PERSONAL COMPONENT SYSTEM DRA-F100 (AM-FM Stereo Receiver) DCD-F100 (Compact Disc Player) OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI INSTRUCCIONES DE OPERACION C PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F100 B VOLUME POWER REMOTE SENSOR MHz TIMER TUNED STEREO CH 8 9 SLEEP 2 1 RESET REC / MUTE DECK AUTO 6 SYSTEM 7 0 1 8 9 2 1 2 ON / STANDBY TUNING UP DOWN BAND MONO / STEREO MEMORY FUNCTION BASS TREBLE BALANCE EDIT RANDOM REPEAT PHONES TIME SIDE A/B TIMER DISPLAY
SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the appliance is operated. 2. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference. 3. Heed Warnings – All warnings on the appliance and in the operating instructions should be adhered to. 4. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed. 5.
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL FRONT PANEL / PANNEAU AVANT / PANEL FRONTAL AM-FM STEREO RECEIVER SINTO AMPLIFICATORE STEREO AM-FM RECEPTOR ESTEREOFÓNICO AM-FM DRA-F100 q See ENGLISH Page 7 Voir FRANÇAIS Page 23 Consulte la página 39 para ESPAÑOL w e r t y u PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F100 B VOLUME REMOTE SENSOR MHz TIMER TUNED STEREO CH AUTO SYSTEM ON / STANDBY TUNING UP DOWN BAND MONO / STEREO MEMORY FUNCTION BASS TREBLE BALANCE PHONES TIMER DISPLAY L i
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO CAUTION / ATTENTION / PRECAUCION • If the system should smoke or produce strange smells, immediately set the power operation switch to the STANDBY position, unplug the power cord, and contact your store of purchase.
ENGLISH CONTENTS z Main Features ………………………………………5 x Before Using ………………………………………5 c Connecting the Included Antennas ………………5 v Connections …………………………………………6 b Part Names, Functions and Displays …………7, 8 • Receiver …………………………………………7 • CD Player ………………………………………8 n Remote Control Unit …………………………9, 10 m Listening to Radio Programs ……………………11 , Using the Timer ……………………………12 ~ 14 .
ENGLISH Connecting the speaker systems Connect the speaker system for the left channel (the left side as seen from the front) to the ”L“ terminals, the speaker system for the right channel to the ”R“ terminals. Be sure to use speaker systems with an impedance of 4 Ω/ohms or greater. 4 CONNECTIONS Speaker systems FM antenna AM loop antenna LD player, video deck, etc.
ENGLISH 5 PART NAMES, FUNCTIONS AND DISPLAYS RECEIVER DISPLAY RECEIVER q SYSTEM power operation switch (ON/STANDBY) This turns the power for the entire system on and off. Press this once to turn the power on, then press again to set the power to the standby mode. w REMOTE SENSOR When operating the remote control unit, point it at this sensor. e TUNING UP and DOWN buttons These buttons are used to select AM and FM stations and to set the clock and timer.
ENGLISH CD PLAYER q Power operation switch (ON/STANDBY) When the switch is pressed, the standby mode is set and “OFF” appears on the display. When pressed again, the power turns off. (This operation is not performed when the receiver system power operation switch is off.) w OPEN/CLOSE button (5) Press this to open and close the disc tray. When pressed once, the disc tray opens out, and when pressed again, the disc tray closes.
ENGLISH 6 REMOTE CONTROL UNIT The DRA-F100 comes with a system remote control unit (RC-829). Inserting the batteries NOTES: • Use R6P (AA) batteries in this remote control unit. • Replace the batteries with new ones approximately once each year, though this depends on how frequently the remote control unit is used. • Replace the batteries with new ones earlier if the remote control unit does not operate even from a short distance.
ENGLISH Remote Control Unit Part Names and Functions MD operation buttons Cassette deck operation buttons 2 (stop) button Press this button to stop the tape. 1 (play) button Press this button to start playback. CD player operation buttons DIRECT button Press this button for direct search on the CD player. 1 (forward play) button Press this to start playback or recording in the forward direction. 2 (stop) button Press this button to stop playback.
