CD RECEIVER RCD-M38 Owner’s Manual Manuel de l’Utilisateur Manual del usuario 1.RCDM38E3_ENG_004_1st.
ESPAÑOL FRANCAIS ENGLISH n SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL n NOTES ON USE / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / FCC INFORMATION (For US customers) NOTAS SOBRE EL USO 1. PRODUCT This product complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this product may not cause harmful interference, and (2) this product must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2.
ESPAÑOL Antes de empezar ·································································2 Explicación de términos ···················································24 Base dock de control para iPod ·················································16 Dispositivo de memoria USB ·····················································16 iPod ·······························································································16 Resolución de problemas ·············································
ESPAÑOL Antes de empezar Gracias por haber adquirido este producto DENON. Para asegurar un funcionamiento correcto de la unidad, lea atentamente este manual del usuario antes de usarla. Después de leerlo, guárdelo para futuras referencias. Accesorios Compruebe que ha recibido todas las piezas que se indican a continuación. q Mando a distancia (RC-1127) ................................................... 1 w Pilas R03/AAA .........................................................................
ESPAÑOL Discos que se pueden reproducir en este aparat q CD de música • Cuando se introduce un disco que no se puede reproducir, en la pantalla se mostrará “00 Tr 00 : 00”. • Cuando no hay ningún disco en la unidad, o si se coloca el disco al revés, en la pantalla se mostrará “NO DISC”. Esta unidad puede reproducir discos con el logotipo siguiente: No empuje la bandeja con la mano para cerrarla si la unidad está apagada. Podría dañar la unidad.
ESPAÑOL Acerca del mando a distancia Nombres de las piezas y funciones NOTA • Si el mando a distancia no funciona ni siquiera a corta distancia de la unidad, póngale pilas nuevas. • Las pilas que se entregan sólo sirven para comprobar que la unidad funciona. • Cuando introduzca las pilas, asegúres de hacerlo en la posición correcta. Para ello, fíjese en las marcas q y w del compartimento de las pilas.
ESPAÑOL Pantalla Panel trasero i u y t r e y t r Antes de empezar Nombres de las piezas y funciones Conexiones básicas q Pantalla de información w Indicador de recepción de señales de mando a distancia e Indicador de operación controlada por temporizador reproducción ··································· (13, 18, 20) t Indicador de TOTAL Se ilumina cuando se visualiza el número total de pistas y el tiempo total del CD.
ESPAÑOL Nombres de las piezas y funciones Mando a distancia Esta sección explica los botones utilizados para reproducir cada fuente. n Botones de operación para todas las fuentes (CD, TUNER, iPod y USB) n Botones de operación cuando la fuente es “CD” Los botones listados en “Botones de operación para todas las funciones” también se pueden utilizar.
ESPAÑOL n Botones de operación cuando la fuente es “TUNER” Los botones listados en “Botones de operación para todas las funciones” también se pueden utilizar. n Botones de operación cuando la fuente es “iPod” o memoria “USB” Los botones listados en “Botones de operación para todas las funciones” también se pueden utilizar.
ESPAÑOL Conexiones básicas Esta sección explica cómo conectar los altavoces, el equipo de grabación y las antenas. Para otras conexiones, véanse las secciones de abajo. Conexiones de los altavoces Cables de audio (se venden por separado) n Base dock de control para iPod (vpágina 16) n Dispositivo de memoria USB (vpágina 16) n iPod (vpágina 16) Cable con clavijas de terminal (Negro) de altavoz y tuerza firmemente el alambre interior o termínelo.
ESPAÑOL Cables de audio (se venden por separado) (Blanco) L L (Rojo) R R AM/FM Uso de la antena de cuadro para AM • Conecte la antena FM o la antena AM de cuadro que se incluye con la unidad para disfrutar de emisiones de radio. • Después de conectar la antena y recibir una señal de radio (vpágina 14 “Sintonización de estaciones emisoras”), utilice cinta adhesiva para fijar la antena en una posición en que se escuche menos ruido.
ESPAÑOL Conexión del cable de alimentación Operaciones básicas Símbolos empleados para indicar los botones en este manual Botón de la unidad principal y el mando a distancia Botón de la unidad principal Botón del mando a distancia BOTÓN [BOTÓN] Cable de alimentación (incluido) <5> <1/3> A una toma de corriente doméstica (CA 120 V, 60 Hz) Esta sección explica cómo ajustar el tiempo actual, y cómo reproducir un CD o tuner. Para otras operaciones, véanse las secciones de abajo.
