AM-FM STEREO RECEIVER DRA- 685 OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MD/CD-R CD AUDIO POWER TV VCR RECEIVER VIDEO DVD/VDP ON CD PHONO DVD/VDP OFF VCR V.AUX TAPE MONITOR TUNER 6 7 MULTI B PRECISION AUDIO COMPONENT / AM-FM STEREO RECEIVER CD VOLUME DRA-685 PHONO TUNER V. AUX VCR 2 0 OFF POWER ON PHONO CD DVD/VDP V.AUX TAPE MONITOR CHANNEL DECK·VCR REMOTE SENSOR DVD / VDP SHIFT MULTI VOL. VCR 0 AUTO CD·MD/CDR·DVD/VDP DISC SKIP+ .
ENGLISH FRANCAIS 2 SAFETY PRECAUTIONS CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY INSERT. CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: ATTENTION REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
SAFETY INSTRUCTIONS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Read Instructions – All the safety and operating instructions should be read before the product is operated. Retain Instructions – The safety and operating instructions should be retained for future reference. Heed Warnings – All warnings on the product and in the operating instructions should be adhered to. Follow Instructions – All operating and use instructions should be followed.
ENGLISH 2 INTRODUCTION Thank you for choosing the DENON AM-FM Stereo receiver. This remarkable component has been engineered to provide outstanding high fidelity reproduction of your favorite music sources. As this product is provided with an immense array of features, we recommend that before you begin hookup and operation that you review the contents of this manual before proceeding.
ENGLISH 2 CAUTIONS ON INSTALLATION 10 cm or more Noise or disturbance of the picture may be generated if this unit or any other electronic equipment using microprocessors is used near a tuner or TV. If this happens, take the following steps: • Install this unit as far as possible from the tuner or TV. • Set the antenna wires from the tuner or TV away from this unit’s power cord and input/output connection cords.
ENGLISH 5 CONNECTIONS • Do not plug in the power cord until all connections have been completed. • Be sure to connect the left and right channels properly (left with left, right with right). • Insert the plugs securely. Incomplete connections will result in the generation of noise. • Use the AC OUTLETS for audio equipment only. Do not use them for hair driers, etc.
ENGLISH Connecting the video equipments • To connect the video signal, connect using a 75 Ω/ohms video signal cable cord. Using an improper cable can result in a drop in sound quality. • When making connections, also refer to the operating instructions of the other components. Connecting a TV/DBS tuner TV or DBS tuner AUDIO R OUT L L VIDEO OUT AUDIO OUT R MONITOR OUT • Connect the TV’s video input jack (VIDEO INPUT) to the VIDEO MONITOR OUT jack using a 75 Ω/ohms video coaxial pin plug cord.
ENGLISH Connecting the antenna terminals AM LOOP ANTENNA (An Accessory) DIRECTION OF BROADCASTING STATION PHONO FM ANTENNA R SIGNAL GND 75 Ω/ohms COAXIAL CABLE L LOOP ANT. AM IN OUT MONITOR DVD / VDP DVD / VDP V.AUX V.AUX VCR VCR TAPE MULTI SOURCE OUT VCR VCR IN FM COAX.
ENGLISH Speaker system connections • Connect the speaker terminals with the speakers making sure that like polarities are matched (< with <, > with >). Mismatching of polarities will result in weak central sound, unclear orientation of the various instruments, and the sense of direction of the stereo being impaired.
ENGLISH Protector circuit • This unit is equipped with a high-speed protection circuit. This circuit protects the internal circuitry from damage due to large currents flowing if the speaker jacks are not completely connected or if an output is generated by a short circuit. In such a case, the protection circuit will operate to cut off the output to the speakers. Should this happen, turn the power off and check the speaker connections. Then turn the power on again.
ENGLISH Remote control unit (RC-872) • For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses ( ). Remote control signal transmitter………………………………(12) MD/CD-R CD Mode selector switch ……………(13, 14) AUDIO POWER TV VCR RECEIVER VIDEO DVD/VDP ON PHONO CD DVD/VDP VCR V.