ENGLISH 7 LISTENING TO RADIO PROGRAMS Auto Preset Memory Function (Check the connections on pages 5 and 6.) 3,5 2 TUNING Receiver (DRA-F100) (FM ONLY) This function automatically stores the FM stations which can be received in the area in which the set is being used in the preset memory. Also note that the channel memories can be changed at will even after the preset stations have been stored with this function.
ENGLISH 8 USING THE TIMER Setting the Current Time The time and timer functions are incorporated in the receiver. The Time is displayed in the 12-hour mode Timer Settings 2 Types of timer operations TIMER : Use this to turn the power on and off at the same times every day. SLEEP TIMER : Use this to set the power to turn off after 10 to 60 minutes, in steps of 10 minutes (operated from the remote control unit).
ENGLISH Setting the Timer The power can be set to turn on and off every day at the same time in any of five modes: tuner, CD, cassette deck, MD player and air check (recording from the radio). (Preset the AM or FM station beforehand.) Receiver (DRA-F100) MEMORY 8 TIMER Flashes (If the timer has already been set, that number flashes.) TUNING UP and DOWN buttons PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F100 B VOLUME 9 REMOTE SENSOR MHz TIMER TUNED STEREO ON Press the MEMORY button.
ENGLISH Various Timer Operations Receiver (DRA-F100) Setting the Sleep Timer CD player (DCD-F100) 1 2,4 PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F100 B With this function, the power can be set to turn off after 10 to 60 minutes, in steps of 10 minutes, using the remote control unit. Example: Setting the power to turn off in 50 minutes (This operation is only possible from the remote control unit.
ENGLISH 9 PLAYING CDs Normal Playback CD player (DCD-F100) About Compact Discs 2,4 3 5 COMPACT Only discs with the mark shown left can be played on the DCD-F100. Disc DIGITAL AUDIO Remarks PERSONAL COMPONENT SYSTEM / COMPACT DISC PLAYER DCD-F100 B CD OPEN/CLOSE COMPACT Use compact discs that include the DIGITAL AUDIO mark. 3 Only the audio part is played. CDV CD’s with special shapes (heart-shaped CD’s, octagonal CD’s etc.) cannot be played on this set.
ENGLISH Play button CD player (DCD-F100) Stop button Various Playback Functions PERSONAL COMPONENT SYSTEM / COMPACT DISC PLAYER DCD-F100 In addition the regular playback, the DCD-F100 also offers the following playback functions: B OPEN/CLOSE q Playing a specific track ………………………………………………………………………………………… Direct Search 3 ON / STANDBY / / (Using the remote control unit) Example: Playing the 8th track POWER 8 9 2 MD 1 Pause button RESET SLEEP REC / MUTE DECK 6 EDIT Interrupting playback t
ENGLISH r Playing a certain section repeatedly …………………………………………………………………………… A-B Repeat t Playing the tracks in a certain order ……………………………………………………………… Programmed Playback Example: Using a CD containing 15 tracks (Using the remote control unit) Example: Programming the 3rd track to play first, the 18th track to play second, using a CD containing 18 tracks and with a playing time of 62 minutes, 03 seconds Procedure (1) When pressed during playback: REPEAT ONE 1 2 3 4 56 78 The single-track repeat m
ENGLISH y Moving ahead to the next track during playback ………………………………………………………… Quick Search (2) Reverse skip monitor CD player (DCD-F100) CD player (DCD-F100) Press the automatic/manual search forward button (7/9). PERSONAL COMPONENT SYSTEM / COMPACT DISC PLAYER DCD-F100 B PERSONAL COMPONENT SYSTEM / COMPACT DISC PLAYER DCD-F100 B OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE 3 ON / STANDBY 3 ON / STANDBY / / / / • The track currently being monitored and the elapsed time for that track are indicated on the display.
ENGLISH 10 OTHER INFORMATION 11 SPECIFICATIONS Cleaning Discs Dust, fingerprints or spit on the disc will result in noise or skipping. If the disc is dirty or if the CD player does not operate properly, use the following procedure to clean the disc: • Hold the disc with the signal surface (the side opposite the labelled side) facing up, as shown in the diagram. • Wipe the disc gently from the center towards the edge (in the direction of the arrow) with a soft cloth.
