CD RECORDER CDR-W1500 OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " RELAY MODE D # % 1 ) PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER .
PORTUGUÊS • DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 73/23/EEC, 89/336/EEC and 93/68/EEC Directive.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS FRONT PANEL FRONTPLATTE PANNEAU AVANT PANNELLO ANTERIORE PANEL FRONTAL VOORPANEEL FRONT PANELEN PAINEL FRONTAL ITALIANO ESPAÑOL PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME PORTUGUÊS @0 !2i !1 !5 !6 CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 REMOTE SENSOR PHONES POWER PLAY STOP PAUSE 1 2 3 RELAY MODE ON OPEN / CLOSE PHONES LEVEL MULTI JOG OFF - + OPEN /
ENGLISH IMPORTANT TO SAFETY WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. NOTE: This CD recorder uses the semiconductor laser. To allow you to enjoy music at a stable operation, it is recommended to use this in a room of 10 °C (50 °F) ~ 30 °C (86 °F). • Place of installation To ensure sufficient ventilation, leave a space of at least 10 cm between the front, sides and back of the unit and walls or other objects which may obstruct ventilation. CAUTION: 1.
ENGLISH Digital Copies Finalization Processing of CD-R Discs A CD-R/RW disc onto which has been recorded using the digital input cannot be further digitally recorded (i.e., copied) onto a separate CD-R/RW disc or MD, etc.. This is a standard established by the SCMS (Serial Copy Management System). Unrecorded disc Recording is not possible. Digital Digital source Digital equipment CD player, etc.
ENGLISH 6 CONNECTIONS Precautions When Loading Discs • Only load one disc. Loading two or more discs in a layer will cause breakdown and may also scratch the discs. • Discs of the 8 cm size should be carefully aligned with the recessed disc guide area and loaded without the use of an adapter. If not properly loaded, the disc may fall out or the disc holder may cease to open. • Be careful not to get your finger caught when the disc holder is closing.
ENGLISH 7 PART NAMES AND FUNCTIONS !3 Front Panel q • Turns the CD recorder ON and OFF. w !4 Phones jack (PHONES) Phones level control (PHONES LEVEL) • Adjust the headphone volume. r !5 Disc tray (CD) • Store-bought CDs and finalized CD-R/RW discs can be played. y Display select button (DISPLAY SELECT) • The display switches each time the button is pressed.
ENGLISH r Input source display • Each press of the input switching button (INPUT) causes the indicators to light as described below. The included remote control unit (RC-278) can be used to operate the CDR-W1500 from a distance. Inserting the batteries ª CD 8 REMOTE CONTROL UNIT 2 : This lights when the input source is set to the internal CD. q Remove the remote control unit’s back lid. Cautions on batteries • Use R6P (AA) batteries in the remote control unit.
ENGLISH Names and Functions of Remote Control Unit Buttons 2 Buttons not explained here function in the same way as the corresponding buttons on the main unit. 2 Buttons marked “✽” function regardless of the function selector switch. ✽ ✽ Normal speed dubbing mode button (DUBBING NORMAL) High speed dubbing mode button (DUBBING HIGH) ✽ Relay mode button (RELAY MODE) Clear button (CLEAR) Function selector switch Number buttons (1 to 10) Use these buttons for direct search and programmed playback.
ENGLISH (1) Setup Method (Main unit) A ! " D # % 1 . S DUBBING NORMAL HIGH 9 CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 PHONES PLAY STOP PAUSE 1 2 3 RELAY MODE OPEN / CLOSE ON PHONES LEVEL / OFF OPEN /CLOSE + MENU 5 MAX (Main unit) 7 8 9 [ = ] { ? } CLEAR 10 +10 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 6 7 MENU PUSH ENTER 8 9 ENTER PLAY STOP 3 PROG/DIRECT CALL 2,3 2 RANDOM 1 / ALL A ! " A-B 2 3 .
ENGLISH (7) Setting of the intro play time for scan recording ★ To perform scan recording, set the intro scan play time. (See Page 14.) (5) Fade-in time setting ★ To perform fade-in recording, set the fade-in time. (See Page 18.) (Main unit) (Main unit) (Remote control unit) (Remote control unit) A ! " A ! " D # % 1 G & ' 2 ) M*+ P 5 4 , − S 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 STOP PAUSE .
ENGLISH (9) Setting the Skip Play Mode ★ This allows playback that skips over tracks to which you do not want to listen. (See “Registration of the tracks to which you do not wish to listen” on Page 28 for information on the setting of such tracks.
ENGLISH (1) Copying entire discs (2) Copying one track at a time (Main unit) (Remote control unit) (Main unit) (Remote control unit) CD CD-R 3 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 3 A ! " D # % 1 ) S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
ENGLISH (3) Selecting tracks to be copied while scanning CDs and copying the selected tracks ★ The intro scan playing time can be set at the setup menu (Page 11).
ENGLISH 1. Manual recording (1) Starting analog recording (Main unit) (Remote control unit) (2) Starting digital recording • This set includes a sampling rate converter. When recording DATs or satellite broadcasts (32 kHz or 48 kHz) whose digital input signal sampling frequency is different from that of CD (44.1 kHz), the sampling frequency is automatically converted to 44.1 kHz. (Remote control unit) (Main unit) Select the CD-R side. CD CD-R Select the CD-R side.
ENGLISH (4) Adding track numbers during recording (3) Stopping recording (Main unit) (Remote control unit) (Main unit) (Remote control unit) Select the CD-R side. Select the CD-R side. CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " D # % 1 ) S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
ENGLISH 2. Synchronized recording of the Disc (DISC SYNCHRO) ★ This mode is used when recording all the tracks of the CD or MD on the playback side. ★ Please also see “Setup Method (3) Setting the Synchro Recording Level” on Page 10. 3. Synchronized recording of the single track (1Tr SYNCHRO) ★ This mode is used to record only one track. ★ Please also see “Setup Method (3) Setting the Synchro Recording Level” on Page 10.
ENGLISH 4. Fade-in and fade-out recording ★ It is possible to record by gradually increasing the volume (fade-in) or decreasing it (fade-out). (1) Fade-in recording ✽ Also refer to “Setup Method (5) Fade-in time setting” (Page 11). 1 Perform the procedure at “Manual recording” step 1 to 8 (Page 15). 2 Start playing the selection you want to record on the CD player, cassette deck, etc. 12 NORMAL PLAYBACK 1. Starting playback First try playing the tracks in order. Select the deck to be operated.
ENGLISH (2) Searching backward 13 VARIOUS PLAYBACK FUNCTIONS Press and hold in the manual search During playback, press and hold in the manual search reverse reverse button (6). button (6). • Normal playback resumes from the point at which the button is released. 4th track • Manual search stops and playback starts if the beginning of the first track on the disc is reached while pressing the manual search reverse button (6).
ENGLISH (2) Moving back to the beginning of the current track 5. Playing tracks in a certain order …………………………………………………………………………… Programmed Playback (Remote control unit) • Use this function to select certain tracks from the disc and program them to play in a certain order. • Up to 30 tracks can be programmed. CD CD-R Select the deck to be operated. _ DUBBING _ NORMAL HIGH (Main unit) RELAY MODE D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ .
ENGLISH 6. Playing in random order ………………………………………………………………………………………… Random Playback • Use this function to play all the tracks on the disc once in random order. 7. Playing repeatedly …………………………………………………………………………………………………… Repeat Playback (1) Playing a single track repeatedly [Single Track Repeat] Select the deck to be operated. Select the deck to be operated.
ENGLISH (2) Playing all tracks repeatedly [All Track Repeat] (3) Playing a section between any two points repeatedly [A–B Repeat] ★ This function allows you to play a certain section within a track repeatedly. Select the deck to be operated.
ENGLISH 8. • • • Timer playback A separately sold audio timer can be used to start playback or recording at a specific time. Also refer to the operating instructions for the audio timer and amplifier. The program and relay modes can also be used.
ENGLISH 1. Relay play ★ With the relay play mode it is possible to play the disc in the CD side and the one in the CD-R side, relaying between them. ★ The programmed play and random play modes can be preset for the discs in the CD and CD-R units. Select the CD side. 2. Mix mode ★ In the mix mode, programmed play and random play of the disc in the CD unit and the one in the CD-R unit can be performed as if the two discs were a single disc.
ENGLISH 3. ★ ★ ★ (2) Mix random playback (Remote control unit) Dual mode In the dual mode, the CD unit and CD-R unit can be operated independently. Manual recording from the main unit’s CD section can be performed. It is possible to record from an external unit on the CD-R unit while playing a disc in the CD unit.
ENGLISH (2) Manual recording from the CD section 15 FINALIZING CD-R/RW DISC (Remote control unit) CD CD-R 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 (Main unit) RELAY MODE A ! " D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ 4 S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
ENGLISH (2) Erasing the tracks ★ This operation is valid only for CD-RW discs. ★ Use this operation to cancel finalizing when adding further recording to a finalized CD-RW disc and when erasing recorded tracks. ★ Erasing is completed in several minutes. 16 EDITING ★ This operation is not possible in the relay or mix mode. Switch to the normal or dual mode to perform this operation. ★ Close the disc tray and set the stop mode for the CD section. 1.
ENGLISH (3) Erasing one or more tracks away from the last track ★ When erasing a finalized CD-RW disc, first unfinalize the disc. (4) Registration of the tracks to which you do not wish to listen ★ Tracks to which you do not wish to listen, such as those containing recording errors, can be set so that they will be skipped over during play.
ENGLISH 2. Text editings (5) Cancelling the registration of tracks to which you do not wish to listen 2 (Remote control unit) Up to 23 characters can be input for the track and disc titles.
ENGLISH (2) Adding track titles Input the title. • Either turn the jog dial on the main unit or use the automatic search buttons (8 and 9) on the remote control unit to select the desired character. • Some characters that can be input on the CDR-W1500 cannot be displayed on other models. (Remote control unit) CD CD-R 2 8 • The shape of the cursor changes each time the CHARACTER button is pressed.
ENGLISH (3) Erasing disc titles ★ For finalized CD-RW discs, first unfinalize. (4) Erasing track titles ★ For finalized CD-RW discs, first unfinalize. (Remote control unit) (Remote control unit) CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " 2,3,4 (Main unit) D # % 1 ) S 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
ENGLISH (5) Erasing all the track titles and the disc title ★ For finalized CD-RW discs, first unfinalize. 17 MENU MODE • • • • (Remote control unit) CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2,3,4,5 (Main unit) D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ 5 4 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 .
ENGLISH 18 MESSAGES Messages may appear on the display while using the CDR-W1500. The meanings of these messages are explained below. Message TOC Reading Meaning Reading disc information. Message Meaning Name Full 23 text characters have already been input or a total of 900 characters have already been input. Open During tray opening. Mecha Error Disc is not operating properly. Close During tray closing. All Skip Tr Skip is set for all tracks.
ENGLISH 19 TROUBLESHOOTING 20 MAIN SPECIFICATIONS Check Again Before Assuming The Player Is Malfunctioning Are all the connections correct ? Are you following the instructions in the manual ? 2 Are the amplifier and speakers operating properly ? If the CDR-W1500 does not seem to be functioning properly, check the table below. If this does not solve the problem, the CDRW1500 may be damaged.
DEUTSCH WICHTIG FÜR DIE SICHERHEIT WARNUNG: UM FEUER ODER GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN. ACHTUNG: 1. Netzkabel vorsichtig behandeln Das Netzkabel nicht beschädigen oder verformen. Wenn es beschädigt oder verformt ist, kann es bei Benutzung einen elektrischen Schlag oder eine Fehlfunktion verursachen. Wenn es aus der Steckdose gezogen wird, halten Sie es am Stecker und ziehen Sie nicht an der Schnur. 2.
DEUTSCH Digitale Kopien Finalisierung von CD-R-Discs Eine vom Digital-Eingang aus bespielte CD-R/RW-Disc kann nicht weiter auf eine separate CD-R/RW-Disc oder MD o.ä. digital bespielt (d.h. kopiert) werden. Grund dafür ist eine von SCMS (Serial Copy Management System) entwickelte Norm. Unbespielte Disc Es ist keine Aufnahme möglich. Digital DigitalQuelle Digital-Gerät CDSpieler usw. Analog DigitalAufnahme Digital AnalogQuelle Es ist eine Aufnahme möglich.
DEUTSCH 6 ANSCHLÜSSE Vorsichtsmaßnahmen beim Einlegen von Discs • Legen Sie immer nur eine Disc zur Zeit ein. Das Einlegen von zwei oder mehreren Discs übereinander kann sowohl einen Geräteausfall als auch ein Zerkratzen der Discs verursachen. • 8 cm große Discs sollten vorsichtig mit dem vertieften DiscFührungsbereich abgeglichen und ohne Zuhilfenahme eines Adapters eingelegt werden. Bei einem falschen Einlegen kann die Disc herausfallen oder der Disc-Halter lässt sich nicht mehr öffnen.