ENGLISH 7 REMOTE CONTROL UNIT Following the procedure outlined below, insert the batteries before using the remote control unit. Range of operation of the remote control unit Point the remote control unit at the remote control sensor as shown on the diagram at the left.
ENGLISH Operating DENON audio components DENON remote-controllable audio components can be controlled using this unit’s remote control unit. Note that some components, however, cannot be operated with this remote control unit. MD/CD-R CD AUDIO POWER TV VCR RECEIVER VIDEO 1 DVD/VDP ON PHONO CD VCR V.AUX TAPE MONITOR TUNER 6 7 1 Set the slide switch to the position for the component to be operated (CD or MD/CD-R).
ENGLISH Preset memory (Video component) DENON and other makes of components can be operated by setting the preset memory for your make of video component. Operation is not possible for some models. MD/CD-R CD AUDIO POWER TV VCR RECEIVER VIDEO DVD/VDP ON PHONO CD DVD/VDP VCR V.AUX TAPE MONITOR TUNER 6 7 OFF MULTI 1 2,3 A SHIFT 1 Set the slide switch to “VIDEO”.
ENGLISH “VCR” “TV” • MASTER VOL. MASTER VOL. ª B A — DVD/VDP A — MITUBISHI A MITUBISHI B — MULTI VOL. • PANASONIC A PANASONIC B — TAPE MONITOR JVC (VICTOR) — — TUNER SONY — — SHIFT PIONEER — — TOSHIBA — — SANYO — — SHARP — — MITUBISHI C MULTI VOL.
ENGLISH Operating a video component stored in the preset memory 1 Set the slide switch to “VIDEO”. MD/CD-R CD AUDIO VIDEO MD/CD-R CD AUDIO POWER TV VCR RECEIVER VIDEO DVD/VDP ON 2 Operate the video component. • For details, refer to the component’s operating instructions. Some models cannot be operated with this remote control unit. PHONO CD VCR V.
ENGLISH Multi-source remote control unit (RC-873) This is a remote control unit for multi-source and multi-zone playback. Buttons w can not be used when the main unit’s multi-source mode is set to the REC OUT mode. Buttons r can only be used when the main unit’s multi-source mode is set to the MULTI mode. q The main unit's POWER (ON, OFF) buttons. w MULTI SOURCE terminal output function control buttons (PHONO, TUNER, CD, DVD/VDP, VCR, V.AUX and TAPE).
ENGLISH Playing the program source 1 3 1 Press the button for the program source to be played. EX 1: CD CD CD TAPE MONITOR TAPE MONITOR B EX 2: TAPE VCR DVD/VDP PHONO CD DVD/VDP VCR V.AUX TAPE MONITOR TUNER 6 7 RECEIVER TV • Press the button once to switch the source to TAPE MONITOR input, again to cancel input. ON OFF MULTI 1 SHIFT 2 Start playback on the selected component. For operating instructions, refer to the various components’ manuals. 3 Adjust the VOLUME control.
ENGLISH Multi-Source recording/playback The Multi-Source function allows you to record a source other than the source currently playing or to output its signal to the MULTI SOURCE output terminal. 2 Recording a source other than the one currently playing (REC OUT mode) B 1 Press the MULTI SOURCE MODE button until “REC OUT” appears on the display. 2 Select the source to be output to the recording output terminal.
ENGLISH 2 Playing a source other than the one currently playing in a different room (MULTI mode) 1 B 2 3 13 RC-872 Press the MULTI SOURCE MODE button repeatedly until “MULTI OUT” appears on the display. SELECT Turn on the “MULTI” indicator. Select the source to be output to the MULTI SOURCE output terminal. Press the MULTI SOURCE SELECT button repeatedly until the desired source appears on the display.
ENGLISH 2 Multi-source and multi-zone playback MULTI ROOM MUSIC ENTERTAINMENT SYSTEM • When the outputs of the MULTI SOURCE AUDIO/VIDEO OUT terminals are wired and connected to power amplifiers or TV displays installed in other rooms, different sources can be played in rooms other than the main room in which the this unit and the playback devices are installed. (Refer to SUB ROOM-1 on the diagram.