ENGLISH 12 TROUBLESHOOTING Check the following once more before assuming there is a problem with the system. 1. Are connections proper ? 2. Is the system being operated as explained in the operating instructions ? If the system does not seem to be operating properly, check as shown on the table below. If none of these checks apply to the problem, the system may be malfunctioning. Disconnect the power cord immediately and contact your store of purchase.
FRANCAIS TABLE DES MATIERES z Caractéristiques principales ……………………21 x Avant d’utiliser votre appareil ……………………21 c Connexion des antennes fournies ………………21 v Connexions ………………………………………22 b Nomenclature, fonctions et affichages ……23, 24 • Sinto Amplificatore ……………………………23 • Lecteur CD ……………………………………24 n Télécommande ………………………………25, 26 m Ecoute de programmes radio ……………………27 , Utilisation de la minuterie …………………28 ~ 30 .
FRANCAIS Connexion des systèmes d’enceinte Connecter le système d’enceinte pour le canal gauche (le côté gauche vu de face) aux bornes “L (gauche), le système d’enceinte pour le canal droit aux bornes “R” (droit). S’assurer d’utiliser des systèmes d’enceintes d’une impédance de 4 Ω/ohms minimum. 4 CONNEXIONS Systèmes d’enceinte Antenne FM Antenne-cadre AM Platine LD, lecteur vidéo, etc.
FRANCAIS 5 NOMENCLATURE, FONCTIONS ET AFFICHAGES SINTO AMPLIFICATORE q Interrupteur de courant de système (ON/STANDBY) Cet interrupteur allume et éteint toute la chaîne entière. Appuyer une fois sur cette touche pour allumer la chaîne, ensuite appuyer à nouveau sur la touche pour régler la chaîne en mode d’attente. w DETECTEUR DE TELECOMMANDE Lors de l’utilisation de la télécommande, la pointer sur ce détecteur.
FRANCAIS LECTEUR CD q Interrupteur de courant (ON/STANDBY) Lorsque l’interrupteur est pressé, le mode de veille est mis en place et “OFF” apparaît sur l’affichage. Lorsqu’il est pressé de nouveau, l’alimentation est éteinte. (Cette opération ne s’effectue pas lorsque le commutateur d’alimentation du système du récepteur est coupé.) w OPEN/CLOSE (Touche d’ouverture/fermeture) (5) Appuyer sur cette touche pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
FRANCAIS 6 TLECOMMANDE La chaîne DRA-F100 est équipée d’une télécommande (RC-829). Insertion des piles REMARQUES: • Utiliser des piles R6P (AA) dans cette télécommande. • Remplacer les piles par des piles neuves environ une fois l’an, bien que cela soit fonction de la fréquence d’utilisation de la télécommande. • Remplacer les piles par des piles neuves plus tôt si la télécommande ne fonctionne pas même à courte distance.
FRANCAIS Nomenclature et fonctions de la télécommande Touches de fonctionnement du MD Touches de fonctionnement de la platine cassette Touche 1 (lecture) Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture. Touches de fonctionnement du lecteur CD Touche 2 (arrêt) Appuyer sur cette touche pour arrêter la bande. Touche 1 (de lecture normale) Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture ou l’enregistrement en sens normal.
FRANCAIS 7 ECOUTE DE PROGRAMMES DE RADIO Fonction de mémoire préréglée automatique (Vérifier les connexions à la page 21 et la page 22.) 3,5 2 SYNTONISATION Sinto Amplificatore (DRA-F100) (FM UNIQUEMENT) Cette fonction stocke automatiquement dans la mémoire préréglée les stations FM qui peuvent être reçues dans la région dans laquelle l’appareil est utilisé.
FRANCAIS 8 UTILISATION DE LA MINUTERIE Réglage de l’heure actuelle Les fonctions d’heure et de minuterie sont incorporées dans le Sinto Amplificatore. L’heure est affichée en mode 12-heures. Réglages de minuterie 2 Types d’opérations par minuterie Sinto Amplificatore (DRA-F100) Minuterie (TIMER) : Utiliser ce réglage pour allumer et éteindre à la même heure chaque jour.
FRANCAIS Réglage de la minuterie La mise sous tension et hors circuit peut être réglée tous les jours à la même heure dans un des cinq modes: tuner, CD, platine cassette, lecteur MD et “air check” (enregistrement à partir de la radio). (Prérégler d’abord la station AM ou FM.) MEMORY 8 TIMER Clignote (Si la minuterie a déjà été réglée, ce chiffre clignote.
