.RCD-M33-E3-ENG 05.4.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:45 PM ページ 2 IMPORTANT TO SAFETY FCC INFORMATION (For US customers) WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOIS-TURE. CAUTION: USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR REFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THE COMPACT DISC PLAYER SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. CAUTION: 1.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 4 ENGLISH NOTE ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTAS SOBRE EL USO • Avoid high temperatures. Allow for sufficient heat dispersion when installed on a rack. • Eviter des températures élevées Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère. • Evite altas temperaturas. Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola. • Handle the power cord carefully.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 5 ENGLISH 2 BEFORE USING 4 CONNECTING THE INCLUDED ANTENNAS Read the following before using the system. • Before turning on the power Check again that all connections are correct and that there are no problems with the connection cords. Be sure to unplug the power cord before connecting or disconnecting the connection cords. Humming may be produced if this system is set near a TV or other audio equipment.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 6 ENGLISH 5 CONNECTIONS (1) Connecting to Cassette deck NOTE: • This system includes digital circuitry which may cause interference such as color blotching or changes in the color on TVs. If this happens, move the system and the TV as far apart as possible. Subwoofer Connecting the speaker systems Connect the speaker system for the left channel (the left side as seen from the front) to the L terminals, the speaker system for the right channel to the R terminals.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 7 ENGLISH i 6 PART NAMES AND FUNCTIONS (See page 3.) BAND : TUNER band button) • In CD function, press this button to stop playback. • In TUNER function, each time this button is pressed, the band and FM reception mode change as follows: (1) Front Panel q w Power operation switch (ON/STANDBY) • This turns the power for the entire system on and off. • Press this once to turn the power on, then press again to set the power to STANDBY mode.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 8 ENGLISH (2) Rear Panel !4 !5 !6 AUX IN (analog input) jacks • This is an input terminal. AUX OUT (analog output) jacks • This is an output terminal for recording. FM antenna terminal (ANTENNA TERMINAL FM) • Connect the FM antenna here. !7 Digital output jack (DIGITAL OPTICAL OUT) • Digital data is output in optical form from this jack. !8 Speaker terminals (SPEAKERS) • Use these to connect the speakers.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 9 ENGLISH 7 REMOTE CONTROL UNIT (3) Remote Control Unit Part Names and Functions q SLEEP button The RCD-M33 comes with a system remote control unit (RC-999). • The supplied remote control unit (RC-999) is for use with the RCD-M33 unit only. • If the cassette deck is connected to the main unit, you may operate each of the above components using its respective remote control unit (refer to pages 9, 10).
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 10 ENGLISH !0 MENU/ SET button • When pressed in the standby mode, the standby mode is switched (the clock display is switched on and off). • When pressed while the clock is displayed, the manual time setting mode is set. (This cannot be set while the clock is displayed in the standby mode.) • Switches the display of the timer setting menu on and off. • When the function is set to FM and the CT tuning mode is set, the mode switches to the auto time setting mode.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 11 ENGLISH 8 CAUTIONS ON HANDLING DISCS About Compact Discs C Auto tuner presets Only discs with the mark can be played on the RCD-M33. Use compact discs that include the 9 LISTENING TO RADIO PROGRAMS (Check the connections on pages 5, 6.) C mark. CD’s with special shapes (heart-shaped CDs, octagonal CDs etc.) cannot be played on this set. Attempting to do so may damage the set. Do not use such CDs.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 12 ENGLISH Manual tuning 1 2 1 2 3 4 4 4 Example: Tuning in FM 92.50 MHz (AM stations are tuned in using the same procedure.) 1 2 3 Press the power operation switch to turn on the power. Main unit Remote control unit Main unit Remote control unit Main unit Remote control unit Press the FUNCTION or TUNER button to select TUNER mode. Press the 2 /BAND button on the tuner to select the FM AUTO.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 13 ENGLISH Presetting or naming radio stations Listening to Preset Stations (This operation is only possible from the remote control unit.) You can preset up to 40 FM/AM stations. You can name the preset stations (up to 8 characters each). 1 Tune in the desired preset station. 2 Press the EDIT button on the remote control unit. • You can now begin character input. 3 Press the 9 / 8 button until the desired character appears on the display.