CD/MP3 PLAYER DN-C615 OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCCIONES DE OPERACION GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING FOR ENGLISH READERS FÜR DEUTSCHE LESER POUR LES LECTEURS FRANCAIS PER IL LETTORE ITALIANO PARA LECTORES DE ESPAÑOL VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS FOR SVENSKA LÄSARE PAGE SEITE PAGE PAGINA PAGINA PAGINA SIDA 06 16 26 36 46 56 66 ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ PAGE SEITE PAGE PAGINA PAGINA PAGINA SIDA 15 25 35 45 55 65 75
IMPORTANT TO SAFETY WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. CAUTION 1. Handle the power supply cord carefully Do not damage or deform the power supply cord. If it is damaged or deformed, it may cause electric shock or malfunction when used. When removing from wall outlet, be sure to remove by holding the plug attachment and not by pulling the cord. 2. Do not open the rear cover In order to prevent electric shock, do not open the top cover.
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA 482 465 q w e r t !4 o y !0 u i 76.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA CAUTION • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus. • Please be care the environmental aspects of battery disposal.
• Use compact discs that include the mark. CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal CD’s etc.) cannot be played on this set. Attempting to do so may damage the set. Do not use such CD’s. • Benutzen Sie Compact Discs, die das Zeichen tragen. Speziell geformte CD’s (herzförmige CDs, achteckige CDs, usw.) können auf dieser Anlage nicht abgespielt werden. Der Versuch derartige CDs abzuspielen kann die Anlage beschädigen. Verzichten Sie auf die Benutzung solcher CDs.
ENGLISH 2 INTRODUCTION Thank you very much for purchasing the DENON component CD / MP3 player. DENON proudly presents this advanced CD / MP3 player to audiophiles and music lovers as a further proof of DENON’s non-compromising pursuit of the ultimate in sound quality. The high quality performance and easy operation are certain to provide you with many hours of outstanding listening pleasure.
ENGLISH @1 TITLE button (3) Display • When the button is pressed, the text information (Disc title, track title, disc artist or track artits) is displayed. • When the button is pressed while in the stop mode with a disc containing an MP3 ID3-Tag loaded, the file name is displayed. When pressed during playback, the display switches as shown below.
ENGLISH 4 OPENING AND CLOSING THE DISC HOLDER AND LOADING A DISC (1) Starting playback Opening and closing the disc holder 1. Press the power operation switch q to turn on the power. ✽. This operation only works while the power is on. 2. Load the disc you want to play. 1. Press the power operation switch q to turn on the power. 2. Press the OPEN/CLOSE button e. How to load a disc • Make sure the disc holder is completely open. • Hold the disc by the edges and place it on the disc tray.
ENGLISH 6 ADVANCED CD PLAYBACK (1) Playing a specific track (Direct search) 1. Use the number buttons !3 and the +10 button !4 to input the number of the desired track. • For example, to play track number 4, press , and to play track number 12, press and . Playback will begin from that track. (2) Advancing to the next track during playback (Automatic search) 1. Press the 9 button !0 during playback. • The pickup will advance to the beginning of the next track and playback will continue.
ENGLISH 7 PLAYING MP3 FILES (1) Playing folders or files There are many sites on the Internet from which you can download music files in MP3 format. These files can be downloaded following the instructions on the site and stored on CD-R/RW discs which can then be played on the DN-C615. The music on commercially available music CDs can be converted into MP3 files on a computer using MP3 encoding programs. When this is done, the data is reduced to approximately 1/10 the original size.
ENGLISH 2 Editting program ✽ The programmed tracks appear in the programmed order on the display each time the 6 or 7 button !1 !2 is pressed. ✽ To clear part of a program q Use the search buttons (6, 7) !1 !2 to select the file or folder to be cleared. When selected, the contents of that program are displayed. w Press the 0/CLEAR button !3 twice to clear the displayed file or folder. ✽ Adding to programs q Use the search buttons (6, 7) !1 !2 to select the file or folder to be added.
ENGLISH 10 EXPANDED FUNCTION External synchronized recording Multiple units of the DN-C615 or other DENON products (DN-780R etc.) can be used together for longer play time, simultaneous recording and other functions. 2 CASCADE (MULTIPULE CONTINUOUS) OPERATION • • • • Refer to figure 1 to connect the equipment. Use a single RCA cable to connect the units’ CASCADE OUT jacks with the units’ CASCADE IN jacks. When the first and last units are connected as shown in figure 1, playback is performed endlessly.
