor presencia de sonido. • Seleccione el terminal que desea usar y conecte el dispositivo.
ESPAÑOL Reproducción (Funcionamiento básico) nn Selección de la fuente de entrada (vpágina 24) nn Ajuste del volumen principal (vpágina 24) nn Interrupción temporal de la salida de sonido (vpágina 25) nn Reproducción de discos Blu-ray/DVD (vpágina 25) nn Reproducción de un CD (vpágina 25) nn Reproducción desde un iPod® (vpágina 25) nn Sintonización de las estaciones de radio (vpágina 28) nn Reproducción de audio de la red (vpágina 32) nn Reproducción desde un dispositivo de memoria USB (vpágina 43) Selecc
ESPAÑOL Información importante Pulse MUTE. A continuación se describe el procedimiento para usar un reproductor de CD. 1 Prepare la reproducción. q Encienda la alimentación de la televisión, el subwoofer y el reproductor. w Cargue el disco en el reproductor. Reproducción de discos Blu-ray/ DVD 1 Prepare la reproducción. q Encienda la alimentación de la televisión, el subwoofer y el reproductor. w Configure la entrada de televisión en esta unidad. e Cargue el disco en el reproductor.
ESPAÑOL Reproducción desde un iPod® 5 Utilice ui para seleccionar el elemento y, a continuación, pulse ENTER o p para seleccionar el archivo que desea ver. 6 Pulse ENTER, p o 1. Comienza la reproducción. nnVisualizar vídeos en un iPod® en el modo de navegación Cuando se conecta un iPod equipado con función de vídeo a la base dock de control para Ipod los archivos de vídeo pueden reproducirse en el ASD-11R, ASD-3N, ASD-3W, ASD-51N y ASD51W de DENON, modo de navegación.
ESPAÑOL Reproducción desde un iPod® Puede utilizar el cable USB suministrado con el iPod® para conectar el iPod al puerto USB de la unidad para escuchar la música que tenga almacenada. • Esta unidad puede reproducir archivos de audio desde el iPod (5ª generación y posteriores), iPod nano, iPod classic y iPod touch y el iPhone (no es compatible con iPod shuffle). • Hay dos modos para visualizar el contenido de un iPod.
ESPAÑOL Reproducción desde un iPod® Función de reproducción del iPod Si se pulsa iPod PLAY cuando la unidad se encuentra en modo de espera y se conecta un base dock de control para iPod o un iPod (USB), comenzará la reproducción del iPod. Pulse iPod PLAY. • La unidad se enciende. • La fuente de entrada de la unidad cambia a “DOCK” o “NET/USB”. • Se inicia la reproducción del iPod. iPod PLAY en la unidad principal, tiene la misma función que en el mando a distancia.
ESPAÑOL Sintonización de las estaciones de radio 1 Pulse STATUS hasta que “SIGNAL” aparezca en la pantalla. Pantalla EXCELLENT GOOD WEAK NO SIGNAL Estado Intensidad de señal excelente Intensidad de señal buena Intensidad de señal débil Sin señal Puede presintonizar sus canales de radio favoritos para luego sintonizarlos fácilmente. Puede presintonizar un máximo de 56 canales. 1 2 Pulse MEMORY.
ESPAÑOL Sintonización de las estaciones de radio nnBloqueo paterno el canal que desee 1 Sintonice bloquear. ENTER durante 3 segundos 2 Pulse como mínimo. Se visualizará “Enter Lock Code”. el código de bloqueo 3 Introduzca de 4 dígitos con la ayuda de uio p o 0 – 9.
ESPAÑOL Sintonización de las estaciones de radio La tecnología de HD Radio permite a las emisoras emitir varios programas de audio y servicios de datos en los canales HD2 / HD3 / HD4. Pulse ui para seleccionar el programa de audio. nnPresintonización de emisoras de radio (Presintonización manual) Puede presintonizar sus emisoras de radio favoritas para luego sintonizarlas fácilmente. También se pueden presintonizar multidifusiones. Puede presintonizar un máximo de 56 emisoras. 1 2 Pulse MEMORY.
ESPAÑOL Sintonización de las estaciones de radio nnFuncionamiento del sintonizador (HD Radio) Botones CH +, – MENU Función Selección de canal de presintonización Menú amplificador uio p Manejo del cursor / Conmutación de multidifusión (ui) ENTER SEARCH RETURN BAND MODE TUNING df Introducir Sintonización directa de la frecuencia Volver Conmutación FM/AM Cambio de modo de búsqueda Sintonización (arriba / abajo) 0–9 Selección de canal de presintonización (1 – 8) / Sintonización directa de la frecuencia
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Versión sencilla nnAcerca de Rhapsody GFormatos compatiblesH Velocidad en bits Extensión WMA (Windows Media Audio) 32/44.1/48 kHz 48 – 192 kbps .wma MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) 32/44.1/48 kHz 32 – 320 kbps .mp3 WAV 32/44.1/48 kHz – .wav MPEG-4 AAC 32/44.1/48 kHz 16 – 320 kbps .aac/ .m4a/ .mp4 FLAC (Free Lossless Audio Codec) 32/44.1/48 kHz – .flac Rhapsody es un servicio de emisión de música de pago de RealNetworks.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Recepción de radio Internet 1 Prepare la reproducción. q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la alimentación de esta unidad (vpágina 22 “Conexión en una red doméstica (LAN)”). w Si se necesita alguna configuración, realice el “Network Connecting” (vpágina 84). NET/USB para cambiar la 2 Pulse fuente de entrada a “NET/USB”. Utilice ui para seleccionar 3 “Internet Radio” y, a continuación, pulse ENTER o p.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Después de pulsar SHIFT, pulse CH +, CH – o 1 – 8 para seleccionar el número de presintonía registrado. Esta unidad se conecta automáticamente a Internet y la reproducción comienza. La lista Favoritos aparece en la parte superior de la pantalla de menú, por lo que cuando una emisora está registrada como favorita, puede sintonizarse fácilmente.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Reproducción de archivos almacenados en un ordenador Siga este procedimiento para reproducir archivos de música, archivos de imagen o listas de reproducción. 1 2 Prepare la reproducción. q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la alimentación de esta unidad (vpágina 22 “Conexión en una red doméstica (LAN)”). w Si se necesita alguna configuración, realice el “Network Connecting” (vpágina 84).