DEUTSCH 7 BEZEICHNUNG DER TEILE UND DEREN FUNKTIONEN !3 Vorderseite q Netztaste w Kopfhörer-Buchse (PHONES) e Kopfhörer-Lautstärkeregler (PHONES LEVEL) r Fernbedienungssensor (REMOTE SENSOR) t Disc-Fach (CD) y Display-Wahltaste (DISPLAY SELECT) • Zum Ein- und Ausschalten des CD-Rekorders. u i Multi Jog-Wahl (MULTI JOG) !5 Aufnahme-Taste (4 REC) • Stellen Sie die Kopfhörer-Lautstärke ein. • Empfängt die Signale vom Fernbedienungsgerät.
DEUTSCH r Eingangsquellen-Display • Bei jeder Betätigung der Eingangswahltaste (INPUT) leuchten die Anzeigen wie nachfolgend beschrieben. 8 FERNBEDIENUNGSGERÄT 2 Mit dem mitgelieferten Fernbedienungsgerät (RC-278) können Sie den CDR-W1500 bequem vom Sessel aus bedienen. ª CD : Diese Anzeige leuchtet, wenn die Eingangsquelle auf die interne CD eingestellt ist. ª OPT : Diese Anzeige leuchtet, wenn die Einlegen der Batterien q Entfernen Sie den Deckel auf der Rückseite des Fernbedienungsgerätes.
DEUTSCH Bezeichnung der Fernbedienungstasten und deren Funktionen 2 Nicht beschriebene Tasten funktionieren auf gleiche Weise wie die Tasten auf dem Hauptgerät. 2 Die mit “✽” gekennzeichneten Tasten o funktionieren unabhängig von der Einstellung des Funktionswählers.
DEUTSCH (1) Einrichtung (Hauptgerät) A ! " D # % 1 . S DUBBING NORMAL HIGH 9 CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 PHONES PLAY STOP PAUSE 1 2 3 RELAY MODE OPEN / CLOSE ON PHONES LEVEL / OFF OPEN /CLOSE + MENU 5 MAX (Hauptgerät) 7 8 9 [ = ] { ? } CLEAR 10 +10 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 6 7 MENU PUSH ENTER 8 9 ENTER PLAY STOP 3 PROG/DIRECT CALL 2,3 2 RANDOM 1 / ALL A ! " A-B 2 3 .
DEUTSCH (7) Einstellung der Introzeit bei der Scan-Aufnahme ★ Stellen Sie zur Durchführung der Scan-Aufnahme die Introzeit ein. (Siehe Seite 45.) (5) Einstellung der Fade-in-Zeit ★ Stellen Sie zur Durchführung der Fade-in-Aufnahme die Fade-in-Zeit ein. (Siehe Seite 49.
DEUTSCH (9) Einstellung des Modus zum Überspringen während der Wiedergabe ★ Dieser Modus ermöglicht, dass während der Wiedergabe die Titel, die Sie sich nicht anhören möchten, übersprungen werden. (Siehe “Registrierung der Titel, die Sie sich nicht anhören möchten” auf Seite 59. Dort finden Sie Informationen zur Einstellung solcher Titel.
DEUTSCH (1) Überspielen von ganzen Discs (2) Kopieren einzelner Titel (Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät) (Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät) CD CD-R 3 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 3 A ! " D # % 1 ) S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
DEUTSCH (3) Auswählen von Titeln, die während des Abtastens der CD kopiert werden sollen, und Kopieren der ausgewählten Titel. ★ Die Introzeit kann im Einrichtungsmenü (Seite 42) eingestellt werden.
DEUTSCH 1. Manulle Aufnahme (1) Beginn der analogen Aufnahme (Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät) (2) Beginn der digitalen Aufnahme • Diese Anlage ist mit einem Sampling-Raten-Konverter ausgestattet. Bei der Aufnahme von DATs oder Satellitensendern (32 kHz, 48 kHz), deren Digital-Eingangssignal-Sampling-Frequenzen von der für CDs (44,1 kHz) verwendeten Frequenz abweichen, wird die Sampling-Frequenz automatisch in 44,1 kHz konvertiert. (Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät) Wählen Sie die Seite der CD-R.
DEUTSCH (4) Hinzufügen von Spurnummern während der Aufnahme HINWEISE: • “CD” kann durch Drücken der Eingangstaste angewählt werden, aber die manuelle Aufnahme vom CD-Gerät der Anlage ist nur im Dual-Modus möglich. (Beziehen Sie sich auf “Dual-Modus” auf Seiten 56, 57). • Wenn Sie den Digital-Aufnahmepegel nicht ändern möchten, müssen Sie die Jog-Scheibe so einstellen, dass “Level 00.0dB” angezeigt wird. Die Aufnahme wird ohne Änderung des Eingangssignalpegels durchgeführt.
DEUTSCH 2. Synchronisierte Disc-Aufnahme (DISC SYNCHRO) ★ Dieser Modus wird angewendet, wenn alle Titel der CD oder MD auf die Wiedergabeseite aufgenommen werden. ★ Siehe auch das Kapitel “Einrichtung (3) Einstellung des Synchro-Aufnahmepegels” auf Seite 41. 3. Synchronisierte Aufnahme eines einzelnen Titels (1Tr SYNCHRO) ★ Dieser Modus wird für die Aufnahme eines einzelnen Titels angewendet. ★ Siehe auch das Kapitel “Einrichtung (3) Einstellung des Synchro-Aufnahmepegels” auf Seite 41.
DEUTSCH 4. Fade-in- und Fade-out-Aufnahme ★ Es kann so aufgenommen werden, dass die Lautstärke allmählich erhöht (fade-in) oder verringert (fade-out) wird. (1) Fade-in-Aufnahme ✽ Beziehen Sie sich auch auf das Kapitel “Einrichtung (5) Einstellung der Fade-in-Zeit” (Seite 42). 1 Verfahren Sie entsprechend der Beschreibungen im Kapitel “Manulle Aufnahme” Schritt 1 bis 8. (Seite 46). 2 Starten Sie die Wiedergabe des Titels, den Sie auf den CD-Spieler, das Cassettendeck o.ä. aufnehmen möchten.
DEUTSCH (2) Rückwärtssuchlauf 13 VIELFÄLTIGE WIEDERGABE-FUNKTIONEN Neben der normalen Wiedergabe, bietet Ihnen der CDR-W1500 die nachfolgend beschriebenen WiedergabeFunktionen zur Auswahl an. 1. Wiedergabe eines bestimmten Titels (nur Fernbedienungsgerät) ………………………………………………… Direktsuche 2 (Fernbedienungsgerät) CD CD-R Wählen Sie das zu betreibende Deck aus. _ DUBBING _ NORMAL HIGH RELAY MODE springen springen springen springen springen A ! " D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ 4 .
DEUTSCH (2) Zurückspringen an den Anfang des gegenwärtig wiedergegebenen Titels 5. Wiedergabe der Titel in einer bestimmten Reihenfolge ………………………………………… Programmierte Wiedergabe (Fernbedienungsgerät) • Wählen Sie mit Hilfe dieser Funktion bestimmte Titel von der Disc aus und programmieren Sie diese Titel in einer beliebigen Reihenfolge. • Es können bis zu 30 Titel programmiert werden. CD CD-R Wählen Sie das zu betreibende Deck aus. _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " RELAY MODE D # % 1 (Hauptgerät) .
DEUTSCH 6. Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge …………………………………………………………………………… Zufallswiedergabe 7. Wiedergabe-Wiederholung • Mit Hilfe dieser Funktion können Sie alle sich auf einer Disc befindlichen Titel einmal in zufallsgesteuerter Reihenfolge wiedergeben. (1) Wiederholung eines einzelnen Titels [Single Track Repeat] …………………………………………………………………………… Wiedergabe-Wiederholung Wählen Sie das zu betreibende Deck aus. Wählen Sie das zu betreibende Deck aus.
DEUTSCH (3) Wiedergabe-Wiederholung eines Abschnittes zwischen zwei beliebigen Punkten [A–B Repeat] ★ Mit Hilfe dieser Funktion können Sie die Wiedergabe eines bestimmten Abschnittes wiederholen. (2) Wiedergabe-Wiederholung aller Titel [All Track Repeat] Wählen Sie das zu betreibende Deck aus.
DEUTSCH 8. • • • Timer-Wiedergabe Mit Hilfe eines als Zubehör erhältlichen Audio-Timers kann die Wiedergabe oder Aufnahme zu einer bestimmten Zeit gestartet werden. Beziehen Sie sich auch auf die Bedienungsanleitung für den Audio-Timer und Verstärker. Der Programm- und der Relaisbetrieb kann ebenfalls verwendet werden. 14 FOLGEMODUS Folgemodus ★ Die Folge-Funktion zwischen dem CD- und CD-R-Gerät der Anlage ermöglicht die Durchführung vielfältiger Wiedergaben und Aufnahmen.
DEUTSCH 1. Folgewiedergabe ★ Mit Hilfe des Folgewiedergabemodus können die Disc in der CD-Seite und die in der CD-R-Seite nacheinander in Folge wiedergegeben werden. ★ Die Modi für die programmierte Wiedergabe und Zufallswiedergabe können für die Discs im CD- und CD-R-Gerät voreingestellt werden. 2.
DEUTSCH 3. ★ ★ ★ (2) Gemischte Zufallswiedergabe (Fernbedienungsgerät) Dual-Modus Im Dual-Modus können das CD-Gerät und das CD-R-Gerät unabhängig voneinander betrieben werden. Die manuelle Aufnahme vom CD-Bereich des Hauptgerätes kann ausgeführt werden. Es ist möglich, von einem externen Gerät auf das CD-R-Gerät aufzunehmen, während eine Disc im CD-Gerät abgespielt wird.
DEUTSCH (2) Manuelle Aufnahme vom CD-Teil 15 FINALISIERUNG VON CD-R/RW-DISCS (Fernbedienungsgerät) CD CD-R 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 (Hauptgerät) RELAY MODE A ! " D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ 4 S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
DEUTSCH 16 EDITIEREN ★ Dieser Betrieb ist im Relay- oder Mix-Betrieb nicht möglich. Schalten Sie zur Durchführung dieses Betriebes in den Normal- oder Dualbetrieb um. ★ Schließen Sie das CD-Fach und stellen Sie für den CD- Teil den Stoppmodus ein. 1. CD-R/RW-Editierung (1) Aufhebung der CD-RW-Disc-Finalisierung (d.h. Definalisierung) ★ Dieser Betrieb kann nur für CD-RW-Discs ausgeführt werden. Die Finalisierung von CD-R-Discs kann nicht aufgehoben werden.
DEUTSCH (3) Löschen eines oder mehrerer Titel(s) – beginnend vom letzten Titel ★ Zum Löschen einer finalisierten CD-RW-Disc müssen Sie die Disc zunächst definalisieren. (4) Registrierung der Titel, die Sie sich nicht anhören möchten ★ Titel, die Sie sich nicht anhören möchten wie z.B. Titel mit Aufnahmefehlern, können bei der Wiedergabe übersprungen werden.
DEUTSCH (5) Aufhebung der Registrierung von Titeln, die Sie sich nicht anhören möchten 2. Text –Editierungen Für die Titel- und Discnamen können bis zu 23 Zeichen eingegeben werden. 2 (Fernbedienungsgerät) (1) Eingabe von Discnamen (Fernbedienungsgerät) CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 A ! " RELAY MODE D # % 1 (Hauptgerät) S 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 STOP PAUSE .
DEUTSCH (2) Eingabe von Titelnamen Geben Sie einen Namen ein. • Wählen Sie die gewünschten Zeichen entweder durch Drehen der Jog-Scheibe des Hauptgerätes oder mit Hilfe der sich auf dem Fernbedienungsgerät befindlichen Automatiksuchlauf-Tasten (8 und 9) an. • Einige Zeichen, die in den CDR-W1500 eingegeben werden können, lassen sich auf anderen Modellen nicht anzeigen. (Fernbedienungsgerät) CD CD-R 2 8 • Die Form des Cursors ändert sich bei jeder Betätigung der CHARACTER-Taste.
DEUTSCH (3) Löschen von Discnamen ★ Entfinalisieren Sie zunächst bei finalisierten CD-RW-Discs. (4) Löschen von Titelnamen ★ Entfinalisieren Sie zunächst bei finalisierten CD-RW-Discs. (Fernbedienungsgerät) (Fernbedienungsgerät) CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " 2,3,4 (Hauptgerät) D # % 1 ) S 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
DEUTSCH (5) Löschen aller Titelnamen und Discnamen ★ Entfinalisieren Sie zunächst bei finalisierten CD-RW-Discs. 17 MENÜ-MODUS • Bei Betätigung der MENU-Taste wird der Menü-Modus eingestellt, und die Anlage kann - wie im nachfolgenden Diagramm dargestellt - betrieben werden. • Schließen Sie die CD-Fächer und stelen Sie sowohl für den CD- als auch CD-R-Teil den Stoppmodus ein. • “*” zeigt Standardwerte an. • Drehen Sie die Jog-Scheibe im Uhrzeigersinn, um zur “↓”-Anzeige weiterzugehen.