ENGLISH 11 BEFORE SWITCHING OFF THE POWER Preset function type When you have finished using the CD player, before switching off the power be sure that the disc holder has been closed with the OPEN/CLOSE (5) button. CAUTION: • Do not forcibly close the disc holder when the power is off. It may damage the unit when it is transported. Description Set upon shipment from factory Cascade OFF No. Cascade Selection of whether or not to output cascade signal.
ENGLISH (3) Detailed Description of Preset Functions (* = initial setting) 01) “Preset Type (*)” (Three different sets (types) of presettings can be made and used for different purposes.) *01:P No=1 : Set to preset type 1. *01:P No=2 : Set to preset type 2. *01:P No=3 : Set to preset type 3. 02) “Program 1 OFF (ON)” *02:Prg 1 : Store the contents of program 1 when on. (Initial setting - OFF) 03) “Progam 2 OFF (ON)” *03:Prg 2 : Store the contents of program 2 when on.
ENGLISH 13 TROUBLESHOOTING 14 SPECIFICATIONS Make sure of the followings before you consider as any malfunctions : 1. Are all the connections correct? 2. Are all system components being operated correctly in accordance with the operating instructions? 3. Are the speakers and amplifier/receiver functioning correctly? If the tape deck still does not function properly, check the symptom against the list below. If the symptom does not correspond to the check list, please contact your DENON dealer.
DEUTSCH 2 EINFÜHRUNG Wir danken Ihnen sehr für den Kauf des DENON Komponenten-CD/MP3-Players. DENON ist stolz darauf, Audio-Freunden und Musikliebhabern diesen erweiterten CD/MP3-Player als einen weiteren Beweis der kompromisslosen Bestrebungen von DENON nach Erreichen der ultimativen Klangqualität zu präsentieren. Aufgrund der hochqualitativen Leistungsfähigkeit und der leichten Bedienung dieses Gerätes werden Sie beim Zuhören viele Stunden lang Ihre Freude haben.
DEUTSCH • Wenn diese Taste einmal gedrückt wird, erscheint “REMAIN” auf dem Zeitdisplay und die verbleibende Zeit für den gegenwärtigen Titel wird angezeigt. Wenn die Taste wieder gedrückt wird, wird die verbleibende Zeit bis zum Ende der CD angezeigt. @1 Titel-Taste (TITLE) • Wenn die nächste Taste gedrückt wird, wird die Textinformation (Disc-Titel, Titel, DiscInterpret oder Titel-Interpret) angezeigt.
DEUTSCH 2 Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung • Wenn sich der DN-C615 in der Nähe des Verstärkers, Tuners oder anderer Komponenten befindet, kann dies zu Rauschen (einschließlich Brummen) oder Überlagerungen führen (speziell während des UKW- oder MW-Empfangs). Wenn dies auftritt, trennen Sie den DN-C615 von den anderen Komponenten oder orientieren Sie seine Position um. HINWEIS: • Benutzen Sie dieses Gerät in horizentaler Stellung.
DEUTSCH 6 ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN (1) Abspielen eines bestimmten titel (Titel-Direktabruf) 1. Zur Eingabe der gewünschten Titelnummer benutzen Sie die Nummerntasten !3 und die Taste +10 !4. • Wenn Sie z.B. die Titel Nummer 4 hören möchten, so drücken Sie die Nummerntaste und zur Wiedergabe von Titel Nummer 12 drücken Sie die und die . Die Wiedergabe setzt dann von diesem Titel aus ein. (2) Sprung zum nachfolgenden Titel während der Wiedergabe (Automatischer Suchlauf) 1.
DEUTSCH • Wiedergabe einer gespeicherten Disc: Legen Sie eine Disc ein, für die ein Programm gespeichert ist. (9) Wiedergabe mit einer anderen Geschwindigkeit 6. Drücken Sie die PLAY-Taste (1) y. (PITCH) HINWEISE: • Mit geöffnetem CD-Halter ist die Programmierung nicht möglich. • Titel, die sich nicht im Programm befinden, können während der programmierten Wiedergabe durch Drücken der Nummerntasten !3 und !4 wiedergegeben werden. (8) Bearbeiten des Programms 1.
DEUTSCH ✽ Dies ist nur notwendig, wenn die OrdnerAnzeige “FOLDER” nicht leuchtet. w Drücken Sie die 8- oder 9-Taste o !0, um die Datei auszuwählen, die Sie sich anhören möchten. • Der Dateiname scrollt über das Display. 3. Drücken Sie die PLAY-Taste (1) y. ✽ Wenn die TIME-Taste @0 während der Wiedergabe gedrückt wird, wird die Ordner“FOLDER” oder Datei-Anzeige “FILE” ausgeschaltet und die Titelnummer der verstrichenen Titelzeit wird angezeigt.