FRANCAIS Divers fonctionnements de la minuterie Sinto Amplificatore (DRA-F100) Lecteur CD (DCD-F100) 1 2,4 PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F100 B Réglage de la minuterie de sommeil Avec cette fonction, la chaîne peut être allumée et éteinte après 10 à 60 minutes, par intervalles de 10 minutes, en utilisant la télécommande. Exemple: Réglage pour éteindre dans 50 minutes (Cette opération est seulement possible à partir de la télécommande.
FRANCAIS 9 LECTURE DE CD Lecture normale Lecteur CD (DCD-F100) A propos des disques compacts 2,4 COMPACT Seuls des disques portant la marque indiquée ci-dessous peuvent être lus sur la DCD-F100. Disque DIGITAL AUDIO Remarques 3 5 PERSONAL COMPONENT SYSTEM / COMPACT DISC PLAYER DCD-F100 B CD OPEN/CLOSE COMPACT Utiliser des disques compacts portant le logo DIGITAL AUDIO . 3 Seule la partie audio est lue. CDV Des CD avec des formes spéciales (CD en forme de coeur, des CD octogonaux, etc.
FRANCAIS Touche de lecture Lecteur CD (DCD-F100) Touche d’arrêt Diverses fonctions de lecture PERSONAL COMPONENT SYSTEM / COMPACT DISC PLAYER DCD-F100 En plus de la lecture normale, la DCD-F100 offre également les fonctions de lecture suivantes: B OPEN/CLOSE q 3 ON / STANDBY / / Lecture d’une plage spécifique ………………………………………………………………………………… Recherche directe (Utilisant la télécommande) Exemple: Lecture de la 8ème plage q Appuyer sur la touche de recherche directe (DIRECT).
FRANCAIS r Lecture répétitive d’une certaine plage …………………………………………………………………………… Répétition A-B Exemple: Utilisant un CD contenant 15 plages ONE 1ère pression 1 2 3 4 56 78 1 REPEAT ONE 1 2 34 56 78 Le mode de répétition d’une plage unique est réglé, “REPEAT” et “ ONE ” s’allument.
FRANCAIS y Avancer vers la plage suivante pendant la lecture …………………………………………………………… Recherche rapide (2) Contrôle de saut en arrière Lecteur CD (DCD-F100) Lecteur CD (DCD-F100) Appuyer sur la touche de automatique/manuelle (7/9). PERSONAL COMPONENT SYSTEM / COMPACT DISC PLAYER DCD-F100 B recherche en avant • La plage en cours de contrôle et le temps écoulé de cette plage sont indiqués sur l’affichage.
FRANCAIS 10 AUTRES INFORMATIONS 11 SPECIFICATIONS Nettoyage des disques La poussière, les traces de doigt, ou la salive sur le disque produit du bruit ou des sauts. Si le disque est sale, ou si le lecteur CD ne fonctionne pas correctement, utiliser la procédure suivante pour nettoyer le disque: • Tenir le disque avec la surface de signal (la face inverse de la face portant l’étiquette) face vers le haut, comme illustré sur le schéma.
FRANCAIS 12 DEPISTAGE DES PANNES Sinto Amplificatore Généralités Vérifier à nouveau les points suivants avant de déterminer s’il y a un problème avec la chaîne. 1. Les connexions sont-elles correctes ? 2. La chaîne est-elle utilisée comme expliqué dans le mode d’emploi ? Si la chaîne ne semble pas fonctionner correctement, la chaîne a peut-être un fonctionnement défectueux. La débrancher immédiatementet contacter votre revendeur.
ESPAÑOL INDICE z Prestaciones principales …………………………37 x Antes de su utilización ……………………………37 c Conexión de las antenas incluidas ………………37 v Conexiones ………………………………………38 b Nombres de las piezas, , Utilización del Programador ………………44 ~ 46 .