DEUTSCH 18 MELDUNGEN Möglicherweise werden während des Betriebes des CDR-W1500s Meldungen auf dem Display angezeigt. Die Bedeutungen dieser Meldungen sind nachfolgend erläutert. Meldung TOC Reading Open Close No Disc Use Audio CD Now PMA Rec Bedeutung Disc-Informationen werden gelesen. Das Disc-Fach öffnet sich. Meldung Sync. -**dB Unvollständiger Anschluss der Digital-Eingangsbuchse während der Aufnahme, oder das Eingangssignal wird aufgrund anderer Faktoren nicht richtig eingegeben.
DEUTSCH 19 FEHLERSUCHE 20 GRUNDLEGENDE TECHNISCHE DATEN Bevor Sie von einer Fehlfunktion des Planers ausgehen, sollten Sie noch einmal die nachfolgenden Punkte überprüfen Sind alle Anschlüsse richtig ? Bedienen Sie das Gerät entsprechend dieser Bedienungsanleitung ? 2 Funktionieren der Verstärker und die Lautsprecher einwandfrei ? Wenn der CDR-W1500 nicht einwandfrei zu funktionieren scheint, überprüfen Sie bitte die nachfolgende Tabelle.
FRANCAIS IMPORTANT POUR LA SECURITE AVERTISSEMENT: AFIN D'EVITER LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITE. ATTENTION: 1. Manipulez le câble d'alimentation avec précautions Ne pas endommager ou déformer le câble d'alimentation. Si celuici est endommagé ou déformé, il risque de provoquer une électrocution ou un dysfonctionnement de l'appareil.
FRANCAIS Copies numériques Finalisation du traitement de disques CD-R Un disque CD-R/RW qui a déjà été enregistré par une entrée numérique ne peut plus être enregistré numériquement (c'est à dire, copié) sur un autre disque CD-R/RW ou MD, etc.. C'est une norme établie par le SCMS (Serial Copy Management System) (Système de gestion de copie en série). Numérique Appareil numérique Lecteur de CD etc.
FRANCAIS 6 CONNEXIONS Précautions lors du chargement des disques • Charger uniquement un disque. L'empilement de deux disques ou plus risque de causer une panne et de rayer les disques. • Les disques de 8 cm doivent être centrés avec soin sur l'épaulement de guidage du disque et chargés sans utiliser d'adaptateur. S'il n'est pas chargé correctement, le disque peut tomber ou le tiroir porte-disque risque de ne plus s'ouvrir.
FRANCAIS 7 NOMS DES COMPOSANTS ET LEURS FONCTIONS !2 Panneau avant q Touche d'alimentation w Jack de sortie casque (PHONES) e Commande de niveau casque (PHONES LEVEL) • Met le graveur de CD sous tension (ON) et hors tension (OFF). • S'utilise pour régler le volume du casque.
FRANCAIS r Affichage de la source d'entrée • Each press of the input switching button (INPUT) causes the indicators to light as described below. : S'allume lorsque la source d'entrée est réglée sur le CD interne. ª OPT La télécommande fournie (RC-278) peut être utilisée pour faire fonctionner le CDR-W1500 à distance. Insertion des piles ª CD 8 TELECOMMANDE 2 q Retirez la trappe du compartiment des piles à l'arrière de la télécommande.
FRANCAIS Noms et fonctions des touches de la télécommande 2 Les touches non expliquées ici fonctionnent de la même façon que les touches correspondantes de l'unité principale. 2 Les touches marquées “✽” fonctionnent de la même manière quelle que soit la position du sélecteur de fonction.
FRANCAIS (1) Méthode de paramétrage (Unité principale) A ! " D # % 1 .
FRANCAIS (7) Réglage de la durée de lecture d'introduction pour l'enregistrement sélectif ★ Pour effectuer un enregistrement sélectif, réglez d'abord la durée de lecture d'introduction. (Voir page 76). (5) Réglage de la durée du fondu de début ★ Pour effectuer un enregistrement avec fondu de début, réglez la durée de ce dernier. (Voir page 80).
FRANCAIS (9) Réglage du mode de lecture avec saut de piste ★ Cette fonction permet à la lecture de sauter les pistes que vous ne souhaitez pas écouter. (Voir “Enregistrement des pistes que vous ne souhaitez pas écouter”, page 90 pour les détails sur la sélection de telles pistes).
FRANCAIS (1) Copie de disques entiers (2) Copie d'une piste à la fois (Unité principale) (Télécommande) (Unité principale) (Télécommande) CD CD-R 3 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 3 A ! " D # % 1 ) S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
FRANCAIS (3) Sélection des pistes à copier pendant la lecture des introductions du CD et copie des pistes sélectionnées ★ La durée de la lecture d'introduction peut être réglée par le menu de paramétrage (page 73).
FRANCAIS 1. Enregistrement manuel (1) Lancement d'un enregistrement analogique (Unité principale) (Télécommande) (2) Lancement d'un enregistrement numérique • Cet appareil est équipé d'un convertisseur de taux d'échantillonnage. Lors d'enregistrement de DAT ou d'émissions satellite (32 ou 48 kHz) dont la fréquence d'échantillonnage diffère de celle des CD (44,1 kHz), cette dernière est automatiquement convertie en 44,1 kHz. (Unité principale) (Télécommande) Sélectionnez le côté CD-R.
FRANCAIS (4) Ajout de numéros de piste pendant l'enregistrement 3. Arrêt de l'enregistrement (Unité principale) (Télécommande) (Unité principale) (Télécommande) Sélectionnez le côté CD-R. Sélectionnez le côté CD-R. CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " D # % 1 ) S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
FRANCAIS 2 Enregistrement synchronisé de disque (DISC SYNCHRO) ★ Ce mode est utilisé lors de l'enregistrement de toutes les pistes du CD ou MD du côté lecture. ★ Veuillez consulter aussi "Méthode de paramétrage (3) Réglages du niveau d'enregistrement synchronisé", page 72. 3. Enregistrement synchronisé d'une seule piste (1Tr SYNCHRO) ★ Ce mode est utilisé pour enregistrer une seule piste. ★ Veuillez consulter aussi "Méthode de paramétrage (3) Réglages du niveau d'enregistrement synchronisé", page 72.
FRANCAIS 4. Enregistrement avec fondu de début et de fin d'enregistrement ★ Il est possible d'enregistrer en augmentant progressivement le volume (fondu de début) ou en le diminuant (fondu de fin). (1) Enregistrement avec fondu de début ✽ Veuillez consulter aussi "Méthode de paramétrage (5) Réglage de la durée du fondu de début" (page 73). 1 Effectuez les étapes 1 à 8 de la procédure “Enregistrement manuel” (page 77).
FRANCAIS 14 DIVERSES FONCTIONS DE LECTURE (2) Recherche en arrière Pendant la lecture, appuyez sur la touche de recherche manuelle Appuyez sur la touche de recherche manuelle arrière (6) tout en la arrière (6) tout en la maintenant enfoncée. maintenant enfoncée. • La lecture normale s'arrête à partir de l'instant où la touche est relâchée.
FRANCAIS (2) Déplacement arrière au début de la piste actuelle 5. Lecture des pistes dans un certain ordre …………………………………………………………………… Lecture programmée (Télécommande) • Utilisez cette fonction pour sélectionner certaines pistes du disque et les programmer pour les lire dans un certain ordre. • Jusqu'à 30 pistes peuvent être programmées. CD CD-R Sélectionnez la platine à être sélectionner.
FRANCAIS 6. Lecture en ordre aléatoire …………………………………………………………………………………………… Lecture aléatoire 7. Lecture à répétition ……………………………………………………………………………………………… Lecture à répétition • Utilisez cette fonction pour effectuer une fois la lecture de toutes les piste du disque en ordre aléatoire. (1) Lecture à répétition d'une seule piste [Single Track Repeat] Sélectionnez la platine à être sélectionner. Sélectionnez la platine à être sélectionner.
FRANCAIS (2) Lecture à répétition de toutes les pistes [All Track Repeat] (3) Lecture d'une section entre deux points A et B à répétition [A–B Repeat] ★ Cette fonction vous permet de jouer une certaine section de piste à répétition. Sélectionnez la platine à être sélectionner.
FRANCAIS 8. • • • Lecture temporisée Une temporisation audio vendue séparément peut être utilisée pour lancer la lecture ou l'enregistrement à une heure spécifiée. Veuillez-vous référer aussi aux instructions d'utilisation de la temporisation audio et de l'amplificateur. Le programme et le mode de relais peuvent être aussi utilisés.
FRANCAIS 1. Lecture en relais ★ Avec le mode de lecture en relais, il est possible de jouer le disque dans le lecteur CD et celui dans le graveur CD-R en relais. ★ Les modes lecture programmée et aléatoire peuvent être préréglés pour les disques dans les unités CD et CD-R. 2. Mode mixte ★ En mode mixte, la lecture programmée et aléatoire du disque dans l'unité CD et de celui dans l'unité CD-R peut être effectuée comme s'il s'agissait d'un seul disque.
FRANCAIS 3. ★ ★ ★ (2) Lecture aléatoire mixte (Télécommande) Mode double (Dual) En mode double, Les unités CD et CD-R peuvent être commandées indépendamment. L'enregistrement manuel à partir de la section CD de l'unité principale est possible. Il est possible d’enregistrer à partir d’une unité externe sur l’unité CD-R tout en lisant un disque dans l’unité CD.
FRANCAIS (2) Enregistrement manuel à partir de la section CD 15 FINALISATION DE DISQUES CD-R/RW (Télécommande) CD CD-R 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 (Unité principale) RELAY MODE A ! " D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ 4 S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
FRANCAIS 16 EDITION ★ Cette opération est impossible en mode relais ou mixte. Passez en mode normal ou double (dual) pour effectuer cette opération. ★ Fermer le tiroir de disque et régler la section CD en mode stop. 1. Edition de CD-R/RW (1) Annulation de la finalisation de disques CD-RW ★ Cette fonctionnement n'est valide que pour les disques CD-RW. La finalisation de disque CD-R ne peut être annulée.
FRANCAIS (3) Effacement d'une ou plusieurs pistes éloignées de la dernière piste ★ Pour effacer un disque CD-RW finalisé, annulez d'abord la finalisation de disque. (4) Enregistrement des pistes que vous ne souhaitez pas écouter ★ Les pistes que vous ne souhaitez pas écouter, telles que celles contenant des erreurs d'enregistrement, peuvent être programmées pour être sautées pendant la lecture.
FRANCAIS (5) Annulation de l'enregistrement des pistes que vous ne souhaitez pas écouter 2. Edition de texte Jusqu'à 23 caractères peuvent être entrés pour les titres de plage et de disque. 2 (Télécommande) (1) Ajout de titre de disque (Télécommande) CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 A ! " RELAY MODE D # % 1 (Unité principale) ) S 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 STOP PAUSE .
FRANCAIS (2) Ajout de titres de piste Entrez le titre. • Faites tourner le sélecteur Jog de l'unité principale ou appuyez sur les touches de recherche automatique (8 et 9) de la télécommande pour sélectionner le caractère souhaité. • Certains caractères pouvant être entrés avec le CDR-W1500 ne peuvent être affichés sur d'autres modèles. (Télécommande) CD CD-R 2 8 • La forme du curseur change chaque fois que l'appuie sur la touche caractère.
FRANCAIS (3) Effacement de titres de disque ★ Si les disques CD-RW sont finalisés, les définaliser d’abord. (4) Effacement des titres de piste ★ Si les disques CD-RW sont finalisés, les définaliser d’abord. (Télécommande) (Télécommande) CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " 2,3,4 (Unité principale) D # % 1 ) S 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
FRANCAIS (5) Effacement de tous les titres de disque et de piste ★ Si les disques CD-RW sont finalisés, les définaliser d’abord. 17 MODE MENU • Lorsque l'on appuie sur la touche MENU, le mode menu est activé et l'appareil peut être commandé comme indiqué sur le schéma ci-dessous. • Fermer les tiroirs de disque et régler les deux sections CD et CD-R en mode stop. • “*” indique les valeurs par défaut. • Faites tourner le sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour faire afficher l'indication “↓”.
FRANCAIS 18 MESSAGES Des messages peuvent apparaître à l'affichage pendant l'utilisation du CDR-W1500. La signification de ces messages est expliquée ci-dessous. Message TOC Reading Open Close No Disc Use Audio CD Now PMA Rec Disc Full Copy Prohibit Finalize *.** PlaybackOnly Now OPC Signification Lecture des informations du disque. Le disque ne fonctionne pas correctement. Pendant la fermeture du tiroir porte-disque. All Skip Tr Toutes les pistes sont marquées pour être sautées.
FRANCAIS 19 DEPISTAGE DES PANNES 20 CARACTERISTIQUES PRINCIPALES Vérifiez à nouveau ces indications avant d'en déduire qu'il s'agit d'un dysfonctionnement du lecteur Est-ce que toutes les connexions sont correctes ? Avez-vous bien suivi les instructions du manuel ? 2 L'amplificateur et les enceintes fonctionnent-ils correctement ? Si le CDR-W1500 paraît ne pas fonctionner correctement, consultez le tableau ci-dessous. Si cela ne résoud pas le problème, il se peut que le CDR-W1500 soit endommagé.