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red En Flickr es posible visualizar sólo las fotografías compartidas por usuarios particulares o bien todas las fotografías compartidas. 1 2 Prepare la reproducción. q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la alimentación de esta unidad (vpágina 22 “Conexión en una red doméstica (LAN)”). w Si se necesita alguna configuración, realice el “Network Connecting” (vpágina 84).
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Cómo utilizar Napster 1 Prepare la reproducción. q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la alimentación de esta unidad (vpágina 22 “Conexión en una red doméstica (LAN)”). w Si se necesita alguna configuración, realice el “Network Connecting” (vpágina 84).
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Cómo utilizar Pandora Botones CH +, – MENU Función Selección de canal de presintonización Menú amplificador uio p Manejo del cursor / Búsqueda automática (localización, ui) Introducir / Pausa ENTER (mantener pulsado) Parada SEARCH RETURN 1 8 9 2 RESTORER 1–8 Menú de búsqueda / Búsqueda de páginaz Volver Reproducción / Pausa Búsqueda automática (localización) Parada RESTORER Selección de canal de presintonización Selección en bloque de canales preseleccionados
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red nnCreación de una emisora de radio original Se pueden crear hasta 100 emisoras de radio originales. 1 Utilice ui para seleccionar “New Station” y pulse ENTER o p. Pulse ui y seleccione la emisora de radio (“D&M2 Radio”) que desee escuchar y pulse ENTER o p. New Station Quick Mix D&M1 Radio Exit RETURN Recepción de una emisora de radio creada (p. ej.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Desconecte esta unidad de la cuenta Pandora. 1 Mientras se muestra el menú de títulos de Pandora, pulse RETURN. q Compruebe el entorno de red y, a continuación, conecte la alimentación de esta unidad (vpágina 22 “Conexión en una red doméstica (LAN)”). w Si se necesita alguna configuración, realice el “Network Connecting” (vpágina 84). Quick Mix D&M1 Radio D&M2 Radio a continuación, seleccione, “ (vpágina 24).
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red w Introduzca un carácter para buscar la pista que desee escuchar ui para seleccionar 1 Utilice “Search” y, a continuación, pulse ENTER o p. 2 Utilice ui para seleccionar el elemento de búsqueda y, a continuación, pulse ENTER o p. Aparece el resultado de la búsqueda. nnMenú de pistas Pulse p durante la reproducción para visualizar el menú de pistas.
ESPAÑOL Reproducción de audio de la red Botones CH +, – MENU Función Selección de canal de presintonización Menú amplificador uio p Manejo del cursor / Búsqueda automática (localización, ui) ENTER (mantener pulsado) Parada SEARCH Búsqueda de páginaz1 / Búsqueda de carácterz2 RETURN 1 8 9 3 2 RESTORER 1–8 Volver Reproducción / Pausa Búsqueda automática (localización) Pausa Parada RESTORER Selección de canal de presintonización SHIFT Selección en bloque de canales preseleccionados TV POWER Encen
ESPAÑOL Reproducción desde un dispositivo de memoria USB Reproducción de archivos almacenados en dispositivos de memoria USB el dispositivo de memoria USB al puerto USB 1 Conecte (vpágina 19 “Conexión de un iPod o un dispositivo de memoria USB al puerto USB”). Pulse NET/USB para cambiar la 2 fuente de entrada a “NET/USB”.
ESPAÑOL Esta unidad puede reproducir señales de audio de entrada en modo surround multicanal o en modo estéreo. Ajuste el modo de audición de acuerdo con el contenido reproducido (películas, música, etc.) o según sus propios gustos.
ESPAÑOL Reproducción estándar 3 Seleccione el modo correspondiente a los contenidos de reproducción con el menú “Surround Parameter” – “Mode” (vpágina 73) para disfrutar del modo de sonido que prefiera. Cinema Este modo es apropiado para películas. Music Este modo es apropiado para fuentes musicales. Se envía más sonido a los altavoces delanteros que en el modo “Cinema”.