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 14 ENGLISH PTY Search TP Search 1 Press the RDS button twice. 1 Press the RDS button 3 times. 2 Press the PTY button to select the type of program. (One of the 24 types listed below can be selected.) 2 Press the TU+( 7 ) or TU–(6) button. (auto tuning) 3 Press the TU+( 7 ) or TU–(6) button. (auto tuning) Reception frequency 3 The station is tuned in.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 15 ENGLISH 10 USING THE TIMER Setting the Current Time The time and timer functions are incorporated in the CD receiver. The time is displayed in the 12-hour mode. 3, 5 Timer Settings 2, 4, 6 Types of timer operations EVERYDAY TIMER : Use this to turn the power on and standby at the same time every day. ONCE TIMER : Use this to turn the power on and standby once.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 16 ENGLISH Setting the Timer The power can be set to turn on and off at a specific time or at the same time everyday. 6 Press the MENU/ SET button. Main unit NOTE: • Please do not change the setup function of this unit after performing the timer setup. In the event the setup function is changed, the timer start mode may not start properly. Remote control unit Use the 9 / 8 button to set the preset channel number.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 17 ENGLISH 15 16 Use the 9 or 8 button to set the minutes for the timer off time. Various Timer Operations Press the MENU/ SET button. Use the 9 or 8 button to select “1_off/E_on”. mark lights. • The Remote control unit 4, 6, 8 4, 6, 8 2 1 Example: Playing a compact disc with the once timer Main unit Remote control unit Press the MENU/ SET button. Press the power operation switch to turn on the power.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 18 ENGLISH Cancelling the Sleep Timer 7 Press the MENU/ SET button. Main unit 8 Remote control unit Now follow steps 8 to 18 under “Setting the Timer” on page 16. • “The “E” indicating “EVERYDAY” switches to “1” indicating “ONCE”. • Press the MENU/ SET and 9 or 8 button to select “1_on/E_off” and the mark lights in the step 17. Select OFF using the SLEEP button.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 19 ENGLISH 11 PLAYING CDs 2 (stop) button 1/ 3 (play/pause) button Normal Playback 1, 3 4 1/ 3 (play/pause) button 4 Example: Playing a disc containing 15 tracks and with a playing time of 62 minutes, 3 seconds, starting from the first track. 1 Press the 5 (open/close) button to open the disc tray. 2 (stop) button Interrupting playback temporarily 1 Press the 1 / 3 (play/pause) button.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 20 ENGLISH (3) Playing all the tracks repeatedly …………………………………………………………………… All-track Repeat Various Playback Functions (Using the remote control unit) In addition to the regular playback, the RCD-M33 also offers the following playback functions: (1) Playing a specific track ……………………………………………………………………………… Direct Search (Using the remote control unit) Example: Playing the 8th track 1 Press the CD button on the remote control unit.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 21 ENGLISH (4) Playing the tracks in a certain order ……………………………………………………………… Programmed Playback (Using the remote control unit) 1 2 NOTES: • With this CD receiver, you can program up to 25 tracks. • The entire program is canceled when the 5 (open/close) button is pressed. • Set the stop mode when cancelling tracks from the program. To cancel the program mode, press the PROG/DIRECT button. 3 1 Press the PROG/ DIRECT button.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 22 ENGLISH (7) Finding a certain spot on the disc while listening to the sound …………………………… Skip Monitor (Using the remote control unit) (8) Playing the tracks in random order ……………………………………………………………… Random Playback (Using the remote control unit) • Use this function to skip through the disc while listening to the sound.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 23 ENGLISH 12 PLAYING MP3/WMA Normal Playback Listening to Recorded MP3/WMA (Windows Media Audio) CD/CD-R/CD-RW 1 2-q 3 2-w There are many music distribution sites on the internet from which music files in MP3/WMA (Windows Media Audio) audio compression format can be downloaded. Music downloaded as instructed on the site and written onto a CD-R/RW disc can be played on the RCD-M33.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 24 ENGLISH q File name display Stopping playback Press the 1 / 3 (play/pause) button. Main unit Remote control unit w Title/Artist display The title, artist and album names are scrolled. 3 1 Title / Artist e Title/Album display Remote control unit Various Playback Functions Repeat and random playback are also possible for discs containing files in MP3 and/or WMA format.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 25 ENGLISH 3 Use the FOLDER +/ – buttons to select the folder to be repeated. 4 Press the 1/ 3 (play/pause) button to start playback. • • : Only the files in the selected folder are played repeatedly. : All the files on the disc are played repeatedly. Once playback of the last file is finished, playback starts over from the first file on the disc. • : All the files in the selected folder are played repeatedly.