ITALIANO IMPORTANTE PER LA SICUREZZA AVVERTIMENTO: EVITARE DI ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ ONDE PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDIO E SCOSSE ELETTRICHE. PRECAUZIONI: 1. Maneggiare il cavo di alimentazione con cura Non danneggiare o deformare il cavo di alimentazione. Nel caso in cui fosse danneggiato o deformato, il cavo può causare scosse elettriche o malfunzionamenti durante l’uso. Per rimuovere il cavo dalla presa murale, assicurarsi di agire per la spina, mai per il filo stesso.
ITALIANO Copie digitali Finalizzazione dei CD-R Un CD-R/RW su cui avete effettuato una registrazione usando l’ingresso digitale non può essere ulteriormente registrato in forma digitale (cioè copiato) su un CD-R/RW o MD separato. Questo standard è stato stabilito dal sistema SCMS (Serial Copy Management System).
ITALIANO 6 COLLEGAMENTI Precauzioni per l’inserimento del disco • Inserite solo un disco. L’inserimento di due o più dischi può causare guasti e graffi sul disco. • I dischi di 8 cm vanno allineati attentamente con l’area impressa al centro, senza usare un adattatore. Se il disco non viene inserito correttamente, lo stesso può fuoriuscire dal piatto oppure il piatto può non aprirsi più. • Fate attenzione a non rimanere intrappolato con le dita quando si chiude il piatto del disco.
ITALIANO 7 NOMENCLATURA E FUNZIONI !3 Pannello anteriore q Tasto di accensione w Presa delle cuffie (PHONES) e Controllo del volume delle cuffie (PHONES LEVEL) • Per accendere (ON) e spegnere (OFF) il registratore CD. !5 Tasto di registrazione (4 REC) Sensore di controllo a distanza (REMOTE SENSOR) • Riceve i segnali dal telecomando. t y Piatto portadischi (CD) • Quando premuto il tasto durante l’impostazione del modo display situato su CD o CD-R/RW, il testo informativo viene visualizzato.
ITALIANO r Display della fonte di ingresso • Ad ogni pressione del tasto di commutazione dell’ingresso (INPUT), gli indicatori si illuminano nel seguente modo. 8 TELECOMANDO 2 Potete usare il telecomando in dotazione (RC-278) per manovrare il CDR-W1500 a distanza. Installazione delle batterie q Rimovete il coperchio posteriore del telecomando. ª CD Precauzioni riguardanti le batterie • Usate delle batterie R6P (AA) nel telecomando.
ITALIANO Nomenclatura e funzioni dei tasti del telecomando 2 Se non diversamente specificato, i tasti hanno lo stesso funzionamento dei tasti corrispondenti dell’unità principale. 2 Tasti marcati “✽” funzionano indipendentemente dall’interruttore di selezione della funzione.
ITALIANO (1) Metodo di impostazione (Unità principale) A ! " D # % 1 .
ITALIANO (7) Impostazione del tempo di riproduzione iniziale per la registrazione a scansione ★ Per effettuare la registrazione a scansione, impostate il tempo di riproduzione a scansione iniziale. (Fate riferimento alla pagina 107.) (5) Impostazione del tempo del fader in apertura ★ Per effettuare la registrazione con il fader in apertura, impostate il tempo del fader in apertura. (Fate riferimento alla pagina 111.
ITALIANO (9) Impostazione del modo di riproduzione a salti ★ Questo modo consente la riproduzione con salto dei brani non desiderati. (Fate riferimento alla sezione “Registrazione dei brani che non desiderate ascoltare” alla pagina 121 per ulteriori informazioni sull’impostazione di tali brani.
ITALIANO (1) Copiatura dell’intero disco (2) Copiatura di un brano per volta (Unità principale) (Telecomando) (Unità principale) (Telecomando) CD CD-R 3 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 3 A ! " D # % 1 ) S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
ITALIANO (3) Selezione dei brani da copiare durante la scansione dei CD e copiatura dei brani selezionati ★ Potete impostare il tempo di riproduzione a scansione iniziale usando il menù di impostazione (pagina 104).
ITALIANO 1. Registrazione manuale (1) Inizio della registrazione analogica (Unità principale) (Telecomando) (2) Inizio della registrazione digitale • Quest’unità è stata dotata di un convertitore della velocità di campionatura. Quando registrate dai DAT o delle trasmissioni via satellite (32 kHz o 48 kHz) con una frequenza di campionatura del segnale di ingresso digitale diversa da quella del CD (44,1 kHz), la frequenza di campionatura viene convertita automaticamente a 44,1 kHz.
ITALIANO (4) Aggiungere i numei dei brani durante la registrazione (3) Arresto della registrazione (Unità principale) (Telecomando) (Unità principale) (Telecomando) Selezionate il lato CD-R. Selezionate il lato CD-R. CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ 5 4 S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
ITALIANO 2. Registrazione sincronizzata del disco (DISC SYNCHRO) ★ Questo modo viene usato per registrare tutti i brani del CD o dei MD sul lato di riproduzione. ★ Fate riferimento alla sezione “Metodo di impostazione (3) Impostazione del livello della registrazione sincronizzata” alla pagina 103. 3. Registrazione sincronizzazione di un brano (1Tr SYNCHRO) ★ Questo modo va usato per registrare solo un brano.
ITALIANO 4. Registrazione con fader in apertura e chiusura ★ Potete effettuare la registrazione aumentando gradualmente il volume (fader in apertura) o diminuendo lo stesso (fader in chiusura). (1) Registrazione con fader in apertura ✽ Fate anche riferimento alla sezione “Metodo di impostazione (5) Impostazione del tempo del fader in apertura” (pagina 104). 1 Effettuate la procedura “Registrazione manuale” passi da 1 a 8.” (pagina 108).
ITALIANO (2) Ricerca all’indietro 13 VARIE FUNZIONI DI RIPRODUZIONE Premete e mantenete premuto il tasto di Oltre alla riproduzione normale, il CDR-W1500 offre anche le funzioni di riproduzione descritte qui sotto. 1. Riproduzione di un certo brano (solo con il telecomando) ……………………………………………………… Ricerca diretta (Telecomando) 2 CD CD-R Selezionate la piastra per l’operazione. _ DUBBING _ NORMAL HIGH RELAY MODE Premete e mantenete premuto il tasto di ricerca manuale ricerca manuale all’indietro (6).
ITALIANO (2) Ritorno all’inizio del brano in fase di riproduzione 5. Riproduzione dei brani in un certo ordine ………………………………………………………… Riproduzione programmata (Telecomando) • Usate questa funzione per selezionare certi brani dal disco e programmarli per una riproduzione nell’ordine desiderata. • Potete programmare un massimo di 30 brani. CD CD-R Selezionate la piastra per l’operazione. _ DUBBING _ NORMAL HIGH (Unità principale) RELAY MODE D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ .
ITALIANO 6. Riproduzione in ordine casuale ……………………………………………………………………………… Riproduzione casuale 7. Riproduzione ripetuta ………………………………………………………………………………………… Riproduzione ripetuta • Usate questa funzione per riprodurre tutti i brani sul disco una volta in ordine casuale. (1) Riproduzione ripetuta di un brano [Single Track Repeat] Selezionate la piastra per l’operazione. Selezionate la piastra per l’operazione.
ITALIANO (2) Riproduzione ripetuta di tutti i brani [All Track Repeat] (3) Riproduzione ripetuta di una sezione tra due punti qualsiasi [A–B Repeat] ★ Questa funzione vi premette di riprodurre ripetutamente una certa sezione all’interno di un brano. Selezionate la piastra per l’operazione.
ITALIANO 8. • • • Riproduzione con il timer Potete usare un timer audio venduto separatamente per avviare la riproduzione o la registrazione in un qualsiasi momento. Inoltre, fate riferimento alle istruzioni per l’uso del timer audio e dell’amplificatore. Possono essere usati anche i modi di programma e relè.
ITALIANO 1. Riproduzione a relè ★ Con il modo di riproduzione a relè, potete riprodurre a relè il disco nell’unità CD e quello nell’unità CD-R. ★ Potete preselezionare i modi di riproduzione programmata e casuale per i dischi nelle unità CD e CD-R. 2. Modo di missaggio ★ Nel modo di missaggio, la riproduzione programmata e la riproduzione casuale del disco inserito nell’unità CD e quello inserito nell’unità CD-R possono essere effettuate come se i due dischi fossero un unico disco.
ITALIANO 3. ★ ★ ★ (2) Riproduzione casuale a missaggio (Telecomando) Doppio modo Nel doppio modo, l’unità CD e l’unità CD-R possono essere usate in modo indipendente. Potete effettuare la registrazione manuale dalla sezione CD dell’unità principale. È possibile registrare sull’unità CD-R da un’unità esterna mentre è in corso la riproduzione di un disco nell’unità CD.
ITALIANO (2) Registrazione manuale dalla sezione CD 15 FINALIZZAZIONE DI DISCHI CD-R/RW (Telecomando) CD CD-R 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 (Unità principale) RELAY MODE A ! " D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ 4 S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
ITALIANO 16 EDITING ★ Quest’operazione non è possibile nei modi di relè o missaggio. Passate al modo normale o doppio per compiere quest’operazione. ★ Chiudete il portadischi e impostate il modo di stop nella sezione CD. 1. Editing CD-R/RW (1) Cancellazione della finalizzazione del CD-RW (cioè disfinalizzazione) ★ Quest’operazione è valida solo per i dischi CD-RW. La finalizzazione non può essere cancellata dai dischi CD-R.
ITALIANO (3) Cancellazione di uno o più brani dall’ultimo brano ★ Quando cancellate un CD-RW finalizzato, bisogna prima disfinalizzare il disco. (4) Registrazione dei brani che non desiderate ascoltare ★ I brani che non desiderate ascoltare, ad esempio quelli che contengono degli errori, possono venire impostati in modo tale che verranno saltati durante la riproduzione.
ITALIANO (5) Cancellazione della registrazione dei brani che non desiderate ascoltare 2. Editing del testo Potete inserire un massimo di 23 caratteri per i titoli del brano e del disco. 2 (Telecomando) (1) Aggiunta dei titoli dei disci (Telecomando) CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 A ! " RELAY MODE D # % 1 (Unità principale) ) S 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 STOP PAUSE .
ITALIANO (2) Aggiunta dei titoli dei brani Inserite il titolo. • Girate il controllo Jog sull’unità principale o usate i tasti di ricerca automatica ( 8 e 9) sul telecomando per selezionare il carattere desiderato. • Alcuni caratteri che possono essere inseriti nel modello CDR-W1500 non possono venire visualizzati in altri modelli. (Telecomando) CD CD-R 2 8 • La forma del cursore cambia ad ogni pressione del tasto CHARACTER.
ITALIANO (3) Cancellazione dei titoli del disco ★ Per i dischi CD-RW finalizzati, non finalizzateli. (4) Cancellazione dei titoli dei brani ★ Per i dischi CD-RW finalizzati, non finalizzateli. (Telecomando) (Telecomando) CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " 2,3,4 (Unità principale) D # % 1 ) S 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
ITALIANO (5) Cancellazione di tutti i titoli del brano e del disco ★ Per i dischi CD-RW finalizzati, non finalizzateli. 17 MODO MENÙ • • • • (Telecomando) Alla pressione del tasto MENU, viene impostato il modo menù e l’unità può essere usata come nell’illustrazione qui sotto. Chiudete il portadischi e impostate il modo di stop per entrambe le sezioni CD e CD-R. L’indicazione “*” indica i valori default. Girate il comando ad impulsi in senso orario per procedere alla visualizzazione dell’indicatore “↓”.
ITALIANO 18 MESSAGGI I messaggi possono apparire sul display durante l’utilizzo del CDR-W1500. Qui sotto viene spiegato il significato di questi messaggi. Messaggio TOC Reading Lettura delle informazioni sul disco. Messaggio Name Full Significato Sono già stati inseriti 23 caratteri o un totale di 900 caratteri. Open Durante l’apertura del piatto. Mecha Error Il disco non funziona correttamente. Close Durante la chiusura del piatto. All Skip Tr Viene impostato il salto di tutti i brani.
ITALIANO 19 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI 20 SPECIFICHE PRINCIPALI Controllate questi punti prima di assumere che ci sia un malfunzionamento del lettore Sono corretti tutti i collegamenti ? ? State seguendo le istruzioni fornite nel manuale ? 2 Funzionano correttamente l’amplificatore e gli altoparlanti ? Se il CDR-W1500 non funziona correttamente, controllate la tabella qui sotto. Se questo non risolve il problema, il CDR-W1500 può essere danneggiato.