ESPAÑOL de la fuente 1 Reproducción (vpágina 25 – 44). Pulse SIMULATION para 2 seleccionar el modo envolvente. MULTI CH STEREO Este es el modo para reproducir en estéreo. Se puede ajustar la tonalidad. • El sonido se emite desde los altavoces delanteros izquierdo y derecho y desde el subwoofer. • Si se emiten señales multicanal, estas se reducen a sonido de 2 canales para su reproducción. de la fuente 1 Reproducción (vpágina 25 – 44). D/ST para seleccionar 2 Pulse “STEREO”.
ESPAÑOL Advanced version Versión avanzada En esta sección se explican funciones y operaciones que le permitirán aprovechar mejor las funciones de la unidad. F Instalación/conexión del altavoz (Cuando no sea en modo de 5.
ESPAÑOL En este apartado se explican los métodos de instalación, conexión y configuración de los altavoces que no sean de 5.1 canales. En el apartado “Versión sencilla (Guía de configuración sencilla)” (vpágina 3) se describen los métodos de instalación, conexión y configuración para unos altavoces de 5.1 canales.
ESPAÑOL Conexión • Para conectar los altavoces de 5.1 canales, consulte la página 4. • Para conectar la TV, consulte la página 5. Conexión de 7.1 canales (Altavoz trasero surround / altura frontal / ancho frontal) Para la reproducción de 7.1 canales (Altavoz ancho frontal), ajuste “Configuración de “Amp Assign”” (vpágina 53) en “Normal”. FHL FL FR SW FWL SL 50 FHR FL SR SBR FR SW FWR C SBL Conexión de 6.
ESPAÑOL Conexión Conexión de 2.1 canales/2 canales Conexión con dos amplificadores FL SW FR w q FL SW FR(A) FR(B) (L) Conexión de 2 canales Versión avanzada q FL(B) FL(A) Versión básica Una conexión con dos amplificadores sirve para conectar amplificadores independientes a los terminales del altavoz de agudos y los terminales de bajos de los altavoces compatibles con la función de amplificador doble.
ESPAÑOL Conexión Conexión de 5.1 canales + 2.1 canales Si se conectan altavoces delanteros para la reproducción de 2 canales a los terminales SURR. BACK / AMP ASSIGN, se pueden usar los altavoces para la reproducción multicanal y para la reproducción con 2 canales, alternando entre una opción y otra. En este caso, ajuste “Configuración de “Amp Assign”” (vpágina 53) en “2CH”.
ESPAÑOL Configuración de los altavoces Configure esta opción para una reproducción de dos canales en modo directo o estéreo. Cuando haya configurado la opción “2CH”, conecte el segundo juego de altavoces delanteros a los terminales SURR.BACK/AMP ASSIGN. Utilice ui para seleccionar “Amp Assign” y pulse ENTER. AUTO SETUP AUDYSSEY AUTO SETUP MultEQ XT ENTER Enter RETURN Cancel Set use of surround back ch.
ESPAÑOL Reproducción (Funciones avanzadas) Reproducción (Funcionamiento básico) (vpágina 24) Selección de un modo de audición (Modo surround) (vpágina 45) nn Función de control de HDMI (vpágina 54) nn Temporizador de Sleep (vpágina 55) nn Ajuste del volumen de los altavoces (vpágina 55) nn Función de selección rápida (vpágina 56) nn Modo REC OUT (vpágina 56) nn Función modo fiesta (vpágina 57) nn Uso de un terminal móvil inalámbrico compatible con LAN para reproducir música e imágenes fijas (vpágina 58) nn
ESPAÑOL Funciones útiles Ajuste del volumen de los altavoces Cuando el tiempo fijado haya finalizado, la unidad pasará a modo de espera automáticamente. Esto resulta cómodo para reproducir ciertas fuentes mientras se va a dormir. Puede ajustar el nivel de los canales según las fuentes de reproducción o según su gusto personal, como se describe a continuación. Pulse SLEEP y visualice el tiempo que desea configurar. ZONE SELECT para cambiar 1 elPulse modo de zona a “MAIN”.
ESPAÑOL Funciones útiles Función de selección rápida Se pueden memorizar todos los ajustes en el paso 1 conjuntamente. Memorizando los ajustes más usados, puede acceder rápidamente y disfrutar un entorno de reproducción que sea consistentemente el mismo. nnAlmacenamiento de los parámetros los siguientes elementos en los parámetros 1 Configure que desea guardar.
ESPAÑOL Funciones útiles Cancelación del modo fiesta Una simple fuente de entrada (Radio por Internet, Servidor Media o iPod DIRECT) puede ser reproducida en múltiples productos DENON equipados con la función Modo Fiesta y conectados a una red. El modo fiesta consiste de un “organizador” y hasta cuatro “asistentes”. Cuando una unidad inicia el modo fiesta como organizador, hasta cuatro dispositivos en los que se ha activado la función modo fiesta automáticamente participan como asistentes.
ESPAÑOL Funciones útiles Uso de un terminal móvil inalámbrico compatible con LAN para reproducir música e imágenes fijas nnReproducción de contenido en un dispositivo de terminal móvil • Realice este procedimiento usando un terminal móvil compatible con LAN inalámbrica conforme al estándar DLNA (Digital Living Network Alliance).