ENGLISH Simulcast playback Use this switch to monitor a video source other than the audio source. 1 B Holding the VIDEO SELECT button until the desired source appears on the display. VIDEO SELECT VIDEO SELECT RETURN Set the slide switch to “AUDIO”. 1 The video source switches as follows each time the button is pressed: MENU SET UP MASTER VOL. 1 DVD/VDP 1 VCR 1 V.AUX SELECT 1 VIDEO SELECT STATUS MUTING RETURN DISPLAY TV CHANNEL Cancelling simulcast playback.
ENGLISH Front panel display When an operation is performed on the remote control unit, that operation appears on the display, making it possible to check the operation visually. The set’s operating status can also be checked on the display using the procedure described below. 2 6 1 7 SP-A SP-B MENU SET UP VOLUME Press the STATUS button. STATUS SELECT VIDEO SELECT STATUS MUTING RETURN DISPLAY CHANNEL TV DISPLAY 1 Set the slide switch to “AUDIO”.
ENGLISH 9 LISTENING TO THE RADIO Auto preset memory This unit is equipped with a function for automatically searching for FM broadcast stations and storing them in the preset memory. 2 1 Switch off the unit. 2 Switch on the unit using the main unit’s power operation switch while holding in the MEMORY button. The unit automatically begins searching for FM broadcast stations.
ENGLISH Auto tuning 4 1 2 3 1 Set the input function to “TUNER”. 2 Watching the display, press the BAND button to select the desired band (AM or FM). 3 Press the MODE button to set the auto tuning mode. TUNER B BAND MODE Lit AUTO CH TUNED TUNER 4 Press the TUNING UP or DOWN button. TUNING DOWN UP • Automatic searching begins, then stops when a station is tuned in.
ENGLISH Preset memory 2 3 4 1 Use the “Auto tuning” or “Manual tuning” operation to tune in the station to be preset in the memory. 2 Press the MEMORY button. 3 Press the SHIFT button and select the desired memory block (A to E). 4 Press the preset channel button (1 to 8) to select the desired preset channel (1 to 8). B 1 2 3 MEMORY 4 5 SHIFT 6 7 8 To preset other channels, repeat steps 1 to 4.
ENGLISH 10 INITIALIZATION OF THE MICROPROCESSOR When the indication of the display is not normal or when the operation of the unit does not shows the reasonable result, the initialization of the microprocessor is required by the following procedure. 2 1 Switch off the unit and remove the AC cord from the wall outlet. 2 Hold the following TUNING UP button and TUNING DOWN button, and plug the AC cord into the outlet.
ENGLISH 12 TROUBLESHOOTING If a problem should arise,first check the following. 1. Are all connections correct ? 2. Have you operated the receiver according to the Operating Instructions ? 3. Are the speakers, turntable other components operating property ? If this unit is not operating properly, check the items listed in the table below. Should the problem persist, there may be a malfunction. Disconnect the power immediately and contact your store of purchase.
ENGLISH 13 SPECIFICATIONS • Audio section (Power amplifier) Rated output: Output terminals: (Analog) LINE input — PRE OUT Input sensitivity/input impedance: Frequency response: S/N ratio: Total harmonic distortion: Rated output: PHONO input — REC OUT Input sensitivity/input impedance: RIAA deviation: S/N ratio: Total harmonic distortion: Rated output/Maximum output: • Video section (standard video jacks) Input/output level and impedance: Frequency response: 100 W + 100 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz with 0.
FRANCAIS 2 INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi le récepteur radio FM - AM stéréo DENON. Ce remarquable composant a été fabriqué pour assurer une reproduction haute fidélité remarquable de vos sources musicales favorites. Ce produit étant équipé d’une immense foule de caractéristiques, nous vous recommandons avant de commencer l’installation et l’utilisation de l’appareil de bien lire le contenu de ce manuel avant de procéder.