DEUTSCH 2 Wiedergabewiederholung aller Titel in einem einzelnen Ordner 2. Drücken Sie die REPEAT-Taste !9. • Die “REPEAT 1”-Anzeigen leuchten auf dem Display und der Modus zur Wiederholung eines einzelnen Titels ist eingestellt. 1. Stellen Sie den Wiedergabemodus auf den Einzelwiedergabemodus. (Gespeicherte Funktion) 3. Verwenden Sie die automatischen Suchtasten (8 und 9) o !0, um den wiederholt wiederzugebenden Titel auszuwählen. 2. Drücken Sie im Stopp-Modus die FOLDER-Taste @2.
DEUTSCH 11 VOR DEM ABSCHALTEN DES STROMES Extern synchronisierte Aufnahme Die synchronisierte Aufnahme kann verwendet werden, wenn der DN-C615 mit einem anderen Produkt von DENON (DN-780R usw.) kombiniert wird. Wenn die Wiedergabetaste des CD-Players gedrückt wird, wird von der ExternSynchron-Buchse (EXT. SYNC.) ein synchronisiertes Startsignal ausgegeben. Wenn die Stopp-Tasten (STOP) auf dem CD-Player gedrückt werden, , wird von der Extern-Synchron-Buchse (EXT. SYNC.
DEUTSCH Art der gespeicherten Funktion Wiedergabegeschwindigkeit Werkseitig vor der Auslieferung eingestellt Beschreibung Einstellung der Standard-Wiedergabegeschwindigkeit. Normal Speed Nr. *06:Time=REM 13 Textdisplay Auswahl des Zeit- oder Textdisplays Text OFF 14 Rahmendisplay Auswahl, ob Einheiten angezeigt werden sollen. FR Disp ON 15 E.O.M. Ein-/Ausschalten der EOM und Anzeige der Zeiteinstellung. E.O.M.
DEUTSCH 22) “Preset Clear (Ini. Preset)” *22:P Init? : Löscht die gespeicherten Einstellungen (und stellt die Ausgangswerte wieder ein). 23) “Ver = xxxx” : Zeigt die Mikroprozessor-Version an. (“xxxx” ist eine Nummer.) 24) “Play List” *24:PLst=OFF : Die Wiedergabeliste wird nicht durchgeführt. *24:PList=ON : MP3 wird entsprechend der Wiedergabeliste durchgeführt. 13 FEHLERSUCHE Bevor man auf eine Betriebsstörung des Gerätes schließt sollte man stets folgendes sicherstellen: 1.
FRANÇAIS 2 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir acheté ce lecteur de CD/MP3 à composants DENON. DENON est fier de présenter ce lecteur de CD/MP3 perfectionné aux amateurs de sons et aux mélomanes comme une preuve de la quête sans concession de la qualité de son ultime. La performance de haute qualité et l’utilisation facile fournissent certainement de nombreuses heures d’excellent plaisir musical.
FRANÇAIS @1 Touche de titre (TITLE) • Lorsque cette touche est enfoncée, le message de texte (titre du disque, titre de la piste, artiste du disque ou artiste de la piste) s’affiche. • Lorsque cette touche est enfoncée en mode d’arrêt avec un disque contenant une étiquette MP3 ID3-Tag chargé, le nom du fichier s’affiche. Lorsque cette touche est enfoncée pendant la lecture, l’affichage commute comme indiqué ci-dessous.
FRANÇAIS 2 Précautions d’installation • Si le DN-C615 est placé près d’un amplificateur, un tuner ou d’autres composants, du bruit (induit par le ronflement) ou des interférences de battement risque de se produire en particulier pendant la réception AM ou FM). Si cela se produit, séparer le DN-C615 des autres composants ou réorienter sa position. REMARQUE: • Utiliser cet appareil en position horizontale.
FRANÇAIS 6 REPRODUCTION AVANCEE D’UN DISQUE COMPACT (1) Lecture d’une piste déterminée (5) Lecture dans un ordre aléatoire (Recherche directe) (Lecture aléatoire) 1. Utilisez les touches numérotées !3 et la touche +10 !4 pour entrer le numéro de la piste désirée. Avec cette fonction, les plages enregistrées sur le disque peuvent être lues dans un ordre complètement aléatoire. • Par exemple, our écouter la piste niméro 4, enfoncez , et pour écouter la piste numéro 12, nfoncez et .