ESPAÑOL Funciones útiles Puede operar esta unidad usando un navegador. el valor de “Network Standby” a “ON” 1 Cambie (vpágina 85). la dirección IP de esta unidad con 2 Compruebe “Network Information” (vpágina 86). Friendly Name DHCP IP Address MAC Address AVR-3311CI ON 192.168.100.19 ************ RETURN Return Por ejemplo, si la dirección IP de esta unidad es “192.168.100.19”, escriba “http://192.168.100.19”. http://192.168.100.19/index.
ESPAÑOL Funciones útiles GEjemplo 2H Pantalla de menús de configuración Q0 SETUP MENU Input Assign SURROUND MODE AUDIO/VIDEO ADJUST MANUAL SETUP INFORMATION SAVE LOAD Q1 Q3 Video Video Select SOURCE Video Mode Auto Game Movie Video Convert ON OFF i/p Scaler Analog Analog & HDMI OFF Auto 480p/576p 1080i 720p Resolution(analog) ******** Resolution(HDMI) Progressive Mode AUTO VIDEO1 VIDEO2 Aspect Full Normal ZONE2 Control 1080p ZONE3 Control 1080p:24Hz Q8 0 dB < Set GEjemplo 3H Pantalla de configur
ESPAÑOL • Puede operar esta unidad para disfrutar de audio y vídeo en una habitación (ZONE2, ZONE3) diferente de la MAIN ZONE (la habitación en que se encuentra la unidad). • Es posible reproducir la misma fuente simultáneamente en la MAIN ZONE, ZONE2 y la ZONE3. También puede reproducir fuentes independientes en cada una de estas zonas (MAIN ZONE, ZONE2 y ZONE3). La fuente seleccionada para ZONE2 también se emite desde los conectores de salida de grabación.
ESPAÑOL Ajuste del volumen Reproducción Utilice VOL df para ajustar el volumen. ZONE SELECT en “ZONE2” 1 Ponga o “ZONE3”. GIntervalo de ajusteH – – – –80dB – –40dB – 18dB (Cuando el ajuste “Volume Display” vpágina 87) es “Relative”) El mando a distancia pasa al modo de funcionamiento adecuado a la ZONE2 o ZONE3.
ESPAÑOL Estructura de los menús Para el uso del menú, conecte una TV a esta unidad y visualice el menú en la pantalla de la TV. Para conocer las funciones del menú, consulte la siguiente página. Elementos de ajuste 1. Audio/Video Adjust AUDIO/VIDEO ADJUST INFORMATION Status Adjust various audio parameters Audio Input Signal HDMI Information Auto Surround Mode Quick Select Preset Channel 3.
ESPAÑOL Ejemplos de la pantalla del menú y la pantalla delantera A continuación se describen ejemplos típicos de visualizaciones en la pantalla de la televisión y en la ventana de visualización del equipo. Pantalla del menú Visualización del menú superior Pantalla delantera q Aquí se muestran los elementos del menú. w Aquí se muestra la línea seleccionada. En pantalla se muestra el elemento seleccionado en este momento. Utilice ui para desplazarse al elemento que desea configurar.
ESPAÑOL Uso de los botones del cursor (Pantalla normal) Uso del teclado en pantalla Operaciones • Uso con el mando a distancia. • Un botón tiene asignado varios caracteres y cada vez que pulsa el botón se muestra uno de ellos. • Uso con el mando a distancia o la unidad principal. • Utilice el uio p y ENTER para introducir los caracteres.
ESPAÑOL Introducción de caracteres Uso de los botones del cursor la pantalla para la introducción de caracteres 1 Abra (vpágina 63 “Estructura de los menús”). o p para situar el cursor en el carácter que 2 Utilice desea cambiar. ui para cambiar el 3 Utilice carácter y pulse ENTER.
ESPAÑOL Elementos que se pueden configurar con el procedimiento “Input Setup” Configura parámetros relacionados con la reproducción de la fuente de entrada. • No es necesario cambiar los parámetros para utilizar la unidad. Cambie la configuración solamente cuando sea necesario. Auto Preset (vpágina 68) Preset Skip (vpágina 68) INPUT SETUP AUTO PRESET INPUT SETUP PRESET SKIP Block A Block Presets A1 FM 87.50MHz A2 FM 87.90MHz A3 FM 89.10MHz A4 FM 93.30MHz A5 FM 97.90MHz A6 AM 98.10MHz A7 AM 98.
ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Auto Preset Elementos de ajuste Utilice la función de presintonización automática para guardar en memoria las emisoras de radio que desee. Elementos de ajuste Start Iniciar el proceso de preajuste automático. Detalles del ajuste Si no es posible presintonizar automáticamente una emisora de FM, seleccione la emisora que desea sintonizándola manualmente y, a continuación, presintonícela de forma manual. Edit Lock Code Cambie la contraseña.
ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Ejemplos de visualización de pantalla del menú de asignación de entrada INPUT SETUP INPUT ASSIGN Default ] HDMI1 HDMI2 None HDMI3 HDMI4 HDMI5 HDMI6 w [ DIGITAL ] None Coax1 Opt1 Coax2 Opt2 None None e [ COMP ] None 1-RCA None 2-RCA None None None Fuente de entrada Entrada HDMI Entrada de audio digital Entrada de vídeo componente Detalles del ajuste HDMI Realice este ajuste para cambiar los conectores de entrada HDMI asignados en las fuentes de en
ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Elementos de ajuste Component Realice este ajuste para cambiar los terminales de entrada de vídeo de componente asignados en las fuentes de entrada. BD DVD SAT/CBL GAME V.AUX TV DVR DOCK Default La configuración “Input Assign” vuelve a los parámetros predeterminados. Detalles del ajuste Elementos de ajuste 1-RCA / 2-RCA (Vídeo componente) None : No asigne un terminal de entrada de vídeo componente a la fuente de entrada seleccionada.
ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Detalles del ajuste Resolution Para ajustar la resolución de salida. Resolution (Analog) : Analog Video Resolution (HDMI) : HDMI Auto : Se detecta automáticamente el número de píxeles que es compatible con el TV conectado en el terminal de salida HDMI y se establece la resolución de salida apropiada. 480p / 576p / 1080i / 720p / 1080p / 1080p:24Hz : Para ajustar la resolución de salida. SAT/CBL GAME z V.AUX TV DVD SAT/CBL GAME z V.
ESPAÑOL Configuración de la entrada (Input Setup) Source Level Los ajustes predeterminados están subrayados. • Esta función corrige el nivel de reproducción de la entrada de audio de la fuente seleccionada. • Active esta opción si hay diferencias en los niveles de volumen de entrada entre las diferentes fuentes. Detalles del ajuste –12dB – +12dB (0dB) Elementos de ajuste Repeat Configuración para el modo aleatorio. Detalles del ajuste All : Todos los archivos se reproducen repetidamente.
ESPAÑOL El sonido que se reproduce en modo surround se puede ajustar a su gusto. Los elementos (parámetros) que se pueden ajustar dependen de la señal que se recibe y el modo surround fijado en este momento. Para obtener detalles sobre los parámetros ajustables, consulte “Modos surround y parámetros surround” (vpágina 106). Uso de los menús Audio Adjust nnSurround Parameter Los ajustes predeterminados están subrayados. Ajustar parámetros de sonido surround.
ESPAÑOL Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) Elementos de ajuste Panorama Asigna la señal delantera I/D también a los canales surround, para obtener un sonido más amplio. Dimension Desplaza el centro la imagen sonora hacia adelante o atrás, para ajustar balance de reproducción. C.Width Asigna la señal del canal central a los canales delantero. izquierdo y derecho para obtener un sonido más amplio. Delay Time Ajustar el tiempo de retardo para controlar el tamaño del escenario de sonido. Effect Lev.
ESPAÑOL Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) S.Back (Continuación) Detalles del ajuste NOTA Si el ajuste en “Speaker Config.” – “S.Back” (vpágina 80) es “None”, “S.Back” no se muestra. Speaker S.Back : El sonido se emite desde los altavoces surround traseros. Realice la configuración para F.Wide : El sonido se emite desde los altavoces anchos frontales. el sonido emitido desde los F.Height : El sonido se emite desde los altavoces de altura frontales.
ESPAÑOL Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) Elementos de ajuste Dynamic EQ® Resolver el problema de deterioro de la calidad del sonido al bajar el volumen teniendo en cuenta la percepción humana y la acústica de la habitación. Detalles del ajuste Elementos de ajuste ON : Utilizar Dynamic EQ. OFF : No utilizar Dynamic EQ.
ESPAÑOL Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) Los ajustes predeterminados están subrayados. Ajuste Audyssey DSX™ y los parámetros del sonido de escenario. Elementos de ajuste ON-Height- : Active el procesamiento A-DSX para la expansión en altura. ON-Wide- : Active el procesamiento A-DSX para la expansión a lo ancho. OFF : No se establece Audyssey DSX. Use el ecualizador gráfico para ajustar el tono de cada altavoz.
ESPAÑOL Ajuste de Audio/Video (Audio/Video Adjust) Picture Adjust nnRESTORER Los formatos de audio comprimido tales como MP3, WMA (Windows Media Audio) y MPEG-4 AAC reducen la cantidad de datos eliminando los componentes de señal que son difíciles de percibir por el oído humano. La función RESTORER regenera las señales eliminadas en la compresión, restableciendo el sonido a un estado casi idéntico al del sonido original antes de que fuera comprimido.
ESPAÑOL Ajustar cuando cambie los ajustes “Audyssey® Auto Setup”, o cuando cambie los ajustes del audio, vídeo, pantalla, u otros. • Si cambia los ajustes del altavoz después de realizar “Audyssey Auto Setup”, no será posible seleccionar MultEQ® XT, Dynamic EQ® ni Dynamic Volume™ (vpágina 75, 76). • Puede usarse sin cambiar los ajustes. Actívelo si fuera necesario.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Elementos de ajuste Speaker Config. (Continuación) Detalles del ajuste Subwoofer : Define la presencia de un subwoofer. • Yes : Usando un subwoofer. • No : Selecciónelo cuando no haya un subwoofer conectado. Elementos de ajuste Speaker Config. (Continuación) Cuando se ajusta “Front” a “Small”, “Subwoofer” se ajusta automáticamente a “Yes”. Surround : Define la presencia y el tamaño de los altavoces surround.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Distance (Continuación) Detalles del ajuste Detalles del ajuste Crossover Frequency Establece la frecuencia máxima de la salida de señal de graves desde cada canal al subwoofer. Configura la frecuencia de cruce para adaptarla a la capacidad de reproducción de bajos del altavoz en uso. Crossover : Fija la frecuencia de cruce.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) HDMI Setup Los ajustes predeterminados están subrayados. Realizar configuración para salida de vídeo/audio HDMI. Elementos de ajuste Detalles del ajuste RGB Range Ajuste el rango de vídeo de la salida RGB del conector HDMI. Normal : Emisión con el rango de vídeo RGB (16 (negro)) en 235 (blanco)). Enhanced : Emisión con el rango de vídeo RGB (0 (negro)) en 255 (blanco)).