FRANCAIS 2 PRECAUTIONS D’INSTALLATION 10 cm ou plus L’utilisation simultanée de cet appareil ou d’autres appareils électroniques à microprocesseur avec un tuner ou un téléviseur peut produire des parasites dans le son ou l’image. Si cela se produit, prendre les mesures suivantes: • Installer cet appareil aussi loin que possible du tuner ou du téléviseur.
FRANCAIS 5 CONNEXIONS • Remarquer que le groupement de cordons à fiches à broche avec des cordons d’alimentation, ou le fait de les placer près d’un transformateur provoque un bourdonnement ou un autre bruit. • Un bruit ou un bourdonnement peut être généré si un composant audio connecté est utilisé indépendamment sans mettre cet appareil sous tension. Dans ce cas, mettre cet appareil sous tension.
FRANCAIS Connexion des composants vidéo • Pour connecter le signal vidéo, connecter en utilisant un câble de signal vidéo de 75 Ω/ohms. L’utilisation d’un mauvais câble peut entraîner une baisse de la qualité du son. • Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants.
FRANCAIS Connexion des bornes d’antennes ANTENNE-CADRE AM (Accessoire) DIRECTION DE STATION DE RADIODIFFUSION PHONO ANTENNE FM SIGNAL GND CABLE COAXIAL DE 75 Ω/ohms R L LOOP ANT. AM IN OUT MONITOR DVD / VDP DVD / VDP V.AUX V.AUX VCR VCR TAPE MULTI SOURCE OUT VCR VCR IN FM COAX.
FRANCAIS Connexions du système d’enceintes • Connecter les bornes d’enceinte aux enceintes en respectant les polarités (< au < , > au > ). Si les polarités ne sont pas respectées, un son central faible est entendu, l’orientation des divers instruments n’est pas correcte et le sens de la direction du son stéréo est détérioré.
FRANCAIS Circuit de protection • Cet appareil est doté d’un circuit de protection à haute vitesse. Ce circuit protège les circuits internes de tout endommagement éventuel dû à l’afflux de courants importants lorsque les prises d’enceinte ne sont pas complètement connectées ou lorsqu’une sortie est générée par un court-circuit. Dans un tel cas, le circuit de protection fonctionne pour couper la sortie aux enceintes. Si cela se produit, éteindre l’appareil et vérifier les connexions d’enceinte.
FRANCAIS Unité de télécommande (RC-872) • Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ). Emetteur de signaux de télécommande ……………………(38) MD/CD-R CD Sélecteur de mode ………………(39, 40) AUDIO POWER TV VCR RECEIVER VIDEO DVD/VDP ON PHONO CD DVD/VDP VCR V.
FRANCAIS 7 UNITE DE TELECOMMANDE En suivant la procédure expliquée ci-dessous, insérer les piles avant d’utiliser la télécommande. Plage d’utilisation de la télécommande Diriger la télécommande vers le détecteur de télécommande de la manière indiquée sur le diagramme de gauche.
FRANCAIS Utilisation des composants audio DENON Les composants audio télécommandables DENON peuvent être contrôlés en utilisant la télécommande de cet appareil. Cependant, remarquer que certains composants ne peuvent pas être actionnés avec cette télécommande. MD/CD-R CD AUDIO POWER TV VCR RECEIVER VIDEO 1 1 DVD/VDP ON PHONO CD DVD/VDP VCR V.AUX TAPE MONITOR TUNER 6 7 OFF MULTI AUDIO 2-b 2-c CHANNEL DECK·VCR 2 CD MD/CD-R VIDEO SHIFT MULTI VOL.
FRANCAIS Mémoire préréglée (Composants vidéo) DENON et d’autres fabricants de composants peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée de votre fabricant de composant vidéo. L’opération n’est pas possible pour certains modèles. MD/CD-R CD AUDIO POWER TV VCR RECEIVER VIDEO DVD/VDP ON PHONO CD DVD/VDP VCR V.AUX TAPE MONITOR TUNER 6 7 OFF MULTI 1 2,3 A SHIFT 1 Régler le commutateur coulissant vers “VIDEO”. 2 Tout en maintenant enfoncé le touche POWER du composant (DVD/VDP.