FRANÇAIS (8) Editer le programme (Appel) Lorsque des plages ont été programmées, elles peuvent être rappelées et affichées sur l’affichage du temps. 1. Lorsqu’on appuie sur les boutons 6 ou 7 !1 !2, la plage programmée est sélectionnée. • La plage affichée peut être effacée du programme en appuyant deux fois sur la touche 0/CLEAR !3 à ce moment-là. De plus, si une touche numérique !3 est enfoncée, la plage correspondant au numéro est insérée dans le programme avant la plage affichée.
FRANÇAIS ✽ L’affichage se commute comme ci-dessous à chaque pression sur la touche TITLE @1 pendant la lecture : Nom de fichier de la plage (L’indicateur “FILE” s’allume.) Nom de titre (L’indicateur “TITLE” s’allume.) Nom de l’artiste (L’indicateur “ARTIST” s’allume.) [ Pour sélectionner un fichier ] q Appuyez sur la touche TITLE @1 pour allumer l’indicateur “FILE”. ✽ Cette opération n’est nécessaire que lorsque l’indicateur “FOLDER” est allumé.
FRANÇAIS 2 Répétition de toutes les pistes 1. Réglez le mode de lecture en mode de lecture continue. (Fonctions prereglees) 2. En mode arrêt, appuyez sur la touche TITLE @1 pour allumer l’indicateur “FILE”. 3. Appuyer sur la touche REPEAT !9. • L’indication “REPEAT” s’allume à l’affichage et le mode de lecture à répétition de toutes les pistes est activé. 4. Appuyer sur la touche PLAY (1) y. • Le disque est lu répétitivement.
FRANÇAIS 11 VANT D’ETEINDRE L’APPAREIL Enregistrement externe synchronisé L’enregistrement synchronisé peut être utilisé lorsque le DN-C615 est utilisé en combinaison avec d’autres produits DENON (DN-780R etc.). Lorsque la touche de lecture du lecteur de CD est enfoncée, un signal de synchronisation de démarrage est émis du jack Synchronisation externe (EXT. SYNC.
FRANÇAIS Type de fonction préréglée Description Réglé au départ de l’usine No. Arrêt automatique Réglage d’arrêt automatique des servo fonctions. Sleep 30min 17 Cordon RC Réglage de cordon RC. RC DENON 18 Télécommande IR Réglage du capteur infra-rouges de la télécommande. IR ON 19 Mode de lecture Réglage du mode de lecture à l’allumage. Play CONTINUE 20 Cascade Choix de la sortie ou non du signal en cascade.
FRANÇAIS 13 DEPANNAGE 14 SPECIFICATIONS Avant de penser à une panne, veuillez vérifier les points suivants : 1. Les branchements sont-ils correctement effectués? 2. Les instructions du manuel d’utilisation sont-elles respectées? 3. Les haut-parleurs et l’amplificateur fonctionnent-ils correctement? Si la platine magnécassette ne fonctionne toujours pas de manière satisfaisante, effectuer les contrôles indiqués sur la liste suivante.
ITALIANO 2 INTRODUZIONE Grazie per avere acquistato il lettore CD/MP3 della DENON. DENON è lieta di presentare, a tutti gli audiofili e agli amanti della musica, questo riproduttore di CD/MP3 avanzato; un’altra prova della ricerca spassionata della qualità di un suono eccezionale della DENON. Le prestazioni di alta qualità e la facilità d’uso garantiscono molte ore di ascolto eccezionale.
ITALIANO Alla seconda pressione di questo tasto, viene visualizzato il tempo rimanente sino alla fine del disco. @1 Tasto di TITLE • Alla pressione di questo tasto, le informazioni di testo (Titolo del disco, titolo del brano, cantante del disco o cantante del brano) sono visualizzate sul display. • Quando premete il tasto nella modalità di arresto con un disco contenente un’etichetta ID3 MP3, viene visualizzato il nome del file.
ITALIANO 2 Precauzioni per l’installazione • Se posizionate il DN-C615 vicino ad un amplificatore, un sintonizzatore o altri componenti, si può generare del rumore (ronzio indotto) o del battito (specialmente durante la ricezione AM o FM). In tal caso, separate il DN-C615 dagli altri componenti o cambiate la sua posizione. NOTA: • Usate quest’unità con un orientamento orizzontale.
ITALIANO 6 RIPRODUZIONE CD AVANZATA (1) Riproduzione di un brano specifico (5) Riproduzione in ordine casuale (Ricerca diretta) (Riproduzione casuale) 1. Usate i tasti numerici !3 e il tasto +10 !4 per inserire il numero del brano desiderato. Con questa funzione, i brani registrati sul disco possono essere riprodotti in ordine casuale.