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Los ajustes predeterminados están subrayados. 2ch Direct/Stereo (Continuación) Realizar la configuración para la reproducción de audio. Detalles del ajuste 2ch Direct/Stereo Seleccione el método para configurar los altavoces que se usan en los modos de reproducción directa de 2 canales y estéreo. Setting : Seleccione el método para configurar los altavoces que se usan en los modos de reproducción directa de 2 canales y estéreo.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Network Setup Los ajustes predeterminados están subrayados. Network Connecting (Continuación) Realizar configuraciones de red. Elementos de ajuste Detalles del ajuste Network Connecting 1. Conecte el cable de la red local (vpágina 22 “Conexión en una red Realice la configuración para doméstica (LAN)”). la LAN con cable. 2. Encienda esta unidad (vpágina 6 “Encendido”). La unidad realiza una configuración automática de la red gracias a la función DHCP.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Network Connecting (Continuación) Detalles del ajuste r Utilice o p para seleccionar el método de introducción del servidor proxy y, a continuación, pulse i. Address : Seleccione esta opción para introducir por dirección. Name : Seleccione esta opción para introducir por nombre de dominio. y Utilice uio p o 0 – 9 para introducir el número de puerto del servidor proxy y pulse ENTER. u Utilice i para seleccionar “Exit” y pulse ENTER.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Elementos de ajuste Rhapsody Account Establezca o cambie el nombre de usuario y la contraseña (vpágina 41 “Recepción de Rhapsody”). Napster Account Establezca o cambie el nombre de usuario y la contraseña (vpágina 38 “Cómo utilizar Napster”). Network Information Visualizar info. de red. Detalles del ajuste Username / Password • Para la entrada de caracteres, consulte la página 65. Username / Password • Para la entrada de caracteres, consulte la página 65.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Los ajustes predeterminados están subrayados. GUI (Continuación) Realiza otras configuraciones. Elementos de ajuste Volume Control Configura el volumen de la MAIN ZONE (la sala donde se encuentra la unidad). Detalles del ajuste Volume Display : Fijar cómo se muestra el volumen. • Relative : Mostrar ---dB (Mín), en el rango –80,5 dB – 18 dB. • Absolute : Mostrar en el rango 0 (Mín) – 99.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Elementos de ajuste GUI (Continuación) Remote Preset Codes Busque un código predeterminado para registrar en el mando. Quick Select Name Cambie el título de visualización “Quick Select” por alguno que sea de su preferencia. Zone Rename Cambie el título de visualización de cada zona por alguno que sea de su preferencia. Trigger Out Seleccione las condiciones para activar la salida de activación 1/2 para la fuente de entrada, modo envolvente, etc.
ESPAÑOL Configuración manual (Manual Setup) Firmware Update Actualizar el firmware del receptor. Check for Update : Puede comprobar si existen actualizaciones del firmware. También puede comprobar aproximadamente cuánto se tardará en realizar una actualización parcial. Start : Ejecute el proceso de actualización. Cuando comience la actualización, el indicador de encendido se pone de color rojo y la pantalla de menús se apaga. Se muestra el tiempo transcurrido desde el inicio de la actualización.
ESPAÑOL Información (Information) Elementos Muestra información sobre la configuración del receptor, las señales de entrada, etc. Elementos Status Mostrar información acera de la configuración en uso. Detalles del ajuste nn MAIN ZONE Este elemento muestra información acerca de la configuración para la MAIN ZONE. La información que se muestra depende de la fuente de entrada.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia principal Si registra los códigos preajustados suministrados en el mando a distancia, podrá utilizarlo para manejar dispositivos de otros fabricantes. ZONE SELECT para 1 Pulse seleccionar una zona de • Se cambia a la fuente de entrada para la zona seleccionada en el paso 1. • El modo de funcionamiento del mando a distancia cambia tal como se muestra en la tabla. Botones Fuente de selectores entrada de fuente de esta de entrada unidad – funcionamiento.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia principal nnParámetros predeterminados para códigos predeterminados Los dispositivos mostrados a continuación están registrados por defecto para cada botón de fuente de entrada. Los ajustes pueden cambiarse de acuerdo con los dispositivos que vayan a utilizarse.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia principal DOCK, V.AUX, GAME, CD o TV). • Para TV, solo puede configurarse el código preset para las categorías “TV”, “TV/DVD”, o “TV/VCR”. • Para las categorías de “TV”, “TV/DVD”, o “TV/VCR”, solo puede configurarse el código preset para TV. NOTA Remote Preset Codes setup is finished. Press [AMP] button. And press [ENTER] button to return MENU. Según el modelo y año de fabricación de su equipo, es posible que algunos botones no estén operativos.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia principal Cómo manejar los componentes El mando a distancia suministrado puede controlar un componente distinto a esta unidad. el botón de selección de 1 Pulse la fuente de entrada en el que haya registrado el código preset del dispositivo que desea operar (vpágina 91). 2 Utilice el componente. • Para más detalles, consulte las instrucciones de uso del componente.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia principal Cuando se pulsa el botón ZONE SELECT solo se puede usar la zona configurada con el mando a distancia. 1 Pulse POWER ON y ZONE/DEVICE ON durante al menos 3 segundos. 2 Pulse ZONE SELECT. El indicador de modo de zona parpadea dos veces. 3 Pulse 1 – 3 para ajustarlo. Restablecimiento del mando a distancia Los valores de configuración del mando a distancia recuperan sus valores predeterminados.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia secundario 3 Maneje esta unidad o el dispositivo a cuya fuente de entrada se haya cambiado. • Para obtener detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento de cada dispositivo. Para realizar operaciones con iPod, SIRIUS, HD Radio y un dispositivo de memoria USB, consulte las páginas siguientes.