ESPAÑOL Antes de reproducir un disco Ajuste de la hora actual (Visualización de 12 Horas) GEjemploH Ajuste de la hora actual a las 10:15 am Operaciones posibles durante la reproducción Ajuste del volumen principal Gire la rueda o pulse [VOLUME df]. Conexiones básicas 1 Pulse ON/STANDBY. SOURCE para configurar la fuente de entrada 1 Pulse ON/STANDBY para encender la alimentación. 2 Pulse a “DISC”. 2 Pulse [MENU]. Introduzca un disco (vpágina 3). 3 Utilice [ui] para seleccionar “CLOCK SETUP”.
ESPAÑOL Símbolos empleados para indicar los botones en este manual Botón de la unidad principal y el mando a distancia BOTÓN [BOTÓN] Botón de la unidad principal Botón del mando a distancia <8/-, +/9> DIRECT> Operaciones posibles durante la reproducción Ajuste del tono Desactivación temporal del sonido (Silencio) SDB/TONE para seleccionar el parámetro de 1 Utilice tono que desea ajustar. Pulse [MUTE]. SDB BASS S.
ESPAÑOL Antes de empezar Reproducción de CD Esta sección explica cómo reproducir CDs. Para los detalles sobre cómo reproducir otros medios, véanse las secciones de abajo. Antes de iniciar esta operación, realice el procedimiento que se indica en el apartado “Antes de reproducir un disco” (vpágina 11). El indicador “1” se enciende y comienza la reproducción. n Parada de la reproducción Pulse o [2]. Pulse <1/3> o [CD 1/3]. Se enciende el indicador 3.
ESPAÑOL Símbolos empleados para indicar los botones en este manual Botón de la unidad principal y el mando a distancia BOTÓN [BOTÓN] Botón de la unidad principal Botón del mando a distancia <8/-, +/9> Reproducción de TUNER Sintonización de estaciones emisoras Conecte la antena antes (vpágina 9). [TUNER] o para seleccionar la 1 Pulse banda de recepción. FM AUTO FM MONO AM GAcerca de la visualizaciónH Al seleccionar “FM AUTO” .............Se visualizará “AUTO”.
ESPAÑOL n Asignación de nombres a los canales programados Se pueden introducir nombres de hasta 8 caracteres. Se abrirá la pantalla de asignación de nombre. 4 Pulse [ENTER/MEMO]. Pulse <8/–, +/9> en la unidad principal para cambiar los canales preseleccionados. • Esta es la misma operación que [CH–, CH+] en el mando a distancia. TUNING MODE Pulse <8/–, +/9> en la unidad principal para cambiar la frecuencia recibida. • Esta es la misma operación que [TU–, TU+] en el mando a distancia.
ESPAÑOL Conexiones avanzadas Esta sección explica cómo conectar una base dock de control para iPod, dispositivo de memoria USB e iPod. Para otras conexiones, véanse las secciones de abajo.
ESPAÑOL Antes de empezar Operaciones avanzadas Símbolos empleados para indicar los botones en este manual Botón de la unidad principal y el mando a distancia <1/3> MP3 o WMA Orden de reproducción de los archivos MP3 o WMA el iPod en la base dock de control para iPod 1 Ajuste de DENON. Si existen varias carpetas que contienen archivos MP3 o WMA, el orden de reproducción de las carpetas se ajusta automáticamente cuando el aparato lee el soporte.
ESPAÑOL Reproducción de archivos MP3 y WMA Esta sección explica cómo reproducir archivos MP3 y WMA que se han grabado en un CD-R o CD-RW. Para obtener los detalles sobre cómo reproducir archivos grabados en medios distintos de CD-R o CD-RW véanse las siguientes secciones.
ESPAÑOL Botón de la unidad principal y el mando a distancia BOTÓN [BOTÓN] Botón de la unidad principal Botón del mando a distancia Base dock de control para iPod/Reproducción desde iPod® Con esta unida, puede escuchar música en un iPod. También es posible operar el iPod desde la unidad principal o con la unidad del mando a distancia. La reproducción comienza. SOURCE [NUMBER] 1 [REMOTE/BROWSE] para seleccionar el modo 2 dePulsevisualización. El modo cambia cada vez que se pulsa el botón.
ESPAÑOL Reproducción de reproductor audio portátil Su reproductor audio portátil se puede conectar a la toma portátil de esta unidad para reproducir pistas en el reproductor audio portátil. Conexión de un reproductor portátil Reproducción del dispositivo de memoria USB Formatos de memoria USB reproducibles Se pueden reproducir archivos almacenados en dispositivos de memoria USB creados en los formatos indicados abajo.