FRANCAIS “VCR” “TV” • MASTER VOL. MASTER VOL. ª B A — DVD/VDP A — MITUBISHI A MITUBISHI B — MULTI VOL. • PANASONIC A PANASONIC B — TAPE MONITOR JVC (VICTOR) — — TUNER SONY — — SHIFT PIONEER — — TOSHIBA — — SANYO — — SHARP — — MITUBISHI C MULTI VOL.
FRANCAIS Utilisation d’un composant vidéo sauvegardé dans la mémoire préréglée 1 Placer le commutateur coulissant sur la position “VIDEO”. MD/CD-R CD AUDIO VIDEO MD/CD-R CD AUDIO POWER TV VCR RECEIVER VIDEO DVD/VDP ON 2 Actionner le composant vidéo. • Pour les détails, se reporter aux instructions d’utilisation du composant. Certains modèles ne peuvent pas être actionnés avec cette unité de télécommande.
FRANCAIS Télécommande multi-source (RC-873) Cette télécommande est une télécommande pour la lecture multi-source ou multi-zone. Les touches w ne peuvent pas être utilisées lorsque le mode multi-source de l’unité principale est réglé en mode REC OUT (sortie d’enregistrement). Les touches r peuvent être utilisées seulement lorsque le mode multi-source de l’unité principale est réglé en mode MULTI. OFF POWER ON PHONO CD DVD/VDP V.
FRANCAIS Lecture de la source de programme 1 3 1 Appuyer sur la touche de la source de programme à reproduire. EX 1: CD CD CD TAPE MONITOR TAPE MONITOR B EX 2: TAPE PHONO CD DVD/VDP VCR V.AUX TAPE MONITOR TUNER 6 7 OFF MULTI • Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour changer la source à l’entrée TAPE MONITOR, à nouveau pour annuler l’entrée. 1 SHIFT MULTI VOL. 2 TITLE 6 3 Ajuster la commande VOLUME.
FRANCAIS Enregistrement/lecture de source multiple La fonction de source multiple vous permet d’enregistrer une source autre que la source actuellement reproduite ou de sortir son signal vers la borne de sortie de source multiple. 2 Enregistrement d’une source autre que celle en cours de lecture (mode REC OUT (sortie d’enregistrement)) B 1 Appuyer sur la touche MULTI SOURCE MODE jusqu’à ce que “REC OUT” (sortie d’enregistrement) apparaisse sur l'affichage.
FRANCAIS 2 Lecture d’une source autre que celle en cours de lecture dans une autre pièce (MULTI) mode 3 B Sélectionner la source à envoyer à la borne de sortie MULTI SOURCE. Appuyer répétitivement sur la touche MULTI SOURCE SELECT (sélectionner multi-source), jusqu’à ce que la source désirée apparaisse sur l’affichage.
FRANCAIS 2 Lecture multi-source et multi-zone SYSTEME DE DIVERTISSEMENT MUSICAL MULTI-PIECE • Lorsque les sorties des bornes MULTI SOURCE AUDIO/VIDEO OUT sont câblées et raccordées sur des amplificateurs de puissance ou des écrans de télévision installés dans d’autres pièces, des sources différents peuvent être lues dans des pièces différentes de la principale, là où cet appareil et les autres périphériques de lecture sont installés. (Se référer au schéma SUB ROOM-1 (pièce secondaire 1.
FRANCAIS Lecture simultanée Utiliser cette touche pour contrôler une source vidéo autre que la source audio. 1 B Maintenez enfoncé le touche VIDEO SELECT jusqu’à ce que la source désirée apparaisse sur l’écran. VIDEO SELECT VIDEO SELECT RETURN Régler le commutateur coulissant vers “AUDIO”. 1 La source vidéo change de la manière suivante chaque fois que la touche est enfoncée. SP-A SP-B SET UP MENU MASTER VOL. 1 DVD/VDP 1 VCR 1 V.