ESPAÑOL IMPORTANTE PARA LA SEGURIDAD ADVERTENCIA: CON EL OBJETO DE EVITAR PELIGROS DE INCENDIO Y DESCARGAS ELÉCTRICAS NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD PRECAUCIÓN: 1. Tenga cuidado al manipular el cable de alimentación No dañe ni deforme el cable de alimentación.Si resultara dañado o deformado podría causar descargas eléctricas o errores de funcionamiento al usarse.Cuando lo extraiga de la toma de red de una pared, procure coger por el enchufe y no tirar del cable. 2.
ESPAÑOL Copias digitales Procedimiento de finalización de discos CD-R Un disco CD-RW en el que se haya grabado mediante entrada digital no puede volver a grabarse de forma digital (v.gr. copiado) en otro disco CD-RW o MD, etc. Esta es una norma establecida por SCMS (Sistema de Gestión de Copia en Serie). Disco sin grabar La grabación no es posible. Digital Fuente digital Reproductor CD de equipo digital, etc.
ESPAÑOL 6 CONEXIONES Precauciones en la carga de discos • Cargue sólo un disco. Si se cargan dos o más discos apilados pueden romperse y además pueden producirse arañazos en los discos. • Los discos de 8 cm deben alinearse cuidadosamente con la zona de guía del disco hundida y cargarse sin usar adaptadores. Si no se carga correctamente, el disco puede caerse o quizás no pueda abrirse el soporte de discos. • Tenga cuidado de no pillarse los dedos al cerrarse el soporte de discos.
ESPAÑOL 7 NOMBRES DE PIEZAS Y FUNCIONES !3 Panel frontal q Botón de encendido w Terminal de auriculares (PHONES) e • Activa y desactiva (ON/OFF) la alimentación del grabador de CD. • Conector para los auriculares. Control del nivel de volumen de auriculares (PHONES LEVEL) !4 !5 • Ajusta el volumen de los auriculares. r Sensor de mando a distancia (REMOTE SENSOR) • Recibe las señales del mando a distancia.
ESPAÑOL r Visualización de fuente de entrada • Cada vez que se pulsa el botón de conmutación de entrada (INPUT) los indicadores se iluminan de la manera siguiente. 8 UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA 2 La unidad de mando a distancia incluida (RC-278) puede utilizarse para manejar el CDR-W1500 a distancia. Inserción de las pilas ª CD : Este indicador se ilumina cuando la fuente de entrada está ajustada al CD interno.
ESPAÑOL Nombres y funciones de los botones de la unidad de mando a distancia 2 Los botones que no se explican en esta sección funcionan de la misma manera que los botones correspondientes de la unidad principal. 2 Los botones marcados “✽”o funcionan independientemente del selector de función.
ESPAÑOL (1) Método de configuración (Unidad principal) (Unidad de mando a distancia) A ! " D # % 1 .
ESPAÑOL (7) Ajuste del tiempo de reproducción de introducción para la grabación con exploración ★ Para realizar la grabación con exploración, ajuste el tiempo de reproducción de exploración de introducción. (Véase la página 138). (5) Ajuste de tiempo de fundido de entrada ★ Para realizar la grabación con fundido de entrada, ajuste el tiempo de fundido de entrada. (Véase la página 142).
ESPAÑOL (9) Ajuste del modo de reproducción de salto ★ Este modo pemite que la reproducción salte las pistas que no desee escuchar. (Véase "Registro de las pistas que no se desean escuchar" en la página 152 para información sobre el ajuste de tales pistas).
ESPAÑOL (1) Copia de discos enteros (2) Copia de una pista por vez (Unidad principal) (Unidad de mando a distancia) (Unidad principal) (Unidad de mando a distancia) CD CD-R 3 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 3 A ! " D # % 1 5 4 S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
ESPAÑOL (3) Selección de las pistas a copiar durante la exploración de CD y copia de las pistas seleccionadas. ★ l tiempo de reproducción con exploración puede ajustarse en el menú de configuración (página 135).
ESPAÑOL 1. Grabación manual (1) Comenzar grabación analógica (Unidad principal) (Unidad de mando a distancia) (2) Comenzar grabación digital • Este equipo incluye un convertidor de frecuencia de muestreo. Cuando grabe DATs o emisiones por satélite (32 kHz o 48 kHz) cuya frecuencia de muestreo de señal de entrada digital sea diferente a la del CD (44,1 kHz), la frecuencia de muestreo será convertida automáticamente a 44,1 kHz. (Unidad principal) (Unidad de mando a distancia) Seleccione el lado del CD-R.
ESPAÑOL (4) Adición de números de pista durante la grabación (3) Detención de la grabación (Unidad principal) (Unidad de mando a distancia) (Unidad principal) (Unidad de mando a distancia) Seleccione el lado del CD-R. Seleccione el lado del CD-R. CD CD-R CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " RELAY MODE D # % 1 2 J( ) S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER CDR-W1500 .
ESPAÑOL 2. Grabación sincronizada del disco (DISC SYNCHRO) ★ Este modo se utiliza para grabar todas las pistas del CD o MD del lado de reproducción. ★ Consulte también "Método de configuración (3) Ajuste del nivel de grabación sincronizada", en la página 134. 3. Grabación sincronizada de pistas individuales (1Tr SYNCHRO) ★ Este modo se utiliza para grabar una sola pista. ★ Consulte también "Método de configuración (3) Ajuste del nivel de grabación sincronizada", en la página 134.
ESPAÑOL 4. Grabación con fundido de entrada y de salida ★ Es posible grabar con un aumento gradual del volumen (fundido de entrada) o disminución del mismo (fundido de salida). (1) Grabación con fundido de entrada ✽ Consulte también "Método de configuración (5) Ajustes de tiempo de fundido de entrada" (página 135). 1 Realice el procedimiento en " Grabación manual” pasos 1 al 8, en la página 139.
ESPAÑOL 13 DIVERSAS FUNCIONES DE REPRODUCCIÓN (2) Búsqueda hacia atrás Además de la reproducción normal, el CDR-W1500 también dispone de las siguientes funciones de reproducción. 1. Reproducción de una pista determinada (sólo desde la unidad de mando a distancia) ………………… Búsqueda directa (Unidad de mando a distancia) 2 CD CD-R Seleccione la plataforma que se va a operar. _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " RELAY MODE D # % 1 ) .
ESPAÑOL (2) Movimiento hacia atrás al comienzo de la pista actual 5. Reproducción de pistas en un orden determinado …………………………………………………… Reproducción programada (Unidad de mando a distancia) • Utilice esta función para seleccionar pistars determinadas del disco y prográmelas en un orden determinado. • Se pueden programar hasta 30 pistas. CD CD-R Seleccione la plataforma que se va a operar.
ESPAÑOL 6. Reproducción en orden aleatorio …………………………………………………………………………… Reproduccción aleatoria 7. Reproducción repetida ……………………………………………………………………………………Repetición de reproducción • Utilice esta función para reproducir todas las pistas del disco una vez en orden aleatorio. (1) Reproducción de una pista individual repetidamente (Repetición de pista individual] Seleccione la plataforma que se va a operar. Seleccione la plataforma que se va a operar.
ESPAÑOL (2) Reproducción de todas las pistas repetidamente [All Track Repeat] (3) Reproducción de una sección entre dos puntos cualesquiera repetidamente [A–B Repeat] ★ Esta función le permite reproducir una sección determinada de una pista repetidamente. Seleccione la plataforma que se va a operar.
ESPAÑOL 8. Reproducción por temporizador • Para dar comienzo a la reproducción o a la grabación a una hora específica puede utilizarse un temporizador de audio, de venta aparte. • Además, remítase a las instrucciones de funcionamiento del temporizador de audio y del amplificador. • Los modos programa y relé puede ser utilizados.
ESPAÑOL 1. Reproducción de repetidor ★ Con el modo de reproducción de repetidor es posible reproducir el disco del la unidad de CD y el de la unidad de CD-R, haciendo un relevo entre ellos. ★ Los modos de reproducción programada y aleatorio pueden preajustarse para los discos de las unidades de CD y de CD-R. Seleccione el lado del CD. 2.
ESPAÑOL (2) Reproducción aleatoria de mezcla (Unidad de mando a distancia) 3. ★ ★ ★ Modo dual En el modo dual, la unidad de CD y la unidad de CD-R pueden manejarse de manera independiente. Puede realizarse la grabación manual desde la la sección de CD de la unidad principal. Es posible grabar desde una unidad externa en la unidad CD-R mientras que se reproduce un disco en la unidad de CD.
ESPAÑOL (2) Grabación manual desde la sección de CD (Unidad de mando a distancia) CD CD-R 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 (Unidad principal) RELAY MODE A ! " D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ 4 S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
ESPAÑOL (2) Borrar las pistas ★ Esta operación es valida solo para discos CD-RW. ★ Utilice esta operación para cancelar la finalización cuando se adicionen más grabaciones a un disco CD-RW finalizado y cuando se borren pistas grabadas. ★ El borrado se completará en algunos minutos. 16 EDICIÓN ★ Esta operación no es posible en los modos relé o mix. Cambie al modo normal o dual para realizar esta operación. ★ Cierre la bandeja portadiscos y ajuste el modo parada para la sección de CD. 1.
ESPAÑOL (3) Borrado de una o más pistas alejadas de la última pista ★ Cuando borre un disco CD-RW finalizado, primero deberá anular la finalización del disco. (4) Registro de las pistas que no se desean escuchar ★ Las pistas que no desee oír, como las que contenien errores de grabación, pueden ajustarse para que sean pasadas por alto durante la reproducción.
ESPAÑOL (5) Cancelación del registro de pista que no se desean escuchar 2. Ediciones de texto 2 Pueden introducirse hasta 23 caracteres para los títulos de pista y de disco. (Unidad de mando a distancia) (1) Adición de títulos de discos (Unidad de mando a distancia) CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 A ! " RELAY MODE D # % 1 (Unidad principal) ) S 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 STOP PAUSE .
ESPAÑOL (2) Adición de títulos de pistas Introducción del título. • Gire el jog dial del mando a distancia de la unidad prinicpal o utilice los botones (8 y 9) del mando a distancia para seleccionar el carácter deseado. • Algunos de los caracteres que pueden introducirse en el CDR-W1500 no pueden visualizarse en otros lmodelos. (Unidad de mando a distancia) CD CD-R 2 8 • Cada vez que se pulsa el botón CHARACTER, la forma del cursor cambia.
ESPAÑOL (3) Borrado de títulos de discos ★ Para discos CD-RW finalizados, primero sin concluir. (4) Borrado de títulos de pistas ★ Para discos CD-RW finalizados, primero sin concluir. (Unidad de mando a distancia) (Unidad de mando a distancia) CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " 2,3,4 (Unidad principal) D # % 1 ) S 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
ESPAÑOL (5) Borrado de todos los títulos de pista y de todos los títulos de disco ★ Para discos CD-RW finalizados, primero sin concluir. 17 MODO DE MENÚ (Unidad de mando a distancia) CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2,3,4,5 (Unidad principal) RELAY MODE A ! " D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ 5 4 S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
ESPAÑOL 18 MENSAJES Cuando se utiliza el CDR-W1500 pueden aparecer mensajes en la pantalla. El significado de estos mensajes se explica a continuación. Mensaje Siginificado Mensaje Siginificado TOC Reading Lectura de información del disco. Sync. -**dB Open Durante la apertura de la bandeja. Dig.Unlock Hay una conexión incompleta del terminal de entrada digital durante la grabación de entrada digital, o la señal de entrada no llega correctamente debido a alguna otra razón.
ESPAÑOL 19 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 20 ESPECIFICACIONES PRINCIPALES Vuelva a realizar las comprobaciones antes de dar por sentado que el reproductor tiene problemas de funcionamiento ¿Se han realizado correctamente todas las conexiones? ¿Ha seguido las instrucciones del manual? 2 Funcionan correctamente el amplificador y los altavoces? Si el CDR-W1500 parece que no funciona correctamente compruebe la lista siguiente. Si no se resuelve el problema, el CDRW1500 puede estar dañado.
NEDERLANDS BELANGRIJK VOOR DE VEILIGHEID WAARSCHUWING: STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT EN BEPERK ZO HET RISICO OP BRAND OF ELEKTRISCHE SCHOKKEN. LET OP: 1. Ga voorzichtig om met het netsnoer Beschadig of vervorm het netsnoer niet. Als het snoer beschadigd of vervormd is, kan dit bij gebruik een elektrische schok of slechte werking veroorzaken. Trek het netsnoer bij de stekker uit het stopcontact en trek niet aan het snoer zelf. 2.
NEDERLANDS Digitale kopieën CD-R’s finaliseren Een CD-R-/RW-disc waarop is opgenomen via de digitale ingang kan niet verder digitaal worden opgenomen (d.i. gekopieerd) op een andere CD-R-/RW-disc of MD, enz. Dit is een stadaard, vastgesteld door het SCMS (Serial Copy Management System). Opname is niet mogelijk. Lege disc Digitaal Digitale bron Digitale apparatuur CD-speler enz. Analooge Digitale opname Digitaal Analoge bron Opname is mogelijk CD-RW’s finaliseren Opname is mogelijk.