ESPAÑOL Conexión de los sistemas de altavoces Conecte el sistema de altavoces para el canal izquierdo (el lado izquierdo mirando desde la parte delantera) a los terminales “L” (izquierdos), y el sistema de altavoces para el canal derecho a los terminales “R” (derechos). Asegúrese de utilizar los sistemas de altavoces con una impedancia de 4 Ω/ohmios o mayor. 4 CONEXIONES Sistemas de altavoces Antena FM Platina de video, lector LD (laser disc), etc.
ESPAÑOL 5 NOMBRES, FUNCIONES Y VISUALIZACIONES DE PIEZAS RECEPTOR q Interruptor de activación de la alimentación del sistema (ON/STANDBY) Este interruptor enciende y apaga el sistema en su totalidad. Presiónelo una vez para encender el sistema, después vuelva a presionar para dejar el sistema en modo reserva (standby). w SENSOR REMOTO Cuando vaya a utilizar el mando a distancia, apunte con él hacia este sensor.
ESPAÑOL REPRODUCTOR DE CD q Interruptor de activación de la alimentación (ON/STANDBY) Cuando se pulsa el interruptor, se ajusta el modo en espera y en la pantalla aparecerá “OFF”. Cuando se vuelve a pulsar, la alimentación se desactiva. (Esta operación no se realiza cuando el interruptor de alimentación del sistema está desactivado). w OPEN/CLOSE (Botón de abrir/cerrar) (5) Presione este botón para abrir y cerrar el platillo del disco.
ESPAÑOL 6 MANDO A DISTANCIA El DRA-F100 viene con un mando a distancia del sistema (RC-829). Insertar las pilas NOTAS: • Utilice pilas R6P (AA) en este mando a distancia. • Reemplace las pilas por pilas nuevas aproximadamente una vez cada año, aunque la frecuencia depende de la utilización que se haga del mando a distancia. • Reemplace las pilas por pilas nuevas con anterioridad si el mando a distancia no funciona incluso desde corta distancia.
ESPAÑOL Nombres de las piezas del mando a distancia y funciones Botones de funcionamiento de la platina de cassette 2 STOP (Botón parada) Presione este botón para detener la cinta. Botones de operación MD 1 PLAY (Botón reproducción) Presione este botón para iniciar la reproducción. 2 STOP (Botón parada Presione este botón para detener la reproducción. Botón 1 (reproducción en avance) Presione este botón para iniciar la reproducción o grabación en dirección de avance.
ESPAÑOL 7 ESCUCHANDO PROGRAMAS DE RADIO Función Presintonización Automática en la Memoria (Compruebe las conexiones en las páginas 37 y 38.) (SOLAMENTE FM) Esta función almacena automáticamente en la memoria de presintonización las emisoras de FM que se puedan recibir en la zona en la que se está utilizando el aparato. Observe también que las memorias de los canales se pueden cambiar a voluntad incluso después de que las emisoras presintonizadas hayan sido almacenadas mediante esta función.
ESPAÑOL 8 UTILIZACION DEL PROGRAMADOR Fijando la hora actual Las funciones de tiempo y del programador (temporizador) están incorporadas en el receptor La hora se visualiza en modo 12-horas. Ajustes del programador 2 Tipos de operaciones con el programador PROGRAMADOR: Utilícelo para encender y apagar el sistema a la misma hora todos los días.
ESPAÑOL Ajustes del programador Se puede programar el apagado del sistema todos los días a la misma hora en cualquiera de los siguientes cinco modos: sintonizador, compact disc, platina de cassette, lector MD (opcional) y comprobación en el aire (air check) (grabación desde la radio). (Se deben presintonizar las emisoras AM o FM con anterioridad.) Receptor (DRA-F100) MEMORY 8 Presione el botón de memoria (MEMORY).
ESPAÑOL Varias operaciones del programador Receptor (DRA-F100) Reproductor de CD (DCD-F100) 1 2,4 PERSONAL COMPONENT SYSTEM / AM-FM STEREO RECEIVER DRA-F100 B Ajustes del programador dormir (Sleep Timer) Mediante esta función, se puede programar el apagado del sistema transcurridos entre 10 y 60 minutos, en etapas de 10 minutos, utilizando el mando a distancia. Ejemplo: Ajuste para que el sistema se apague después de 50 minutos (Esta operación sólo es posible desde el mando a distancia.