ITALIANO (8) Modifica del programma (9) Riproduzione ad una tonalità diversa (Richiamo) Quando avete programmato i brani, è possibile richiamare e visualizzare i brani sul display del tempo. 1. Quando il tasto 6 o 7 !1 !2 viene premuto, il brano programmato viene selezionato. • È possibile annullare il brano programmato dal programma premendo due volte il tasto 0/CLEAR !3.
ITALIANO ✽ Il display cambia come segue ad ogni pressione del tasto del titolo (TITLE) @1 durante la riproduzione: Nome del file (si illumina l’indicatore del file “FILE”) Nome del titolo (si illumina l’indicatore del titolo “TITLE”) Nome dell’artista (si illumina l’indicatore dell’artista “ARTIST”) Nome dell’album (si illumina l’indicatore dell’album “ALBUM”) Tempo trascorso del brano in fase di riproduzione (2) Riproduzione programmata di cartelle o file 3. Premete il tasto di PLAY (1) y.
ITALIANO ✽ Quando premete il tasto del tempo (TIME) @0 durante la riproduzione, appare sul display il numero del brano e il tempo trascorso del brano. (L’indicatore della cartella “FOLDER” non si spegne.) 2 Ripetizione di tutti i brani 1. Impostate la modalità di riproduzione sulla modalità di riproduzione continua. (Funzione di preselezione) 2. Premete il tasto del titolo (TITLE) @1 nella modalità di arresto per far l’illuminare l’indicatore del file “FILE”. 3. Premete il tasto di REPEAT !9.
ITALIANO 11 PRIMA DI SPEGNERE LA CORRENTE Registrazione sincronizzata esterna La registrazione sincronizzata può essere usata quando usate il DN-C615 in combinazione con un altro prodotto della DENON (DN-780R, ecc.). Quando premete il tasto di riproduzione del lettore CD, viene emesso un segnale sincronizzato per l'avvio dalla presa di sincronizzazione esterna (EXT. SYNC).
ITALIANO Tipo di funzione di preselezione Descrizione Impostato in fabbrica No. E.O.M. Impostazione se visualizzare l’EOM o meno e di visualizzare l’impostazione del tempo. E.O.M. 10 s 16 Arresto automatico Impostazione se fermare le funzioni servoassistite automaticamente o meno. Sleep 30 min 17 Cavo RC Impostazione del cavo RC. RC DENON 18 Telecomando IR Impostazione del sensore del telecomando a raggi infrarossi.
ITALIANO 13 LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI 14 SPECIFICHE Assicuratevi dei seguenti punti prima di far riparare l’unità: 1. Sono corretti tutti i collegamenti? 2. Tutti i componenti del sistema sono adoperati correttamente, in conformità con il manuale delle istruzioni? 3. Tutti gli altoparlanti e l’amplificatore/ricevitore funzionano correttamente? Se la piastra non funziona correttamente, controllate il sintomo nella lista qui sotto.
ESPAÑOL 2 INTRODUCCIÓN Gracias por haber adquirido el reproductor de CD/MP3 componente de DENON. DENON se siente orgulloso de presentar este avanzado reproductor CD/MP3 para los aficionados y amantes de la música como una prueba más de la búsqueda sin obligaciones de DENON de lo último en calidad de sonido. El rendimiento de alta calidad y la fácil operación sin duda le proporcionarán muchas horas de deleite con una escucha excepcional.
ESPAÑOL • Normalmente aparece “ELAPSED” en el visualizador de la hora y se exhibe el tiempo transcurrido en ese momento. • Cuando se presiona este botón una vex, en el visualizador de la hora aparece “REMAIN” y se exhibe el tiempo restante de la pista actual. Cuando se presiona de nuevo, se exhibe el tiempo restante hasta el final del disco.
ESPAÑOL 2 Precauciones para la instalación • Si el DN-C615 se coloca serca de un amplificador, sintonizador u otros cmponenttes, se puede provocar ruido (zumbido inducido) o interferencia de latido (especialmente durante la ecepción de AM o FM). Si esto ocurre, separe el DN-C615 de los demás componentes o reoriente su posición. NOTA: • Use esta unidad en posición horizontal.
ESPAÑOL 6 FUNCIONES ESPECIALES DE REPRODUCCIÓN (1) Reproducción de una pista específica (Búsqueda directa) 1. Use los botones numéricos !3 junto con el botón +10 !4 para registrar el número de la pista deseada. • Por ejemplo, para reproducir la pista número 4, presione el botón . Para reproducir la pista número 12, presione primero el botón , y luego el botón . La reproducción comenzará desde la pista seleccionada.