ESPAÑOL Operación del mando a distancia secundario Botones Selección de zona ZONE SELECT SHIFT VOL +, – MUTE MENU MEMORY uio p Botones Selección de zona Alimentación desconectadaz2 Alimentación conectadaz2 Función de selección rápida ZONE OFF ZONE ON QUICK SELECT INPUT SOURCE SELECT CH +, – Selección de fuente de entrada Selección de canal de presintonización Selección en bloque de canales preseleccionados ZONE SELECT SHIFT Ajuste de volumenz2 Silenciamientoz2 Menú – Registro en la memoria de preaj
ESPAÑOL Operación del mando a distancia secundario Especificar la zona para la cual se debe utilizar el mando a distancia secundario (Modo ZONE SELECT LOCK) Le recomendamos utilizar siempre el mando a distancia secundario para la misma habitación. En este caso, la unidad puede programarse para que la zona no cambie cuando se pulsan los botones. 1 Utilice la punta de un bolígrafo para pulsar ADVANCED SETUP. 2 Seleccione la multizona que desea ajustar. Todos los indicadores multizona se iluminan.
ESPAÑOL Versión sencilla Information Información En este apartado encontrará la información que se indica más abajo. Es una sección de referencia que puede resultar muy útil.
ESPAÑOL Nombres y funciones de las piezas GCon la tapa abiertaH Panel delantero E3 Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ). Q0 o i u E2 E0 W9 W8 Q4 Q6 Q7 Q8 Q9 W0 Q5 Conector de auriculares Cuando enchufe unos auriculares a este conector, se dejará de oír el audio a través de los altavoces conectados o de los conectores PRE OUT.
ESPAÑOL W1 Q9 Q8Q7 Q6 Q5 w q Indicadores de señal de entrada w Indicadores de canal de señal de entrada e Sección de información Aquí se indica el nombre de la fuente de entrada, el modo surround, los valores de ajuste y otra información. r Indicadores de canal de señal de salida Se ilumina cuando se emiten señales de audio desde los altavoces. t Indicador de altavoz delantero Se enciende en función de la configuración de los altavoces delanteros A y B.
ESPAÑOL Panel trasero Consulte la página que se indica entre paréntesis ( ).
ESPAÑOL Versión sencilla Mando a distancia Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
ESPAÑOL Mando a distancia Mando a distancia secundario (RC-1148) Q1 q Q2 Q3 Q4 w e q Indicadores ZONE········································ (95) w Botones QUICK SELECT······················· (56, 62) e Botones selectores de fuente de entrada ·························································· (24, 96, 97) r Botón SHIFT························· (29, 31, 35, 96, 97) t Botones de canal (CH)········· (29, 31, 35, 96, 97) y Botón MENU···································· (67, 96, 97) u Botones de
ESPAÑOL Información sobre Marcas Registradas Este producto utiliza las siguientes tecnologías: Versión avanzada Información Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Fabricado bajo licencia con los números de patentes de EE. UU.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 y otras patentes norteamericanas y mundiales en vigor y pendientes.
ESPAÑOL Surround Esta unidad está equipada con un circuito de procesamiento de señales digitales que permite reproducir fuente de señales en el modo surround para lograr la misma sensación de presencia que se tiene en una sala de cine. Modos surround y parámetros surround Esta tabla muestra los altavoces que pueden usarse en cada modo surround y los parámetros ajustables en cada modo surround. Símbolos en la tabla S Esto indica los canales de salida de audio o parámetros surround que pueden configurarse.
ESPAÑOL Surround Audyssey Settingsz24 (vpágina 75) Audyssey Tone RESTORER DSX™ AFDM F.Height Height Gain z19 z23 Modo surround (vpágina 45) S.Back Speaker Subwoofer Dynamic z24 z25 ® z11 z17 z18 Dynamic EQ (vpágina 75) MultEQ® XT (vpágina 78) (vpágina 74) (vpágina 75) (vpágina 75) Panorama Dimension C.Width C.
ESPAÑOL Surround nnTipos de señales de entrada y modos surround correspondientes Esta tabla muestra la señal de entrada que puede reproducirse en cada modo surround. Compruebe la señal de audio de la fuente de entrada y seleccione el modo surround. Símbolos en la tabla F Esto indica el modo surround predeterminado. D Esto indica el modo surround fijo cuando “AFDM” (vpágina 74) se configura como “ON”. S Esto indica el modo surround seleccionable.