NEDERLANDS 6 AANSLUITINGEN Voorzorgsmaatregelen bij het inleggen van discs • Leg slechts één disc in. Als u twee of meer discs in een lade legt, kunt u de recorder beschadigen en de discs krassen. • Lijn single-cd’s (8 cm discs) zorgvuldig op met de verzonken discgeleider en gebruik nooit een adapter. Als u de CD niet goed inlegt, kan hij er weer uitvallen of kunt u de dischouder misschien niet meer openen. • Zorg dat uw vingers niet geblokkeerd worden wanneer de dischouder wordt gesloten.
NEDERLANDS 7 NAMEN EN FUNCTIES VAN ONDERDELEN !3 Voorpaneel q • Schakelt de CD-recorder ON en OFF. w Hoofdtelefoonaansluitpunt (PHONES) !4 Niveauregelaar hoofdtelefoon (PHONES LEVEL) !5 r Afstandsbedieningssensor (REMOTE SENSOR) • Ontvangt de signalen van de afstandsbediening. t Disclade (CD) • U kunt commerciële CD’s en gefinaliseerde CDR/RW’s weergeven. y Displaykeuzetoets (DISPLAY SELECT) • Het display verandert bij iedere druk op de toets.
NEDERLANDS r Ingangsbrondisplay • Bij iedere druk op de ingangsschakeltoets (INPUT) gaan de indicators branden zoals hieronder beschreven. 8 AFSTANDSBEDIENING 2 U kunt de CDR-W1500 op afstand bedienen met behulp van de bijgeleverde afstandsbediening (RC-278). Batterijen inleggen ª CD : Brandt wanneer de ingangsbron is q Verwijder het achterdeksel van de afstandsbediening. Let op met de batterijen • Gebruik R6P-batterijen (AA) in de afstandsbediening.
NEDERLANDS Namen en functies van afstandsbedieningstoetsen 2 Toetsen die hier niet worden vermeld, werken op dezelfde manier als de overeenkomstige toetsen op het hoofdtoestel. 2 Toetsen met “✽” werken altijd, ongeacht de stand van de functiekeuzeschakelaar.
NEDERLANDS (1) Instellingsmethode (Hoofdtoestel) A ! " D # % 1 . S DUBBING NORMAL HIGH 9 CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 PHONES PLAY STOP PAUSE 1 2 3 RELAY MODE OPEN / CLOSE ON PHONES LEVEL / OFF OPEN /CLOSE + MENU 8 9 { ? } CLEAR 10 +10 STOP PAUSE 1 2 3 6 7 MENU PUSH ENTER 8 9 ENTER PLAY STOP 3 PROG/DIRECT CALL 2,3 2 RANDOM 1 / ALL A ! " A-B 2 3 .
NEDERLANDS (7) Introweergavetijd voor scanopname instellen ★ Stel de introscanweergavetijd in om scanopname uit te voeren. (Zie bladzijde 169.) (5) Fade-in tijd instellen ★ Stel de fade-in tijd in om fade-in opname uit te voeren. (Zie bladzijde 173.) (Hoofdtoestel) (Hoofdtoestel) (Afstandsbediening) A ! " D # % 1 2 J( ) (Afstandsbediening) .
NEDERLANDS (9) Overspringweergavemodus instellen ★ Hiermee worden stukken die u niet wilt beluisteren bij de weergave overgeslagen. (Zie “Muziekstukken die u niet wilt beluisteren registreren” op bladzijde 183 voor informatie over het instellen van dergelijke stukken.
NEDERLANDS (1) Volledige discs kopiëren (2) Afzonderlijke stukken kopiëren (Hoofdtoestel) (Afstandsbediening) (Hoofdtoestel) (Afstandsbediening) CD CD-R 3 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 3 A ! " D # % 1 ) S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
NEDERLANDS (3) Stukken selecteren voor kopiëren tijdens scannen van CD’s en de geselecteerde stukken kopiëren ★ U kunt de introscanweergavetijd instellen in het instellingsmenu (bladzijde 166).
NEDERLANDS 1. Handbediende opname (1) Begin van de analoge opname (Hoofdtoestel) (Afstandsbediening) Selecteer het CD-R-deel. (2) Begin van de digitale opname • Dit toestel is uitgerust met een bemonsteringsfrequentieomzetter. Wanneer u een DAT of een satellietuitzending (32 kHz of 48 kHz) opneemt waarvan de bemonsteringsfrequentie van het digitale ingangssignaal verschilt van die van CD (44,1 kHz), wordt de bemonsteringsfrequentie automatisch omgezet in 44,1 kHz.
NEDERLANDS (4) Muziekstuknummers toevoegen tijdens de opname (3) Opname stoppen (Hoofdtoestel) (Afstandsbediening) (Hoofdtoestel) (Afstandsbediening) Selecteer het CD-R-deel. Selecteer het CD-R-deel. CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " D # % 1 ) S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
NEDERLANDS 2. Synchroonopname van de disc (DISC SYNCHRO) ★ Deze modus wordt gebruikt wanneer u alle muziekstukken van de CD of MD aan de weergavezijde wilt opnemen. ★ Zie ook “Instellingsmethode (3) Synchroonopnameniveau instellen” op bladzijde 165. 3. Synchroonopname van één muziekstuk (1Tr SYNCHRO) ★ Deze modus wordt gebruik om slechts één muziekstuk op te nemen. ★ Zie ook “Instellingsmethode (3) Synchroonopnameniveau instellen” op bladzijde 165.
NEDERLANDS 4. Opname met fade-in en fade-out ★ U kunt bij de opname het volume geleidelijk te verhogen (fade-in) of verlagen (fade-out). (1) Opname met fade-in ✽ Zie ook “Instellingsmethode (5) Fade-in tijd instellen” (bladzijde 166). 1 Voer stap 1 tot 8 van “Handbediende opname” (bladzijde 170) uit. 2 Begin de selectie die u wilt opnemen weer te geven op de CD-speler, cassettedeck, enz. 12 NORMALE WEERGAVE 1. Weergave beginnen Geef eerst de muziekstukken achtereenvolgens weer.
NEDERLANDS (2) Achteruit zoeken 13 ALLERLEI WEERGAVEFUNCTIES Houd de toets handbediend zoeken Behalve normale weergave biedt de CDR-W1500 ook de hierna beschreven weergavefuncties. Houd tijdens de weergave de toets handbediend zoeken achteruit (6) ingedrukt. achteruit (6) ingedrukt. • De normale weergave wordt hervat vanaf het punt waarop u 4de de toets loslaat.
NEDERLANDS (2) Achteruitspringen naar het begin van het huidige muziekstuk 5. Weergave van muziekstukken in een bepaalde volgorde (Afstandsbediening) CD CD-R Selecteer het deck dat u wilt bedienen. _ DUBBING _ NORMAL HIGH (Hoofdtoestel) RELAY MODE D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
NEDERLANDS 6. Weergave in willekeurige volgorde ………………………………………………………… Weergave in willekeurige volgorde 7. Herhaalweergave …………………………………………………………………………………………………… Herhaalweergave • Gebruik deze functie om alle muziekstukken op de disc één keer in willekeurige volgorde weer te geven. (1) Herhaalweergave van één muziekstuk [één stuk herhaal] Selecteer het deck dat u wilt bedienen. Selecteer het deck dat u wilt bedienen.
NEDERLANDS (2) Herhaalweergave van alle muziekstukken [alle stukken herhaal] (3) Herhaalweergave van een deel tussen twee punten [A–B Herhaal] ★ Met deze functie kunt u een bepaald deel binnen een muziekstuk herhaaldelijk weergeven. Selecteer het deck dat u wilt bedienen.
NEDERLANDS 8. • • • Timergestuurde weergave U kunt de weergave of de opname op een bepaald tijdstip beginnen met behulp van een los verkrijgbare audiotimer. Zie ook de gebruiksaanwijzing van de audiotimer en de versterker. U kunt ook de programma- en relaismodus gebruiken. 14 RELAISMODUS Relaismodus ★ U kunt verschillende soorten weergave en opname gebruiken met relaiswerking tussen het CD- en CD-R-deel van dit toestel. ★ Er zijn drie relaismodi.
NEDERLANDS 1. Relaisweergave ★ Met relaisweergave kunt u de disc in het CD-deel en de disc in het CD-R-deel achtereenvolgens weergeven. ★ U kunt de modi voor geprogrammeerde weergave en weergave in willekeurige volgorde instellen voor de discs in het CD- en het CD-R-deel. 2. Mengmodus ★ In de mengmodus kunt u de discs in het CD- en het CD-R-deel met geprogrammeerde weergave en weergave in willekeurige volgorde weergeven als zouden de twee discs één zijn.
NEDERLANDS 3. ★ ★ ★ (2) Mengweergave in willekeurige volgorde (Afstandsbediening) Tweevoudige modus In de tweevoudige modus kunt u het CD-deel en het CD-R-deel los van elkaar bedienen. U kunt handbediend opnemen van het CD-deel van het hoofdtoestel. U kunt niet opnemen van een extern toestel met het CD-R-deel terwijl u een disc weergeeft in het CD-deel.
NEDERLANDS (2) Handbediende opname vanaf het CD-deel 15 CD-R/RW’S FINALISEREN (Afstandsbediening) CD CD-R 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 (Hoofdtoestel) RELAY MODE A ! " D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ 4 S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
NEDERLANDS 16 EDITEN ★ In de relais- of mengmodus is deze bediening niet mogelijk. Schakel voor deze bediening over naar de normale of tweevoudige modus. ★ Sluit de disclade en stel de stopmodus in voor het CD-deel. 1. CD-R/RW’s editen (1) CD-RW-finalisering uitschakelen (d.w.z. definaliseren) ★ Deze functie geldt alleen voor CD-RW’s. CD-R’s kunt u niet definaliseren. ★ Gebruik deze functie om de finalisering te annuleren wanneer u een opname wilt toevoegen aan een gefinaliseerde CD-RW.
NEDERLANDS (3) Eén of meerdere muziekstukken van het laatste muziekstuk wissen ★ Wanneer u een gefinaliseerde CD-RW wilt wissen, moet u eerst de disc definaliseren. (4) Muziekstukken die u niet wilt beluisteren registreren ★ U kunt muziekstukken die u niet wilt beluisteren, bijvoorbeeld omdat ze slecht zijn opgenomen, instellen voor overspringweergave.
NEDERLANDS (5) Registratie van muziekstukken die u niet wilt beluisteren annuleren 2. Tekst editen U kunt maximaal 23 tekens invoeren voor de muziekstuk- en disctitel.
NEDERLANDS (2) Muziekstuktitels toevoegen Voer de titel in. • Draai de jogschijf op het hoofdtoestel of druk op de automatische zoektoetsen (8 en 9 ) op de afstandsbediening om het gewenste teken te selecteren. • Sommige tekens die u met de CDR-W1500 kunt invoeren, kunnen niet op andere modellen worden weergegeven. (Afstandsbediening) CD CD-R 2 8 • Bij iedere druk op de CHARACTER-toets verandert de vorm van de cursor.
NEDERLANDS (3) Disctitels wissen ★ Gefinaliseerde CD-RW’s moet u eerst definaliseren. (4) Muziekstuktitels wissen ★ Gefinaliseerde CD-RW’s moet u eerst definaliseren. (Afstandsbediening) (Afstandsbediening) CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " 2,3,4 (Hoofdtoestel) D # % 1 ) S 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
NEDERLANDS (5) Alle muziekstuktitels en disctitel wissen ★ Gefinaliseerde CD-RW’s moet u eerst definaliseren. 17 MENUMODUS • Wanneer u op de MENU-toets drukt, wordt de menumodus ingesteld en kunt u het toestel bedienen zoals aangegeven in onderstaand schema. • Sluit de discladen en stel de stopmodus in op zowel het CD- als het CD-R-deel. • “*” geeft een standaardwaarde aan. • Draai de jogschijf naar rechts om naar de “↓”-displayindicator te gaan.
NEDERLANDS 18 BERICHTEN Terwijl u de CDR-W1500 gebruikt, kunnen berichten op het display verschijnen. Wat deze berichten betekenen wordt hierna uitgelegd. Bericht TOC Reading Leest informatie van de disc. Bericht Name Full Betekenis U hebt al 23 teksttekens ingevoerd of in totaal meer dan 900 tekens. Open Lade wordt geopend. Mecha Error De disc werkt niet naar behoren. Close Lade wordt gesloten. All Skip Tr Overspringweergave is voor alle muziekstukken ingesteld.
NEDERLANDS 19 VERHELPEN VAN STORINGEN 20 TECHNISCHE GEGEVENS Controleer opnieuw voor u aanneemt dat het toestel defect is Zijn alle aansluitingen in orde ? Volgt u de instructies in de gebruiksaanwijzing ? 2 Werken de versterker en de luidsprekers naar behoren ? Controleer de onderstaande tabel als u denkt dat de CDR-W1500 niet goed werkt. Als u met behulp van deze tabel het probleem niet kunt oplossen, is de CDR-W1500 misschien beschadigd.