1.RCD-M33-E3-ENG 05.4.13 5:46 PM ページ 26 ENGLISH 14 TROUBLESHOOTING 15 SPECIFICATIONS Check the following once more before assuming there is a problem with the system. 1. Are connections proper? 2. Is the system being operated as explained in the operating instructions? If the system does not seem to be operating properly, check as shown on the table below. If none of these checks apply to the problem, the system may be malfunctioning.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 27 FRANCAIS TABLE DES MATIERES z x c v b n m , Caractéristiques principales ……………27 Avant d’utiliser votre appareil ……………27 Précautions d’installation ………………28 Raccordement des antennes fournies …28 Raccordements……………………………29 Appellation des pièces et fonctions …30, 31 Télécommande ………………………32, 33 Précautions de manipulation des disques ……………………………………34 .
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 28 FRANCAIS 3 PRECAUTIONS D’INSTALLATION Installation de l’antenne-cadre AM Remarque: Pour permettre la dissipation de chaleur, n’installez pas cet équipement dans un espace confiné tel qu’une bibliothèque ou un endroit similaire. ✽ ✽ Remarque ✽ ✽ Syntonisez une station AM (voir page 35) et placez l’antenne aussi loin que possible du système afin de réduire au maximum la distorsion et les parasites.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 29 FRANCAIS 5 RACCORDEMENTS (1) Raccordement d’un enregistreur d’une platine cassette REMARQUE: • Ce système contient des circuits numériques qui peuvent provoquer des interférences, un brouillage des couleurs ou des changements de couleur sur les téléviseurs. Si cela se produit, éloignez le système le plus possible du téléviseur.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 30 FRANCAIS 6 APPELLATION DES PIECES ET FONCTIONS (Voir page 3) i (1) Panneau Avant q Interrupteur d’alimentation (ON/ STANDBY) • Cet interrupter met l’ensemble du système sous et hors tension. • Appuyez une fois sur cet interrupteur pour mettre le système sous tension puis une nouvelle fois pour le mettre en mode de veille (STANDBY).
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 31 FRANCAIS (2) Panneau Arrière !4 Prises AUX IN (sortie analogique) • Borne d‘entrée. !5 Prises AUX OUT (sortie analogique) • Il s’agit d’une borne de sortie pour l’enregistrement. !6 Prise de l’antenne FM (ANTENNA TERMINAL FM) • Branchez ici l’antenne FM. !7 Prise de sortie numérique (DIGITAL OPTICAL OUT) • Les données numériques sont émises sous forme optique par cette prise.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 32 FRANCAIS 7 TÉLÉCOMMANDE (3) Eléments et fonctions de la télécommande q Touche SLEEP L’RCD-M33 est livré avec une télécommande (RC-999). • La télécommande fournie (RC-999) ne doit être utilisée qu’avec l’unité RCD-M33 • Si la platine cassette est connectée à l‘unité principale, vous pouvez activer tous les composants ci-dessus à l‘aide de leur télécommande respective. (voir pages 33, 34).