ESPAÑOL 9 REPRODUCCIÓN DE CD Reproducción normal Reproductor de CD (DCD-F100) Acerca de los compact discs 2,4 COMPACT DIGITAL AUDIO En el DCD-F100 sólo se pueden reproducir discos provistos de la marca que se muestra a la izquierda. Disco Comentarios 3 5 PERSONAL COMPONENT SYSTEM / COMPACT DISC PLAYER DCD-F100 B CD (compact disc) OPEN/CLOSE COMPACT Use discos compactos con la marca DIGITAL AUDIO . 3 Sólo se reproduce la parte de audio.
ESPAÑOL Reproductor de CD (DCD-F100) Botón reproducción Botón parada Diferentes funciones de reproducción Además de la reproducción normal, el DCD-F100 ofrece también las siguientes funciones de reproducción: PERSONAL COMPONENT SYSTEM / COMPACT DISC PLAYER DCD-F100 B OPEN/CLOSE q 3 Reproducción de una pista específica ………………………………………………………………………… Búsqueda directa ON / STANDBY / (Utilizando el mando a distancia) Ejemplo: reproducción de la 8a pista / q Presione el botón directo (DIRECT).
ESPAÑOL r Reproducción de una sección determinada repetidamente …………………………………………………… Repetición A-B Ejemplo: Utilización de un compact disc que contenga 15 pistas (1) Cuando se presiona durante la reproducción: REPEAT 1a vez que se presiona ONE 1 2 3 4 56 78 La unidad asumirá el modo de repetición de una sola pista y las indicaciones “REPEAT” y “ ONE ” serán exhibidas.
ESPAÑOL y Desplazándose hasta la siguiente pista durante la reproducción ………………………………………… Búsqueda rápida (2) Saltar el monitor hacia atrás (REVERSE SKIP MONITOR) Reproductor de CD (DCD-F100) Reproductor de CD (DCD-F100) Presione el botón búsqueda hacia adelante manual/automática en avance (7/9). PERSONAL COMPONENT SYSTEM / COMPACT DISC PLAYER DCD-F100 B • En el visualizador aparecerán la pista que se está monitorizando y el tiempo transcurrido para esa pista.
ESPAÑOL 10 OTRA INFORMACION 11 ESPECIFICACIONES Limpieza de los discos La presencia de polvo, huellas de los dedos o salivazos en el disco producirá como resultado ruido o saltos durante la reproducción. Si el disco está sucio o si el reproductor de CD no funciona adecuadamente, utilice el procedimiento siguiente para limpiar el disco: • Mantenga el disco con la superficie donde está la señal (la cara opuesta a la cara donde está la etiqueta) mirando hacia arriba, como se muestra en el diagrama.
ESPAÑOL 12 LOCALIZACION DE FALLOS Antes de considerar que su sistema tiene un problema serio tómese la molestia de comprobar lo que se describe a continuación. 1. ¿ Están las conexiones en buen estado ? 2. ¿ Está el sistema siendo operado como se describe en las instrucciones de funcionamiento ? Si el sistema no parece funcionar bien, compruebe lo que se describe en la tabla que aparece más adelante. Si tras haberlo comprobado, no ha hallado ninguna solución, puede tratarse de que el sistema funcione mal.
DENON SERVICE NETWORK/ • • • • • • • • • Please contact one of our overseas service centers, listed below, for follow-up service consultation. Wenden Sie sich für anfallende Wartungs-bzw. Reparaturarbeiten bitte an eine der folgend aufgeführten Kundendienststellen. Adressez-vous à nos centres de service d’outre-mer indiqués ci-dessous, pour le service aprèsvente. Per il servizio dopo vendita rivolgete Vi al nostro centro di servizio estero appropriato della lista seguente.
Poland Portugal Singapore South Africa Spain Sweden Switzerland Taiwan R.O.C. Thailand United Kingdom & Eire U.S.A. * * * * * * * * * HORN DISTRIBUTION S.A. Ulica Kurantow 34, 02-873 Warszawa Poland Tel: +48 22 649 30 71 Fax: +48 22 649 31 99 Videoacustica Qta. Do Paizinho-Armazém 5-Estrada De Circunvalação-Apart. 3127 1303 Lisboa Codex Tel: (01)417-00-04/00-96 Fax: (01)418-80-93 Hwee Seng (Electronics) Pte Ltd.