ESPAÑOL (8) Edición del programa (Llamada) Cuando las pistas han sido programadas, pueden ser llamadas y mostradas en el visualizador de tiempo. 1. Cuando se pulsa el botón 6 o 7 !1 !2, se selecciona la pista programada. • La pista visualizada se puede borrar del programa al pulsar dos veces en ese momento el botón 0/CLEAR !3. Adicionalmente, si se pulsa un botón numérico !3, la pista correspondiente a ese número se inserta en el programa antes de la pista visualizada.
ESPAÑOL ✽ La visualización cambia de la siguiente forma cada vez que se pulsa el botón TITLE @1, durante la reproducción: Nombre del fichero (Se iluminará el indicador “FILE”.) Nombre del título (Se iluminará el indicador “TITLE”.) Nombre del artista (Se iluminará el indicador “ARTIST”.) [ Para seleccionar un fichero ] q Pulse el botón TITLE @1 para activar el indicador “FILE”. ✽ Esta operación es necesaria sólo cuando se ilumine el indicador carpeta “FOLDER”.
ESPAÑOL ✽ Cuando durante la reproducción se pulsa el botón TIME @0, se visualiza el número de la pista del tiempo de pista transcurrido. (El indicador “FOLDER” no se desactiva.) 8 EL DISCO COMPACTO Precauciones al manipular discos compactos 2 Repetición de todas las pistas 1. Ajuste el modo de reproducción al modo de reproducción continua. (Función de preajuste) 2. En el modo parada, pulse el botón TITLE @1 para activar el indicador “FILE”. 3. Pulse el botón de REPEAT !9.
ESPAÑOL 11 ANTES DE DESCONECTAR LA ALIMENTACION A LA Grabación externa sincronizada La grabación sincronizada puede utilizarse cuando el DN-C615 se utiliza en combinación con otro producto DENON (DN-780R, etc.). Cuando se pulsa el botón de reproducción del reproductor de CD, se emite una señal sincronizada para el inicio desde la clavija de sincronización externa (EXT. SYNC).
ESPAÑOL Tipo de función de preajuste Descripción Ajustado al salir de fábrica N°. Cable RC Configuración del cable RC. RC DENON 18 IR remoto Configuración del sensor de control remoto infrarrojo. IR ON 19 Modo de reproducción Configuración del modo de reproducción cuando se activa Play CONTINUE la alimentación. 20 Cascada Selección o no de sacar la señal de cascada. 21 Borrado de preajustes Ajuste para borrar preajustes y ajustarlos a los valores Ini. Preset iniciales.
ESPAÑOL 13 SINTOMAS QUE SUELEN CONFUNDIRES CON LAS AVERIAS 14 ESPECIFICACIONES Deben seguirse los sigulentes pasos antes de considerar como falla de funcionamiento. : 1. ¿Están funcionando correctamente los altoparlantes y los amplificadores? 2. ¿Se está operando correctamente el aparato de acuerdo con las instrucciones de operación? 3.
NEDERLANDS 2 INLEIDING Hartelijk dank voor de aanschaf van deze DENON CD/MP3-speler. DENON stelt trots deze geavanceerde CD/MP3-speler voor aan audiofielen en muziekliefhebbers. Deze speler bewijst eens te meer DENON’s onophoudelijke streven naar de ultieme geluidskwaliteit. De hoogwaardige prestaties en de eenvoudige bediening van dit toestel staan garant voor urenlang luisterplezier.
NEDERLANDS @1 TITLE-toets • Wanneer u op deze toets drukt, wordt de tekstinformatie (CD-titel, tracktitel, artiest van CD of artiest van track) getoond. • Wanneer de toets wordt ingedrukt in de stopstand terwijl een CD met een MP3 ID3label in de speler zit, wordt de bestandsnaam getoond. Wanneer de toets wordt ingedrukt tijdens de weergave, verandert het display zoals hieronder getoond.
NEDERLANDS 2 Voorzorgsmaatregelen bij de installatie • Als de DN-C615 dicht bij een versterker, tuner of ander componenten wordt geplaatst, kan ruis (geïnduceerd zoemen) of zweving optreden (voornamelijk tijdens AM- of FM-ontvangst). Als dit gebeurt, moet u de DN-C615 verder van de andere componenten vandaan plaatsen of anders richten. OPMERKING: • Installeer dit toestel horizontaal.
NEDERLANDS 6 GEAVANCEERDE CD-WEERGAVE (1) Een specifieke track weergeven (Direct zoeken) 1. Voer het nummer van de gewenste track in met de nummertoetsen !3 en de +10-toets !4. • Bijvoorbeeld, om tracknummer 4 weer te geven, drukt u op , en om tracknummer 12 weer te geven, drukt u op en . De weergave begint vanaf de gekozen track. (2) Verdergaan naar de volgende track tijdens de weergave (Automatisch zoeken) 1. Druk op de toets 9 !0 tijdens de weergave.