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 33 FRANCAIS !0 Touche MENU/ SET • Si vous appuyez sur cette touche en mode de veille, le mode de veille commute (l‘affichage de l‘horloge est activé ou désactivé). • Si vous appuyez sur cette touche alors que l‘horloge est affichée, le mode de réglage manuel de l‘heure est activé. (Ne peut être activé si l‘horloge est affichée en mode de veille.) • Active ou désactive le menu de réglage de la minuterie.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 34 FRANCAIS 8 PRECAUTIONS DE MANIPULATION DES DISQUES A propos des disques compacts C Seuls les disques portant le symbole ci-contre peuvent être lus sur l’RCD-M33. Utilisez des disques compacts qui portent le symbole C. Il n’est pas possible de lire sur cet appareil les CD qui présentent une forme particulière (notamment les CD en forme de coeur, les CD de forme octogonale, etc.). Toute tentative de lecture d’un tel CD endommagerait l’appareil.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 35 FRANCAIS Réglage manuel 1 2 1 2 4 3 4 4 Exemple: Syntonisation sur 92,50 MHz FM (Cette procédure s’applique aussi à la syntonisation des stations AM.) 1 Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation pour mettre le système sous tension. 3 ✽La fonction des touches +/– sur l’unité principale peut passer des fonctions Tuning +/– à Preset +/–.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 36 FRANCAIS Mémorisation ou attribution d’un nom à des stations radio Ecoute des stations présélectionnées (Cette opération ne peut être exécutée qu’à partir de la télécommande.) Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations FM/AM. Vous pouvez donner un nom (de 8 caractères au maximum) aux stations mémorisées. 1 Syntonisez la station mémorisée désirée. 2 Appuyez sur la touche EDIT sur la télécommande. • Vous pouvez à présent commencer la saisie des caractères.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 37 FRANCAIS Recherche PTY Recherche TP 1 Appuyez deux fois sur la touche RDS. 1 Appuyez 3 fois sur la touche RDS. 2 Appuyez sur la touche PTY pour sélectionner le type de programme. (Vous avez le choix entre l’un des 24 types énumérés ci-dessous.) 2 Appuyez sur la touche de syntonisation TU+( 7 ) ou TU–( 6 ) (syntonisation automatique). 3 Appuyez sur la touche de syntonisation TU+( 7 ) ou TU–( 6 ) (syntonisation automatique).
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 38 FRANCAIS 10 UTILISATION DE LA MINUTERIE Réglage de l’heure L’horloge et la minuterie sont intégrées dans l’ampli-tuner avec lecteur de CD. L’heure est affichée en mode 12 heures. 3, 5 Réglages de la minuterie Types d’opérations commandées par minuterie EVERYDAY TIMER :Pour mettre l’appareil sous tension et activer le mode de veille à la même heure chaque jour. ONCE TIMER :Pour mettre l’appareil sous tension et activer le mode de veille une seule fois.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 39 FRANCAIS Réglage de la minuterie L’alimentation peut être réglée pour être activée et désactivée à une heure spécifique ou à la même heure chaque jour. 6 Appuyez sur la touche MENU/ SET. Unité principale Unité de télécommande REMARQUE: • Veuillez ne pas changer la fonction de configuration de cet appareil après avoir effectué la configuration de la minuterie.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 40 FRANCAIS 15 16 17 ✽ 18 Utilisez les touches 9 ou 8 pour régler la partie “minutes” de l’heure d’arrêt de la minuterie. Diverses utilisations de la minuterie Appuyez sur la touche MENU/ SET. Utilisez les touches 9 ou 8 pour sélectioner“1_off/E_on”. marque • La s’allume.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 41 FRANCAIS Annulation de la minuterie de mise hors tension programmée 7 Appuyez sur la touche MENU/ SET. Unité principale Unité de télécommande 8 Suivez les étapes 8 à 18 de la procédure “Réglage de la minuterie” à la page 39. • La “E” che indica “EVERYDAY” passa a “1” che indica “ONCE”. • Appuyez sur la touche MENU/ SET et 9 ou 8 pour sélectionner “1_off/E_on” et le témoin apparaît à l’étape 17. Sélectionnez OFF à l‘aide de la touche SLEEP.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 42 FRANCAIS 11 LECTURE DE CD Touche d’arrêt 2 Touche 1/ 3 (lecture/pause) Lecture normale 1, 3 4 Touche 1/ 3 (lecture/pause) Touche d’arrêt 2 4 Exemple: Lecture d’un disque de 15 plages d’une durée de lecture de 62 minutes, 3 secondes, en commençant par la première plage 1 Appuyez sur la touche 5 (ouverture/fermeture) pour ouvrir le plateau du disque. Pause de la lecture 1 Appuyez sur la touche 1 / 3 (lecture/pause).