ESPAÑOL Botón de la unidad principal y el mando a distancia Botón de la unidad principal Botón del mando a distancia BOTÓN [BOTÓN] Pulse [2]. Este dispositivo puede reproducir usando la reproducción del temporizador (temporizador diario, temporizador único) y temporizador sleep.
ESPAÑOL Configuración del temporizador 4 Utilice [ui] para seleccionar la fuente, a continuación pulse [ENTER/MEMO] o [p]. SOURCE DISC DISC TUNER 9 SELECT OFF TIME AM10:30>AM11:30 AUX1 (AUX1/Dock) USB AUX2 • “AUX1/Dock” solo se muestra cuando base dock de control para iPod está conectado. 10 predeterminado, a continuación pulse [ENTER/MEMO] o [p]. • Cuando no se haya registrado ningún nombre para el número predeterminado seleccionado, la frecuencia se mostrará después del número predeterminado.
ESPAÑOL Botón de la unidad principal y el mando a distancia Botón de la unidad principal Botón del mando a distancia <5> <1/3> Uso de un filtro de optimización Reposo automático Se puede utilizar un filtro de optimización para las propiedades de los altavoces (SC-M37, vendido por separado). Con el reposo automático en ON, esta unidad entrará automáticamente en el modo de reposo después de aproximadamente 30 minutos continuos de modo de parada sin operación. Se abre la configuración.
ESPAÑOL Explicación de términos C Circuito de protección Se trata de una función que evita que los componentes sufran daños cuando se produzca una anomalía en la red eléctrica, como una sobretensión o sobrecarga. En esta unidad, el indicador de alimentación parpadea y la unidad entra en modo de espera siempre que se produce alguna anomalía. F Finalizar Este es un proceso que le permite reproducir un disco de CD, que se grabó utilizando un grabador, por medio de otros reproductores.
ESPAÑOL GBase dock de control para iPodH Resolución • Ponga pilas nuevas. • Úselo dentro del alcance especificado. • Retire el obstáculo. Página 3 • Limpie el disco o sustituyalo por otro. 3 • Finalice el disco y, a continuación, reprodúzcalo. • Las condiciones de grabación • Utilice un disco grabado de son malas o la calidad del disco forma correcta. es reducida.
ESPAÑOL Especificaciones Índice alfabético n Sección de audio • Amplificador de potencia Carga nominal: vA 30 W + 30 W (6 Ω/ohmios, 1 kHz T.H.
SPEAKER SC-M37 Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA n SAFETY PRECAUTIONS CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA CAUTION: • The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
ESPAÑOL Primeros pasos Contenidos Antes de utilizar el aparato Conexiones Quitar la red del altavoz Primeros pasos Accesorios························································································1 Antes de utilizar el aparato·····························································1 Precauciones durante la instalación················································1 Tapón de espuma acústica······························································2 Instrucciones de instalación
ESPAÑOL Instrucciones de instalación Ponga cuatro almohadillas antideslizamiento (incluidas) en la base de la unidad, como se indica en el siguiente diagrama. • Utilice un trapo de limpieza para remover suavemente la suciedad de la caja y del panel de operaciones. [Base] ※ Cuando utilice trapos tratados químicamente, siga las medidas de precaución que vienen en las instrucciones de uso para estos.
ESPAÑOL Primeros pasos Conexiones Conexiones Conexiones Quitar la red del altavoz Al realizar las conexiones, asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento del amplificador y de realizar en forma correcta las conexiones. • Conecte los terminales de entrada en el p anel trasero del altavoz con los terminales de salida de altavoz en el amplificador, utilizando los cable para altavoz de conexión (Incluido).
ESPAÑOL Primeros pasos Especificaciones Conexiones 2-vías · 2-altavoces Baja dispersión de flujo, Caja de reflexión 45 Hz ~ 40 kHz 6 Ω/ohmios 60 W (IEC), 120 W (PEAK) 86 dB (1 W · 1 m) 3 kHz 12 cm (4-3/4”) cono bajo-medio x 1 Cúpula suave de alto margen de 2,5 cm (1”) x 1 145 (A) x 233 (A) x 234 (P) mm (5-45/64” x 9-11/64” x 9-7/32”) 3,8kg (8 lbs 6 oz) Quitar la red del altavoz Tipo: Margen de frecuencia: Impedancia de entrada: Max.
www.denon.com D&M Holdings Inc. Printed in China 5411 10457 004D 4.RCDM38E3_Backpage_004.