NEDERLANDS (8) Het programma bewerken (Oproepen) Wanneer tracks zijn geprogrammeerd, kunnen ze worden opgeroepen en getoond in het tijddisplay. 1. Wanneer de toets 6 of 7 !1 !2 wordt ingedrukt, wordt de geprogrammeerde track gekozen. • De getoonde track kan uit het programma worden verwijderd door op dit moment tweemaal op de 0/CLEAR !3 te drukken. Daarnaast wordt door te drukken op een nummertoets !3 de track die overeenkomt met dat nummer voor de getoonde track in het programma ingevoegd.
NEDERLANDS 3. Druk op de PLAY-toets (1) y. ✽ Wanneer de TIME-toets @0 wordt ingedrukt tijdens de weergave, verdwijnt de map- of bestandsindicator “FOLDER” of “FILE” en verschijnen het tracknummer en de verstreken tijd van de track op het display. ✽ Het display verandert als volgt telkens wanneer de TITLE-toets @1 wordt ingedrukt tijdens de weergave: [ Een bestand selecteren ] q Druk op de TITLE-toets @1 om de bestandsindicator “FILE” te doen oplichten.
NEDERLANDS 5. Druk op de PLAY-toets (1) y. • De weergave wordt gestart vanaf de eerste track in de geselecteerde map. • Zodra de laatste track in de geselecteerde map is weergegeven, wordt de weergave hervat vanaf het begin van de eerste track in de geselecteerde map en worden de tracks herhaald. ✽ Wanneer de TIME-toets @0 wordt ingedrukt tijdens de weergave, worden het tracknummer en de verstreken tijd van de track getoond. (De mapindicator “FOLDER” verdwijnt niet.) 2 Herhaalde weergave van alle tracks 1.
NEDERLANDS 11 ALVORENS DE SPANNING UIT TE SCHAKELEN Externe synchrone opname De synchrone opname kan worden gebruikt wanneer de DN-C615 wordt gebruikt in combinatie met een ander DENON-product (DN-780R, enz.). Wanneer de weergavetoets van de CD-speler wordt ingedrukt, wordt een synchroon startsignaal uitgevoerd via de externe synchronisatie-aansluiting (EXT. SYNC.).
NEDERLANDS Type voorkeuze-functie Omschrijving Ingesteld bij verzending vanuit de fabriek Nr. E.O.M. Instelling voor het al dan niet tonen van de EOM en de E.O.M. 10 s instelling van de displaytijd. 16 Auto stop Instelling voor het al dan niet automatisch stoppen van Sleep 30 min de servofuncties. 17 Afstandsbedieningscode Instelling van de afstandsbedieningscode. RC DENON 18 IR-afstandsbediening Instelling van de infrarood-afstandsbedieningssensor.
NEDERLANDS 13 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 14 TECHNISCHE GEGEVENS Controleer de volgende punten alvorens aan te nemen dat uw toestel defect is 1. Zijn alle aansluitingen juist? 2. Worden alle systeemcomponenten juist bediend zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing? 3. Werken de luidsprekers en versterker/ontvanger zoals het hoort? Als het cassettedeck vervolgens nog niet goed werkt, overloop dan de symptomen in de onderstaande tabel.
SVENSKA 2 INLEDNING Tack för att du köpt DENON-komponent-CD/MP3spelaren. På DENON är vi stolta över att introducera denna avancerade CD/MP3-spelare för kräsna lyssnare och musikälskare som ett prov på DENONs kompromisslösa teknologiska kunnande för det allra bästa inom sofistikerad ljudåtergivning. Dess höga kvalitet på prestanda och användarvänlighet kommer garanterat att ge dig många timmars enastående lyssningsnöje. 1 EGENSKAPER 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 DE OLIKA DELARNA OCH DERAS FUNKTIONER (Se sid 3.
SVENSKA @1 TITLE-tangent (3) Display • När tangenten trycks ned visas textinformationen (skivans titel, spårets titel, skivans artist eller spårets artist). • När tangenten trycks ned i stoppläget med en skiva som innehåller en MP3 ID3-Tag som laddats, kommer filnamnet att visas. Om den trycks ned under avspelning skiftar displayen enligt nedan.