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 43 FRANCAIS (3) Lecture répétée de toutes les plages ……………………………………………………………… Répétition de toutes les plages Diverses fonctions de lecture (A l’aide de la télécommande) Outre la lecture normale, l’RCD-M33 offre les fonctions de lecture suivantes: (1) Lecture d’une plage spécifique …………………………………………………………………… Recherche directe (A l’aide de la télécommande) Exemple: Lecture de la 8e plage 1 Appuyez sur la touche CD sur la télécommande.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 44 FRANCAIS (4) Lecture des plages dans un ordre déterminé …………………………………………………… Lecture programmée (A l’aide de la télécommande) 1 Autres opérations possibles pendant la lecture programmée: Pendant la lecture programmée, vous pouvez exécuter une recherche rapide, arrêter momentanément la lecture et effectuer une recherche en cours de lecture.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 45 FRANCAIS (7) Recherche d’un passage du disque sans interruption de l’écoute ……………………………………………………………………………… Recherche en cours de lecture (A l’aide de la télécommande) • Utilisez cette fonction pour parcourir le disque sans en interrompre l’écoute. • Lorsque le passage souhaité est trouvé, relâchez la touche de recherche manuelle vers l’avant ( 7 ) ou la touche de recherche manuelle vers l’arrière ( 6 ) pour reprendre la lecture normale à partir de cet endroit.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 46 FRANCAIS 12 Lecture de MP3/WMA Lecture normale Ecoute de fichier enregistré MP3/WMA (Windows Media Audio) CD-R/CD-RW 1 2-q 3 Il existe de nombreux sites Internet musicaux à partir desquels il est possible de télécharger des fichiers musicaux dans le format de compression audio MP3/WMA (Windows Media Audio). Les musiques téléchargées selon les instructions du site et gravées sur des disques CD-R ou CD-RW peuvent être lues par le RCD-M33.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 47 FRANCAIS q Affichage du nom du fichier Arrêt de la lecture Appuyez sur la touche 1 / 3 (lecture/pause). Unité principale Unité de télécommande Les noms du titre, de l‘artiste et de l‘album défilent. 3 w Affichage du titre/artiste 1 Unité principale Unité de télécommande • Utilisez la touche TIME/ DISPLAY pour changer les informations affichées.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 48 FRANCAIS 3 Utilisez la touches FOLDER +/ – pour sélectionner le dossier qui doit être répété. 4 Appuyez sur la touche 1/ 3 (lecture/pause) pour lancer la lecture. • • : Seuls les fichiers du dossier sélectionné sont lus de façon répétée. : Tous les fichiers du disques sont lus de façon répétée. lorsque tous les fichiers ont été lus, la lecture reprend à partir du premier fichier du disque. • : Tous les fichiers du dossier sélectionné sont lus de façon répétée.
2.RCD-M33-E3-FRA 05.4.13 5:47 PM ページ 49 FRANCAIS 14 DÉPANNAGE 15 CARACTERISTIQUES Vérifiez de nouveau les points suivants avant de conclure que votre système est en panne. 1. Tous les raccordements sont-ils corrects ? 2. Le système est-il utilisé conformément aux instructions de ce mode d’emploi ? Si le système ne semble pas fonctionner correctement, procédez aux vérifications énumérées dans le tableau ci-dessous.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 50 ESPAÑOL ÍNDICE z x c v b n m , .
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 51 ESPAÑOL 3 PRECAUCIONES EN LA INSTALACIÓN Instalación de la antena de cuadro de AM Nota: Para la dispersión del calor, no instale este equipo en un lugar confinado tal como una librería o unidad similar. ✽ ✽ Nota ✽ Sintonice una emisora de AM (consulte la página 58) e instale la antena lo más alejado posible del sistema para que la distorsión y los ruidos sean mínimos. En ciertos casos, resulta conveniente invertir las polaridades.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 52 ESPAÑOL 5 CONEXIONES (1) Conexión a una platina de cassettes NOTA: • Este sistema incluye circuitería digital que puede causar interferencias como borrones o cambios de color en aparatos de televisión. Si se produce este efecto,cambie de lugar el sistema, alejándolo todo lo posible de la televisión.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 53 ESPAÑOL 6 NOMBRES DE LAS PARTES Y FUNCIONES (consulte la página 3.) i (1) Panel Frontal q w Interruptor de alimentación (ON/STANDBY) • Este interruptor activa y desactiva la alimentación de todo el sistema. • Presiónelo una vez para activar la alimentación, y después presiónelo de nuevo para ajustar dicha alimentación en el modo reserva (STANDBY).