ESPAÑOL Surround Modo surround (vpágina 45) LINEAR PCM LINEAR PCM (multicanal) (2can.) S S S S z5 z2z3 z1z3 z4 z3 z3 DTS DTS-HD High Resolution Audio DTS EXPRESS DTS ES DTS ES DSCRT MTRX (con marca) (con marca) DOLBY DTS (5.1can.) DTS 96/24 DOLBY TrueHD DOLBY DIGITAL DOLBY DOLBY DOLBY DOLBY DIGITAL EX DIGITAL EX DIGITAL DIGITAL Plus (con marca) (sin marca) (5.1/5/4can.) DOLBY DIGITAL (4/3can.) S S S S DOLBY DIGITAL (2can.) S S S S S S S S S S F S S S S F D (7.
ESPAÑOL Relación entre señales de vídeo y salida de monitor Video Convert 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ON OFF ON ON ON ON ON ON ON ON z1 ON ON ON ON z1 ON ON ON ON z1 ON ON ON ON ON ON ON ON ON ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF HDMI A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A S S S S S S S S A A A A A A A S S S S S S S S Señales de entrade COMPONENT S-VIDEO A A A A A A A S A S A S (1080p)
ESPAÑOL C Circuito de protección Se trata de una función que evita que los componentes sufran daños cuando se produzca una anomalía en la red eléctrica, como una sobretensión o sobrecarga. En esta unidad, el indicador de alimentación parpadea y la unidad entra en modo de espera siempre que se produce alguna anomalía. D Deep Color Esta tecnología brinda la expresión de un mayor número de colores que los convencionales de 8 bits y puede reproducir colores cercanos a los naturales sin rayas.
ESPAÑOL Explicación de términos Dolby TrueHD Dolby TrueHD es una tecnología de audio de alta definición desarrollada por Dolby Laboratories, que utiliza una tecnología de codificación sin pérdidas para reproducir fielmente el sonido original del estudio de grabación. Este formato es compatible con una frecuencia de muestreo máxima de 96 kHz y con un máximo de 7.1 canales, por lo que generalmente se utiliza para aplicaciones que dan especial prioridad a la calidad de sonido.
ESPAÑOL Explicación de términos Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes: 1. ¿Las conexiones están correctamente hechas? 2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario? 3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente? Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo.
ESPAÑOL GAudioH Síntoma GHDMIH Causa / Solución Página • Compruebe las conexiones de todos los dispositivos. • Compruebe las conexiones de los altavoces. • Compruebe si el dispositivo de audio está encendido. • Ajuste el volumen principal. • Cancele el modo de silenciado. • Seleccione una fuente de entrada apropiada. • Seleccione un modo de entrada apropiado. • Desconecte los auriculares. Los altavoces o los conectores PRE OUT no emiten ningún sonido caundo se conectan los auriculares.
ESPAÑOL GReceptor HD RadioH La recepción falla o hay una distorsión o un ruido muy fuerte. Causa / Solución • Cambie la orientación o la posición de la antena. • Separe la antena AM de cuadro de la unidad. • Utilice una antena FM de exterior. • Separe la antena del resto de los cables de conexión. Página 20, 21 20, 21 20, 21 20, 21 Síntoma Causa / Solución Página No es posible recibir emisiones de radio Internet. • El cable Ethernet no está conectado de forma correcta o la red está desconectada.
ESPAÑOL Síntoma Causa / Solución Página La calidad de sonido no es buena o el sonido se reproduce con ruido. • El archivo reproducido tiene una velocidad de bits baja. Esto no es un problema de funcionamiento. – • La información de inicio de sesión no es correcta. Compruebe que No se puede iniciar haya introducido correctamente el nombre de usuario de Rhapsody. sesión en Rhapsody. Vuelva a introducir la “Password”. (La contraseña no se muestra en (Se visualiza pantalla.) “Incorrect Username www.
ESPAÑOL nn Sección de audio • Amplificador de potencia Salida nominal: Entrada digital: 200 mV/47 kΩ 10 Hz – 100 kHz — +1, –3 dB (modo DIRECT) 102 dB (IHF-A pesado, modo DIRECT) 0,005 % (20 Hz – 20 kHz) (modo DIRECT) 1,2 V Salida nominal — 2 V (reproducción a 0 dB) Distorsión armónica total — 0,008 % (1 kHz, a 0 dB) Relación S/R — 102 dB Margen dinámico — 100 dB Formato — Interfaz de audio digital • Ecualizador fonográfico (entrada PHONO — REC OUT) Sensibilidad de entrada: Variación RIAA: S/R: Salida no
ESPAÑOL Índice alfabético vvNuméricos 2.1-canales·························································· 51 2ch Direct/Stereo················································ 83 3D········································································ 14 5.1-canales···························································· 4 6.1-canales···················································· 49, 50 7.
ESPAÑOL vvL vvM Napster·························································· 33, 38 Network Setup···················································· 84 Network Connecting········································· 84 Other································································ 85 vvO Option Setup······················································· 87 GUI··································································· 87 Quick Select Name··········································· 88 Re
www.denon.com D&M Holdings Inc.