FRANCAIS Affichage du panneau avant Lorsqu’une commande est éxecutée à partir de la télécommande, cette commande apparaît sur l’affichage, ce qui rend sa vérification possible visuellement. L’état de service de l’appareil peut également être vérifié sur l’affichage en utilisant la procédure décrite ci-dessous. TITLE 3 8 6 1 9 2 7 SP-A SP-B SET UP MENU STATUS VOLUME DISPLAY SELECT VIDEO SELECT STATUS MUTING RETURN DISPLAY CHANNEL Appuyer sur la touche STATUS.
FRANCAIS 9 ECOUTER DE LA RADIO Mémoire préréglée automatique Cet appareil est équipé d’une fonction de recherche automatique d’émissions de radiodiffusion en FM et de leur stockage dans la mémoire préréglée. 1 2 Eteignez l’appareil. B 2 Allumer l’appareil en utilisant l’interrupteur de mise en marche tout en maintenant enfoncé le touche MEMORY. L’appareil commence automatiquement la recherche de stations de radiodiffusion en FM.
FRANCAIS Syntonisation automatique 4 1 2 3 1 Régler la fonction d’entrée à “TUNER”. 2 En regardant l’affichage, appuyer sur la touche BAND (bande) pour sélectionner la bande désirée (AM ou FM). 3 Appuyer sur la touche MODE (mode) pour régler le mode de syntonisation automatique. TUNER B BAND MODE Allumé AUTO CH TUNED TUNER 4 Appuyer sur la touche TUNING UP (augmentation de syntonisation) ou TUNING DOWN (diminution de syntonisation).
FRANCAIS Mémoire préréglée 2 3 4 1 Utiliser l’opération de “Syntonisation automatique” ou de “Syntonisation manuelle” pour syntoniser la station à prérégler dans la mémoire. 2 Appuyer sur la touche MEMORY (mémoire). 3 Appuyer sur la touche SHIFT et sélectionner le bloc de mémoire désiré (A à E). 4 Appuyer sur la touche canal préréglé (1 à 8) pour sélectionner le canal préréglé désiré (1 à 8). B 1 2 3 4 5 MEMORY SHIFT 6 7 8 Pour prérégler d’autres canaux, répéter les étapes 1 à 4.
FRANCAIS 10 INITIALISATION DU MICROPROCESSEUR Lorsque l’indication de l’affichage est anormale ou quand l’utilisation de l’appareil ne donne pas les résultats escomptés, le microprocesseur doit être initialisé en suivant la procédure suivante. 2 1 Eteindre l’appareil et retirer le cordon CA de la prise murale. 2 Maintenir le touche TUNING UP suivant et le touche TUNING DOWN, et brancher le cordon CA dans la prise.
FRANCAIS 12 DEPISTAGE DES PANNES Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants: 1. Les connexions sont-elles correctes ? 2. L’ampli-tuner a-t-il été utilisé conformément au mode d’emploi ? 3. Les enceintes, la platine tourne-disque et les autres appareils fonctionnent-ils correctement ? Si cet appareil ne fonctionne pas correctement, vérifier les points énumérés dans le tableau ci-dessous. Si le problème persiste, il peut y avoir un mauvais fonctionnement.
FRANCAIS 13 SPECIFICATIONS • Section audio (Amplificateur de puissance) Puissance de sortie nominale: Bornes de sortie: Analogique (Analog) Entrée LINE — PRE-OUT Sensibilité d’entrée/Impédance d’entrée: Réponse en fréquence: Rapport signal/bruit: Distorsion harmonique totale: Niveau de sortie nominal: Entrée PHONO — REC OUT Sensibilité d’entrée/Impédance d’entrée: Réponse en fréquence: Rapport signal/bruit: Distorsion harmonique totale: Niveau de sortie nominal/Maximum: • Section vidéo (Prises vidéo standa
14-14, AKASAKA 4-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-8011, JAPAN Telephone: (03) 3584-8111 Cable: NIPPON COLUMBIA TOKYO Telex: JAPANOLA J22591 Printed in Korea 511 3580 108