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 54 ESPAÑOL (2) Panel Trasero !4 !5 !6 !7 !8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @5 Miniclavijas AUX IN (entrada analógica) • Es un terminal de entrada. Miniclavijas AUX OUT (salida analógica) • Este es un terminal de salida para grabación. Terminal de la antenna FM (ANTENNA TERMINAL FM) • Conecte la antena de FM aquí. Toma de salida digital (DIGITAL OPTICAL OUT) • Los datos digitales son emitidos en forma óptica desde esta toma.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 55 ESPAÑOL 7 MANDO A DISTANCIA (3) Nombres y Funciones de Las Piezas Del Mando a Distancia q Botón SLEEP El RCD-M33 viene con un mando a distancia de sistema (RC-999). • El mando a distancia suministrado (RC-999) es para utilizarse solamente con la unidad RCD-M33.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 56 ESPAÑOL !0 Botón MENU/ SET • Cuando se pulsa en modo de espera, el modo de espera cambia (se activa y desactiva la visualización del reloj). • Cuando se pulsa mientras se visualiza el reloj, el modo de configuración de hora se ajusta en manual. (No puede ajustarse esta configuración mientras se muestra el reloj en modo de espera.) • Activa y desactiva la pantalla del menú de configuración del temporizador.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 57 ESPAÑOL 8 PRECAUCIONES AL MANEJAR LOS DISCOS Acerca de los discos compactos C Presintonización automática de estaciones En el RCD-M33 sólo pueden reproducirse discos con la marca que se muestra a la izquierda. Utilice discos compactos con la marca 9 AUDICIÓN DE PROGRAMAS DE RADIO (Compruebe las conexiones en las páginas 51, 52). C.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 58 ESPAÑOL Sintonización manual 1 2 1 2 4 3 Ejemplo: Sintonización en FM 92,50 MHz. (El mismo procedimiento sirve para sintonizar emisoras de AM) 1 2 3 Pulse el interruptor de alimentación para activar ésta. Presione el botón FUNCTION o TUNER para seleccionar el modo TUNER.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 59 ESPAÑOL Preajuste o asignación de nombre a emisoras de radio Audición de emisoras presintonizadas (Esta operación sólo puede realizarse desde el mando a distancia) Es posible preajustar un máximo de 40 emisoras de FM/AM. Puede asignar nombre a las emisoras preajustadas (máximo de 8 caracteres cada una). 1 Sintonice la emisora preajustada que desee. 2 Presione el botón EDIT en el mando a distancia. • En este momento podrá comenzar a introducir caracteres.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 60 ESPAÑOL Búsqueda de tipo de programa (PTY) Búsqueda de programa de tráfico (TP) 1 Presione dos veces el botón RDS. 1 Presione el botón RDS 3 veces. 2 Presione el botón PTY para seleccionar el tipo de programa. (Puede seleccionarse uno de los 24 tipos del listado que aparece más adelante.) 2 Presione el botón TU+(7) o TU–(6 ) (sintonización automática). 3 Presione el botón TU+(7) o TU–(6) (sintonización automática).
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 61 ESPAÑOL 10 UTILIZACIÓN DEL PROGRAMADOR Ajuste de la horax Las funciones de tiempo y del programador están incorporadas en el receptor de CD. La hora se visualiza en modo 12 horas. Ajustes del programador Tipos de operaciones con el programador EVERYDAY TIMER : Utilícelo para activar la alimentación y la reserva a la misma hora todos los días. ONCE TIMER : Utilícelo para activar la alimentación y la reserva una vez.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 62 ESPAÑOL Ajustes del programador La alimentación puede ajustarse para que se active y se desactive a una hora específica o a la misma hora todos los días. 6 Presione MENU/SET. el botón Unidad principal NOTA: • Por favor, no cambie la función de configuración de esta unidad antes de efectuar la configuración del temporizador. En caso de modificar la función de configuración, el modo de inicio del temporizador podría no iniciarse correctamente.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 63 ESPAÑOL 15 16 ✽ 17 18 Utilice los botones 9 o8 para ajustar los minutos de apagado del programador. Presione MENU/SET. el Unidad principal el 3, 5, 7, 8 1 Unidad de control remoto Unidad de control remoto 3, 5, 7, 8 Se muestra el modo ON u OFF del temporizador seleccionado en este momento.