SVENSKA SÄKERHETSANVISNINGAR VARNING: FÖR ATT UNDVIKA ELDSVÅDA ELLER ELEKTRISKA STÖTAR BÖR DU INTE UTSÄTTA DENNA APPARAT FÖR REGN ELLER FUKT. VARNING: 1. Hantera nätkabeln med försiktighet Se till att inte skada eller deformera nätkabeln. Om detta skulle inträffa finns det risk för elektriska stötar och att apparaten inte fungerar. När du drar ut nätkabeln från vägguttaget skall du fatta kontakten och inte endast dra i sladden. 2.
SVENSKA Digitala kopior Slutförande av CD-R-skivor En CD-R/RW-skiva på vilken inspelning gjorts via den digitala ingången kan du inte använda för senare digitala inspelningar (t. ex. kopiera) på en separat CD-R/RW-skiva eller MD-skiva osv.. Detta är en standard som utarbetats av SCMS (Serial Copy Management System). Oinspelad skiva Inspelning är inte möjlig. Digital Digital källenhet Digital CDspelare, osv. Analog Digital inspelning Digital Analog källenhet Inspelning är möjlig.
SVENSKA 6 ANSLUTNING Försiktighetsåtgärder när du laddar skivor • Ladda endast en skiva. Om du laddar en eller flera skivor på en gång kan du orsaka ett fel och även repa skivorna. • Skivor av storleken 8 cm bör noggrant likriktas med skivstyrningen samt laddas utan att använda en adapter. Om du inte laddar den på rätt sätt, kan skivan falla ut eller så kan skivhållaren bli omöjlig att öppna. • Akta dig så att ditt finger inte fastnar när skivhållaren stängs.
SVENSKA 7 DELARNAS BETECKNING OCH FUNKTION !3 Frontpanel q • Till- och frånslagning av CD-brännaren. w !4 Hörlursjack (PHONES) Nivåkontroll för hörlurar (PHONES LEVEL) • Med denna ställer du in volymen på hörlurarna. r !5 Skivsläde (CD) • Färdiginspelade CD-skivor som köps i handeln och slutbehandlade CD-R/RW-skivor kan spelas. y Displayknapp (DISPLAY SELECT) • Displayen ändras varje gång du trycker på den här knappen.
SVENSKA r Visning av källenhet • Varje gång ingångsomkoppplarknappen (INPUT) trycks tänds indikatorerna enligt nedan. Den medföljande fjärrkontrollen (RC-278) kan användas för att styra CDR-W1500 på avstånd. Isättning av batterier ª CD 8 FJÄRRKONTROLL 2 : Tänds när ingångskällenheten är intern CD. q Ta bort locket på fjärrkontrollens baksida. Försiktighetsåtgärder avseende batterierna • Använd batterier av typen R6P (AA).
SVENSKA Beteckning och funktion på fjärrkontrollens knappar 2 De knappar som inte beskrivs nedan fungerar på samma sätt som de gör på apparaten. 2 De knappar som är märkta med “✽” o fungerar oavsett funktionsväljarens inställning.
SVENSKA (1) Inställningsmetod (Huvudenhet) A ! " D # % 1 . S DUBBING NORMAL HIGH 9 CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 PHONES PLAY STOP PAUSE 1 2 3 RELAY MODE OPEN / CLOSE ON PHONES LEVEL / OFF OPEN /CLOSE + MENU 5 MAX (Huvudenhet) 7 8 9 [ = ] { ? } CLEAR 10 +10 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 6 7 MENU PUSH ENTER 8 9 ENTER PLAY STOP 3 PROG/DIRECT CALL 2,3 2 RANDOM 1 / ALL A-B 2 3 .
SVENSKA (7) Inställning av introavspelningstiden för avsökningsinspelning ★ För att uföra avsökningsinspelning, ställer du in introtiden för avsökningsavspelning. (Se sid. 200.) (5) Inställning av intoningstid ★ För att utföra fade-in-inspelning ställer du in intoningstiden. (Se sid. 204.
SVENSKA (9) Inställning av hoppavspelning ★ Tack vare denna funktion kan du hoppa över alla de spår du inte vill lyssna på. (Se "Registrera de spår du inte vill lyssna på " på sid. 214 för information om inställning av sådana spår.) (Huvudenhet) 10 KOPIERING A ! " D # % G & ' J( M*+ P (Fjärrkontroll) ) 4 S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 Om kopiering ★ Kopiering kan utföras enkelt från apparatens CD-enhet till dess CD-R-enhet.
SVENSKA (1) Kopiera hela skivor (2) Kopiera ett spår i taget (Huvudenhet) (Fjärrkontroll) (Huvudenhet) (Fjärrkontroll) CD CD-R 3 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 3 A ! " D # % 1 ) S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
SVENSKA (3) Välja spår att kopiera vid avsökning av CD-skivor och kopiera de valda spåren ★ Introtiden för avsökningsspelning kan ställas i inställningsmenyn (sid. 197).
SVENSKA 1. Manuell inspelning (1) Starta analog inspelning (Huvudenhet) (2) Starta digital inspelning • Denna enhet är utrustad med en samplingsfrekvensomvandlare. När du spelar in DAT- eller satellitsändningat (32 kHz eller 48 kHz) vars samplingsfrekvenser vid ingången är en annan än den vanliga för CD (44,1 kHz), omvandlas samplingsfrekvensen automatiskt till 44,1 kHz. (Fjärrkontroll) (Huvudenhet) Välj CD-Rsidan. (Fjärrkontroll) Välj CD-sidan.
SVENSKA (4) Lägga till spårnummer under inspelningen (3) Stoppa inspelningen (Huvudenhet) (Fjärrkontroll) (Huvudenhet) (Fjärrkontroll) Välj CD-Rsidan. Välj CD-Rsidan. CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ 5 4 S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
SVENSKA 2. Synkroniserad inspelning av skivan (DISC SYNCHRO) ★ Detta läge används för att spela in alla spår på CD- eller MD-skivans avspelningssida. ★ Se även “Inställningsmetod (3) Inställning av nivån för synkroniserad inspelning” på sid. 196. 3. Synkroniserad inspelning av ett spår (1Tr SYNCHRO) ★ Detta läge används för att endast spela in ett spår. ★ Se även “Inställningsmetod (3) Inställning av nivån för synkroniserad inspelning” på sid. 196.
SVENSKA 4. Inspelning med in- och uttoning ★ Du kan spela in genom att successivt öka volymen (intoning) eller sänka den (uttoning). (1) Inspelning med intoning ✽ Se även “Inställningsmetod (5) Inställning av intoningstid” (page 197). 1 Följ anvisningarna i steg 1 till 8 under “Manuell inspelning” på sid. Page 201. 2 Använd en CD-spelare, ett kassettdäck eller annan källenhet för att spela alla spår du vill spela in. 12 VANLIG AVSPELNING 1.
SVENSKA (2) Sökning bakåt 13 AVSPELNINGSFUNKTIONER Förutom vanlig avspelning, erbjuder din CDR-W1500 även de avspelningsfunktioner som beskrivs nedan. 1. Spela av ett visst spår (endast fjärrkontroll) ………………………………………………………………………… Direktsökning (Fjärrkontroll) 2 CD CD-R Välj det däck du vill styra. _ DUBBING _ NORMAL HIGH RELAY MODE När du är i avspelningsläget trycker du på knappen för sökning Tryck på knappen för manuell sökning framåt och håll denna nedtryckt (6).
SVENSKA (2) Backa till startpunkten på aktuellt spår 5. Spela av spåren i viss ordning …………………………………………………………………………… Programmerad avspelning (Fjärrkontroll) • Denna funktion använder du för att välja vissa spår i skivan och programmera dem att spelas av i en viss ordning. • Du kan programmera up till 30 spår. CD CD-R Välj det däck du vill styra.
SVENSKA 6. Avspelning i slumpmässig ordneing …………………………………………………………………… Slumpmässig Avspelning 7. Oavbruten avspelning ………………………………………………………………………………………… Repeterad Avspelning • Du använder denna funktion för att spela av alla spår på skivan en gång i slumpmässig ordning. (1) Oavbruten avspelning av ett spår [Single Track Repeat] Välj det däck du vill styra. Välj det däck du vill styra.
SVENSKA (2) Oavbruten avspelning av alla spår [All Track Repeat] (3) Oavbruten avspelning av ett avsnitt mellan två punkter [A–B Repeat] ★ Med denna funktion kan du spela av ett visst avsnitt inom ett spår oavbutet. Välj det däck du vill styra.
SVENSKA 8. • • • Timerstyrd avspelning En timer du köper separat kan användas för att starta avspelning eller inspelning vid en viss tidpunkt. Se även timerns och förstärkarens handböcker. Du kan även använda programmerings- och relälägena.
SVENSKA 1. Reläavspelning ★ I reläläget kan du spela av skivan på CD-sidan och den på CD-R-sidan och växla mellan dem. ★ Lägena programmerad och slumpmässig avspelning kan förinställas för skivorna i CD- och CD-R-enheterna. 2. Mixläget ★ I mixläget kan programmerad och slumpmässig avspelning av skivan i CD-enheten och den i CD-R-enheten utföras som om de två skivorna vore en och samma. (1) Mixad programmerad avspelning Välj CD-sidan.
SVENSKA 3. ★ ★ ★ (2) Mixad slumpmässig avspelning (Fjärrkontroll) Dualläget Dualläget kan du enkelt styra CD- och CD-R-enheterna oberoende av varandra. Du kan utföra manuell inspelning från huvudenhetens CD-del. Man kan spela in från en extern apparat på en skiva i CD-R-facket under tiden en skiva CD-facket spelas.
SVENSKA (2) Manual inspelning från skivan i CD-facket 15 SLUTFÖRA CD-R/RW-SKIVOR (Fjärrkontroll) CD CD-R 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 (Huvudenhet) RELAY MODE A ! " D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ 4 S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
SVENSKA 16 REDIGERING ★ Detta är inte möjligt i relä- eller mixlägena. Koppla om till normalt eller dualläge för att utföra operationen. ★ Stäng skivsläden och stanna skivan i CD-facket. 1. Redigera CD-R/RW-skivor (1) Borttagning av slutförandefasen av CD-RW-skivor (dvs Unfinalizing) ★ Denna funktion gäller endast CD-RW-skivor. Slutförande kan inte avbrytas från CD-R-skivor. ★ Använd denna funktion för att ta bort slutförandefasen när du vill lägga till ytterligare inspelningar på en slutförd CD-RW-skiva.
SVENSKA (3) Radera ett eller flera spår från det sista spåret ★ För att radera en slutförd CD-RW-skiva, måste du först utföra borttagning av slutförandefasen på skivan. (4) Registrera de spår du inte vill lyssna på ★ De spår du inte vill lyssna på, som t. ex. de som innehåller inspelningsfel kan du hoppa över under avspelningen genom en enkel inställning.
SVENSKA 2. Redigera text (5) Avbryta registrering av de spår du inte vill lyssna på 2 (Fjärrkontroll) Du kan mata in upp till 23 tecken som spår- och skivtitlar.
SVENSKA (2) Lägga till spårtitlar Mata in titeln. • Vrid väljarratten eller använd knapparna för automatisk sökning (8 och 9) på fjärrkontrollen för att välja önskat tecken. • Vissa tecken som kan matas in i CDR-W1500 kan inte visas på andra modeller. (Fjärrkontroll) CD CD-R 2 8 • Markörens form ändras varje gång du trycker på knappen CHARACTER.
SVENSKA (3) Radera skivtitlar ★ Om skivan är slutbehandlad måste du först göra klar den för inspelning. (4) Radera spårtitlar ★ Om skivan är slutbehandlad måste du först göra klar den för inspelning. (Fjärrkontroll) (Fjärrkontroll) CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " 2,3,4 (Huvudenhet) D # % 1 ) S 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
SVENSKA (5) Radera alla spårtitlar och skivnamnet ★ Om skivan är slutbehandlad måste du först göra klar den för inspelning. 17 MENYLÄGE • • • • (Fjärrkontroll) När du trycker på knappen MENU, är du i menyläget och apparaten kan styras i enlighet diagrammet nedan. Stäng skivslädorna och stanna skivorna i både CD-facket och CD-R-facket. “*” anger att det angivna värdet är ett standardvärde. Vrid väljarratten motsols för att gå vidare till indikeringen “↓” visas.
SVENSKA 18 MEDDELANDEN Meddelanden kan visas när du använder CDR-W1500. Nedan följer en förklaring av dessa meddelanden. Meddelande Förklaring Meddelande Förklaring 23 texttecken har redan skrivits in eller totalt 900 tecken har redan matats in. TOC Reading Läser skivinformation. Name Full Open Vid öppning av släden. Mecha Error Skivan fungerar inte korrekt. Vid stängning av släden. All Skip Tr Hoppfunktionen inställd för alla spår.
SVENSKA 19 FELSÖKNING 20 TEKNISKA DATA Kontrollera följande en gång till innan du kan utgå från att apparaten är trasig Är alla anslutningar riktigt utförda? Har du följt anvisningarna i handboken? 2 Fungerar förstärkaren och högtalarna på rätt sätt? Om din CDR-W1500 inte verkar fungera bra bör du titta i tabellen nedan. Om du trots detta inte kan lösa ditt problem kan apparaten vara skadad. Slå då av strömmen, dra ut nätkabeln ur vägguttaget, och uppsök din återförsäljare eller närmaste Denonförsäljare.