SVENSKA 4 HUR MAN ÖPPNAR OCH STÄNGER SKIVSLÄDEN OCH LÄGGER I EN SKIVA 5 NORMAL CD-SPELNING (1) Start av avspelningen Att öppna och stänga skivsläden 1. Tryck på strömbrytaren q för att slå på strömmen. ✽. Detta kommando fungerar endast när strömmen är påslagen. 2. Lägg den skiva du vill spela på skivsläden. 1. Tryck på strömbrytaren q för att slå på strömmen. 2. Tryck ner tangenten för OPEN/CLOSE-tangenten av släden e. 3. Välj eventuella förinställningar som önskas. (Se sid 73.
SVENSKA 6 AVANCERAD CD-SPELNING (1) Avspelning avönskad melodi (5) Avspelning slumpvis ordning (Direktökning) (Slumpvalsavspelning) 1. Använd siffertangenterna och tangenten !3 +10 !4 för att välja önskad melodi. Med denna funktion spelas melodierna på skivan i slumpvis ordning. • Tryck t.ex. på, för att välja melodi nummer 4, • När RANDOM-tangenten !8 trycks ned tänds slumpindikatorn “RAND” och slumpmässig avspelning påbörjas automatiskt.
SVENSKA (8) Redigera programmet (9) Spela med en annan hastighet (Anropa) (PITCH) Efter det att melodier har inprogrammerats kan de kallas fram och visas på tidsdisplayen. 1. Tryck på CD-tonhöjdsreglagets +- och –-tangent !5 !6 för att ställa in avspelningens tonhöjd. • Avspelningen börjar vid den valda tonhöjden och tonhöjdsindikatorn “PITCH%” tänds. 1. Det programmerade spåret väljs när du trycker på 6 eller 7 !1 !2.
SVENSKA ✽ Displayen skiftar enligt följande varje gång TITLEtangenten @1 trycks ned under avspelning: Filnamn (filindikatorn “FILE” tänds.) Titelnamn (titelindikatorn “TITLE” tänds.) 3. Tryck på PLAY-tangenten (1) y. • Spåren spelas i den inprogrammerade ordningen. ✽ När TIME-tangenten @0 trycks ned under avspelning släcks mapp- “FOLDER” eller filindikatorn “FILE” och speltiden visas. 6. Tryck på PLAY-tangenten (1) y. 2 Redigera programmet Artistnamn (artistindikatorn “ARTIST” tänds.
SVENSKA • För att avbryta läget för upprepande av ett spår ska du trycka på REPEAT-tangenten !9 upprepande tills upprepningsindikatorn ”REPEAT” släcks. 8 COMPACT DISC-SKIVOR Försiktighetsåtgärder vid hantering av CD-skivor • Undvik att det kommer fingeravtryck, fett eller damm på skivytan. Torka av skivan med en mjuk, torr trasa om den blir smutsig. • Använd inte bensen, thinner, vatten, skivspray, elektrostatiska kemikalier eller silikonbehandlade rengöringsdukar för att rengör CD-skivorna.
SVENSKA 11 INNAN DU SLÅR AV STRÖMMEN Extern synkroniserad inspelning Den synkroniserade inspelningen kan användas när DN-C615:n används i kombination med annan DENONprodukt (DN-780R etc.). När CD-spelarens avspelningstangent trycks ned, sänds en synkroniserad startsignal från det externa synkroniseringsuttaget (EXT. SYNC.). När STOP-tangenterna på CD-spelaren trycks ned, sänds en synkroniserad stoppsignal från det externa synkroniseringsuttaget (EXT. SYNC.). • Se figur 2 för att ansluta utrustningen.
SVENSKA Förinställd funktionstyp Beskrivning Fabriksinställning Nr. Kaskad Val om huruvida kaskadsignalen ska sändas eller ej. Cascade OFF 21 Seriell fjärrstyrning Inställning av seriell fjärrstyrning (9P D-Sub). RS 232C 22 Remote ENA 23 Play List OFF 24 In- eller urkoppling Parallell fjärrstyrning fjärrstyrningssignaler. Avspelningslista (MP3) av acceptering av parallella Inställning för om avspelningslistan skall användas eller ej.
SVENSKA 13 FELSÖKNING 14 SPECIFIKATIONER Kontrollera följande innan du frar slutsatsen att något är fel. 1. Ar alla anslutningar korrekt utförda? 2. Manövreras apparaten korrekt enligt anvisningarna? 3. Fungerar högralare och förstärkare korrekt? Kontrollera en gång till med hjälp av nedanstående tabell om kassettbandspelardåcket ändå inte fungerar ordentligt. Saknas symptom som anges här nedan, bör du ta kontakt med en återförsäljare för DENON.
16-11, YUSHIMA 3-CHOME, BUNKYOU-KU, TOKYO 113-0034, JAPAN Telephone: (03) 3837-5321 Printed in Japan 511 3969 004