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 64 ESPAÑOL Cancelación de la función del programador dormir (Sleep Timer) 7 Presione MENU/SET. el botón Unidad principal 8 Unidad de control remoto Ahora siga los pasos 8 a 18 del apartado ”Ajustes del Programador“ en la página 62. • La “E” de “EVERYDAY” cambia al “1” que indica “ONCE”. • Presione el botón MENU/SET y 9 o 8 para seleccionar “1_on/E_off” y se encenderá la señal en el paso 17. Seleccione OFF mediante el botón SLEEP.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 65 ESPAÑOL 11 REPRODUCCIÓN DE CDs Botón de parada (stop) 2 Botón de reproducción 1/ 3 (reproducción/pausa) Reproducción Normal 1, 3 4 Botón de reproducción 1/ 3 (reproducción/ pausa) 4 Ejemplo: Reproducción de un disco de 15 pistas y con un tiempo de reproducción de 62 minutos, 3 segundos, empezando por la primera pista. 1 Presione el botón 5 (apertura/cierre) para abrir el platillo del disco.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 66 ESPAÑOL Diferentes funciones de reproducción Además de la reproducción normal, el RCD-M33 ofrece también las siguientes funciones de reproducción : (1) Reproducción de una pista específica …………………………………………………………… Búsqueda directa (Utilizando el mando a distancia) Ejemplo: Reproducción de la pista nº 8 1 Presione el botón CD en el mando a distancia. 2 Presione el botón correspondiente al número de la pista 8.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 67 ESPAÑOL (4) Reproducción de las pistas en un orden determinado ………………………………………… Reproducción programada (Utilizando el mando a distancia) 1 2 NOTAS: • Con este receptor de CD pueden programarse hasta 25 pistas diferentes. • Cuando se presiona el botón 5 (apertura/cierre) se cancela todo el programa. • Fije el modo parada cuando vaya a cancelar pistas del programa. Para cancelar el modo programa, presione el botón PROG/DIRECT. 3 1 Presione el botón PROG/DIRECT.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 68 ESPAÑOL (7) Encontrar un determinado punto en el disco mientras se escucha el sonido …………………………… Salto de monitor (Utilizando el mando a distancia) (8) Reproducción de las pistas al azar ………………………………………………………………… Reproducción al azar (Utilizando el mando a distancia) • Utilice esta función para saltar partes del disco mientras lo escucha.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 69 ESPAÑOL 12 REPRODUCCIÓN DE MP3/WMA Reproducción Normal Escuchar MP3/WMA (Windows Media Audio) CD/CD-R/CD-RW 1 2-q 3 En Internet existen muchos sitios de distribución de música del que se pueden bajar ficheros de música en formato de compresión de audio MP3/WMA (Windows Media Audio). En el RCD-M33 puede reproducirse la música descargada según las intrucciones del sitio y escrita en un disco CD-R/RW.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 70 ESPAÑOL q Visualización del nombre de archivo Detención de la reproducción Presione el botón 1 / 3 (reproducción/pausa). Unidad principal Unidad de control remoto Se recorren el título del álbum, el nombre del artista y el título de la pista. 3 w Visualización de Artista/Título 1 Presione el botón de parada (stop) 2 . • La carpeta actual se muestra en los modos de disco y carpeta.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 71 ESPAÑOL 3 Utilice los botones FOLDER +/ – para seleccionar la carpeta cuya reproducción se va a repetir. 4 Presione el botón 1 / 3 (reproducción/pausa) para iniciar la reproducción. • • : Sólo se reproducen todos los archivos de la carpeta seleccionada repetidamente. : Todos los archivos del disco se reproducen repetidamente. Cuando ha finalizado la reproducción del último archivo, vuelve a iniciarse la reproducción desde el primer archivo del disco.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 72 ESPAÑOL 14 LOCALIZACIÓN DE FALLOS 15 ESPECIFICACIONES Antes de considerar que su sistema tiene un problema serio, compruebe lo siguiente. 1. ¿Están las conexiones en buen estado ? 2. ¿Esta siendo operado el sistema como se describe en las instrucciones de funcionamiento ? Si el sistema no parece funcionar bien, compruebe lo que se describe en la tabla que aparece más adelante.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.
3.RCD-M33-E3_SPA 05.4.13 5:48 PM ページ 74 TOKYO, JAPAN www.denon.com Denon Brand Company, D&M Holdings Inc.