PORTUGUÊS IMPORTANTE PARA A SEGURANÇA AVISO: PARA EVITAR O PERIGO DE FOGO OU DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE. NOTA: Este gravador de CD usa o semicondutor laser. Para lhe permitir desfrutar a música de uma forma estável, recomenda-se que o use numa sala entre 10°C e 30°C.
PORTUGUÊS Cópias Digitais Processo de Finalização de Discos CD-R Um disco CD-R/RW que tenha sido gravado usando a entrada digital não poderá ser novamente gravado digitalmente (i.e., copiado) para um outro disco CD-R/RW ou MD, etc.. Esta é uma norma estabelecida pelo SCMS (Sistema de Gestão de Cópias em Série). NOTAS: • Uma vez que um disco CD-R tenha sido finalizado, a gravação adicional não será mais possível. • A informação que tenha sido gravada num disco CD-R não pode ser apagada.
PORTUGUÊS 6 LIGAÇÕES Precauções ao Carregar Discos • Carregue apenas um disco. Carregar dois ou mais discos empilhados causará avarias e poderá também riscar os discos. • Os discos de formato 8 cm deverão ser alinhados cuidadosamente com a área guia de disco em recesso e carregados sem o uso de um adaptador. Se não for carregado convenientemente, o disco poderá cair do suporte de disco ou o suporte de disco poderá deixar de abrir.
PORTUGUÊS 7 NOMES DAS PEÇAS E FUNÇÕES !3 Painel Dianteiro q • Liga e desliga o gravador de CD. w Tomada do auscultador (PHONES) e Controlo de nível de auscultador (PHONES LEVEL) Multi Jog dial (MULTI JOG) !5 Botão de gravação (4 REC) • Tomada para o auscultador. Sensor de controlo remoto (REMOTE SENSOR) Tabuleiro do disco (CD) • Podem ser reproduzidos discos CDs adquiridos no comércio e CD-R/RW finalizados.
PORTUGUÊS r Mostrador de fonte de entrada • Cada pressão no botão de comutação de entrada (INPUT) faz que os indicadores acendam conforme descrito abaixo. 8 CONTROLO REMOTO 2 A unidade de controlo remoto incluída (RC-278) pode ser usada para operar o CDR-W1500 à distância. Introdução de pilhas q Remova a tampa traseira do controlo remoto. ª CD : Este acende quando a fonte de entrada está definida como o CD interno. Cuidados com as pilhas • Use pilhas R6P (AA) no controlo remoto.
PORTUGUÊS Nomes e Funções dos Botões do Controlo Remoto 2 Os botões não explicados aqui funcionam da mesma forma que os botões correspondentes da unidade principal. 2 Os botões marcados “✽” funcionam independentemente do interruptor selecção de função.
PORTUGUÊS (1) Método de Regulação (Unidade principal) A ! " D # % 1 .
PORTUGUÊS (7) Definição do tempo de reprodução de introdução para gravação com busca ★ Para executar a gravação com busca, defina o tempo de reprodução da busca de introdução. (Consulte a página 231.) (5) Definição de tempo crescente ★ Para executar gravação crescente, defina o tempo crescente. (Consulte a página 235.
PORTUGUÊS (9) Definição do Modo de Saltar Reprodução ★ Este permite que a reprodução salte as faixas que não pretenda escutar. (Consulte “Registro das faixas que não deseja escutar” na página 245 sobre informações para a definição de tais faixas.
PORTUGUÊS (1) Cópia de discos inteiros (2) Copiar uma faixa de cada vez (Unidade principal) (Controlo remoto) (Unidade principal) (Controlo remoto) CD CD-R 3 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 3 A ! " D # % 1 5 4 S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
PORTUGUÊS (3) Selecção de faixas a serem copiadas enquanto busca CDs e cópia das faixas seleccionadas ★ O tempo de reprodução da busca de introdução pode ser definido no menu de regulação (página 228).
PORTUGUÊS 1. Gravação manual (1) Iniciar a gravação analógica (Unidade principal) (Controlo remoto) (2) Iniciar a gravação digital • Esta aparelhagem inclui um conversor de taxa de amostragem. Ao gravar DATs ou emissões de satélite (32 kHz ou 48 kHz) cuja frequência de amostragem é diferente da do CD (44,1 kHz), a frequência de amostragem é convertida automaticamente para 44,1 kHz.
PORTUGUÊS (4) Acrescentar números de faixas durante a gravação (3) Paragem de gravação (Unidade principal) (Controlo remoto) (Unidade principal) (Controlo remoto) Seleccione o lado do CD-R Seleccione o lado do CD-R CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ 5 4 S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
PORTUGUÊS 2. Gravação sincronizada do disco (DISC SYNCHRO) ★ Este modo é usado quando se grava todas as faixas do CD ou MD do lado em reprodução. ★ Consulte também “Método de regulação (3) Definir o nível de gravação sincronizada” na página 227. 3. Gravação sincronizada de faixa única (1Tr SYNCHRO) ★ Este modo é usado para gravar apenas uma faixa. ★ Consulte também “Método de regulação (3) Definir o nível de gravação sincronizada” na página 227.
PORTUGUÊS 4. Gravação crescente e decrescente ★ É possível gravar aumentando gradualmente o volume (crescente) ou diminuindo-o (decrescente). (1) Gravação crescente ✽ Consulte também “Método de regulação (5) Definição de tempo crescente” (página 228). 1 Execute o procedimento de “Gravação manual” (página 232). 2 Comece a reproduzir a selecção que pretende gravar no leitor de CD, leitor de cassete, etc. 12 REPRODUÇÃO NORMAL 1. Iniciar a reprodução Primeiro tente reproduzir as faixas em ordem.
PORTUGUÊS (2) Busca para trás 13 DIVERSAS FUNÇÕES DE REPRODUÇÃO Adicionalmente à reprodução normal, o CDR-W1500 também oferece as funções de reprodução descritas a seguir. 1. Reproduzir uma certa faixa (apenas controlo remoto) ……………………………………………………… Busca Directa (Controlo remoto) 2 CD CD-R Seleccione o leitor a ser operado. _ DUBBING _ NORMAL HIGH RELAY MODE Durante a reprodução, prima e mantenha premido o botão de Prima e mantenha premido o botão de busca manual para trás (6).
PORTUGUÊS (2) Recuar para o princípio da faixa corrente 5. Reproduzir faixas numa determinada ordem ………………………………………………………… Reprodução Programada (Controlo remoto) • Use esta função para seleccionar certas faixas do disco e programá-las para serem reproduzidas numa certa ordem. • Podem ser programadas até 30 faixas. CD CD-R Seleccione o leitor a ser operado.
PORTUGUÊS 6. Reprodução em ordem aleatória ……………………………………………………………………………… Reprodução Aleatória 7. Reproduzir repetidamente ……………………………………………………………………………………… Reprodução Repetida • Use esta função para reproduzir todas as faixas do disco uma vez em ordem aleatória. (1) Reproduzir repetidamente uma única faixa [Repetir Faixa Única] Seleccione o leitor a ser operado. Seleccione o leitor a ser operado.
PORTUGUÊS (2) Reproduzir todas as faixas repetidamente [Repetir Todas Faixas] (3) Reproduzir repetidamente uma secção entre dois pontos quaisquer [Repetir A–B] ★ Esta função permite reproduzir repetidamente uma dada secção dentro de uma faixa. Seleccione o leitor a ser operado.
PORTUGUÊS 8. Reprodução com temporizador • Pode ser usado um temporizador audio vendido separadamente para iniciar a reprodução ou a gravação a uma hora determinada. • Consulte também as instruções de operação do temporizador audio e amplificador. • Os modos programa e encadeado também podem ser usados.
PORTUGUÊS 1. Reprodução encadeada ★ Com o modo reprodução encadeada é possível reproduzir o disco do lado do CD e o do lado do CD-R, encadeando-os entre si. ★ Os modos de reprodução programada e reprodução aleatória, podem ser predefinidas para os discos nas unidades CD e CD-R. 2. Modo misto ★ Em modo misto, a reprodução programada e a reprodução aleatória do disco na unidade CD e do na unidade CD-R pode ser executado como se os dois discos fossem um único disco.
PORTUGUÊS 3. ★ ★ ★ (2) Reprodução aleatória mista (Controlo remoto) Modo duplo No modo duplo, a unidade CD e a unidade CD-R podem ser operadas independentemente. A gravação manual a partir da secção CD da unidade principal pode ser executada. É possível gravar de uma unidade externa na unidade de CD-R enquanto é reproduzido um disco na unidade de CD.
PORTUGUÊS (2) Gravação manual a partir da secção do CD 15 FINALIZAÇÃO DE DISCOS CD-R/RW (Controlo remoto) CD CD-R 1 _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 (Unidade principal) RELAY MODE A ! " D # % G & ' 1 2 3 J( ) M*+ 4 S PCM AUDIO TECHNOLOGY / COMPACT DISC RECORDER 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
PORTUGUÊS 16 EDIÇÃO ★ Esta operação não é possível em modo encadeado ou misto. Comute para modo normal ou duplo para executar esta operação. ★ Escolha o tabuleiro de disco e active o modo paragem para a secção do CD. 1. Edição de CD-R/RW (1) Cancelamento da finalização do disco CD-RW (i.e., desfinalização) ★ Esta operação é válida apenas para discos CD-RW. A finalização não pode ser cancelada em discos CD-R.
PORTUGUÊS (3) Apagamento de uma ou mais faixas afastadas da última faixa ★ Ao apagar um disco CD-RW finalizado, primeiro desfinalize o disco. (4) Registro das faixas que não deseja escutar ★ Faixas que não deseja escutar, tais como as que contenham erros de gravação, podem ser definidas para serem saltadas durante a reprodução.
PORTUGUÊS 2. Edição de texto (5) Cancelamento do registro das faixas que não deseja escutar 2 (Controlo remoto) Podem ser introduzidos até 23 caracteres para os títulos de faixa e disco (1) Acrescentar títulos de disco (Controlo remoto) CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH 2 A ! " RELAY MODE D # % 1 (Unidade principal) ) S 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 STOP PAUSE .
PORTUGUÊS (2) Ajout de titres de piste Introduza o título. • Rode o jog dial da unidade principal ou use os botões de busca automática ( 8 e 9) do controlo remoto, e seleccione o caractere desejado. • Alguns caracteres que podem ser introduzidos no CDR-W1500 não podem ser apresentados em outros modelos. (Controlo remoto) CD CD-R 2 8 • A forma do cursor muda de cada vez que o botão CHARACTER é premido.
PORTUGUÊS (3) Apagamento de títulos de discos ★ Para discos CD-RW finalizados, desfinalize primeiro. (4) Apagar títulos de faixas ★ Para discos CD-RW finalizados, desfinalize primeiro. (Controlo remoto) (Controlo remoto) CD CD-R _ DUBBING _ NORMAL HIGH A ! " 2,3,4 (Unidade principal) D # % 1 ) S 9 8 DUBBING NORMAL HIGH TIME CDR-W1500 DISPLAY TITLE / SELECT CHARACTER TIME CLEAR INPUT 4 REC FINALIZE 8 9 PLAY STOP PAUSE 1 2 3 .
PORTUGUÊS (5) Apagamento de todas os títulos de faixas e do título do disco ★ Para discos CD-RW finalizados, desfinalize primeiro. 17 MODO MENU • Quando o botão MENU é premido, o modo menu é activado e o aparelho pode ser operado como indicado no diagrama seguinte. • Feche os tabuleiros dos discos e active o modo paragem para as secções do CD e do CD-R. • “*” indica valores por defeito. • Rode o jog dial no sentido dos ponteiros do relógio para avançar para a apresentação da indicação “↓”.
PORTUGUÊS 18 MENSAGENS As mensagens poderão aparecer no mostrador enquanto se usa o CDR-W1500. O significado dessas mensagens é explicado abaixo. Mensagem Mensagem Significado Já foram introduzidos 23 caracteres de texto ou já foram introduzidos um total de 900 caracteres. TOC Reading Leitura de Informação do Disco. Name Full Open Durante a abertura do tabuleiro. Mecha Error O disco não está a funcionar correctamente. Durante o fecho do tabuleiro.
PORTUGUÊS 19 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 20 ESPECIFICAÇÕES PRINCIPAIS Verifique Novamente Antes de Assumir que o Leitor Está Avariado Estão todas as ligações correctas? Está a seguir as instruções do manual? 2 Está o amplificador e os altifalantes a funcionar correctamente? Se o CDR-W1500 não parece estar a funcionar correctamente, verifique a tabela seguinte. Se isto não resolver o problema, o CDRW1500 poderá estar danificado.
14-14, AKASAKA 4-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-8011, JAPAN Telephone: (03) 3584-8111 Printed in Japan 511 3683 102 010