INSTRUCTION MANUAL DENVER BTN-207 facebook.
contents English 02 Danish 06 Dutch 10 Finnish 14 French 18 German 22 Italian 26 Norwegian 30 Polish 34 Portuguese 38 Spanish 42 Swedish 46 1
ENG Congratulations on your purchase and thank you for your use of our Bluetooth Active Noise Cancelling Headset. In order to start quickly, please read the user guide carefully. Caution 1. Please turn off the headset and put it into box to avoid damage, scratches or bracket deformation when long time no use. In order to prolong the battery service life, please charge every 6 months. 2. Please charge at first if the headset is left unused for long time. 3.
other device made for USB charging. Plug the Micro USB end of the included USB cable into the USB micro port charger connector under the left ear-cap of the headphone. Plug the other end into a USB port on your computer or other devices made for USB charging. The indicator light will be red while charging. Once fully charged, the indicator light will turn off. Charge time is about 3 hours on an empty battery. Active Noise Cancelling On: Hold the ANC button for 1 second. Green LED light will turn on.
The headset is compliant with the Bluetooth Specification 4.1support the following profiles: Headset Profile (HSP) V1.6, Hands-free Profile (HFP) V1.5, Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) V1.0, and Audio Video Remote Control Profile (AVRCP) V1.4 input rating 5V DC, 0.5A Calls: To make a call, use your mobile phone in the normal way when the headset is connected to it. Quickly Press the MFB twice to call the last number in the call list.
ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly. Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can symbol, seen below.
DEN Tillykke med dine nye hovedtelefoner og tak fordi, du valgte at købe vores Bluetooth-hovedtelefoner med aktiv støjreduktion. Læs betjeningsvejledningen grundigt, så du kan komme godt i gang. Forsigtig 1. Sluk hovedtelefonerne, og læg dem i æsken, så du ikke beskadiger, ridser eller bøjer dem, når de ikke er i brug i længere tid. Forlæng batteriets levetid ved at oplade det hver 6. måned. 2. Oplad batteriet inden brug, hvis hovedtelefonerne ikke har været brugt længe. 3.
Opladning af batteriet: Hovedtelefonerne leveres med et Micro USB-kabel, der kan forbindes til din computer eller anden enhed, der er beregnet til USB-opladning. Sæt Micro USB-stikket på det medfølgende USB-kabel i micro USB-porten under venstre ørepude på hovedtelefonerne. Sæt kablets andet stik i en USB-port på din computer eller anden USB-opladningsenhed. Indikatoren lyser rødt under opladningen. Når opladningen er gennemført, slukker indikatoren. Det tager ca. 3 timer at oplade et tomt batteri.
trykker kort på MFB under samtalen. Musikafspilning: Når du vil lytte til musik, skal du forbinde hovedtelefonerne til din mobiltelefon eller en kompatibel Bluetooth-enhed, der understøtter Bluetooth-profilen A2DP. De tilgængelige afspilningsfunktioner afhænger af den tilsluttede Bluetooth-enhed. Hvis du modtager eller foretager opkald under afspilningen, vil musikken blive sat på pause, indtil opkaldet afsluttes. Vælg et musiknummer, og tryk på knappen Afspil/pause på hovedtelefonerne for at afspille.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand.
NED Gefeliciteerd met uw aanschaf en hartelijk bedankt voor het gebruiken van onze actieve ruisonderdrukkende Bluetooth-hoofdtelefoon. Lees deze gebruikshandleiding a.u.b. zorgvuldig door, zodat u snel aan de slag kunt gaan. Opgelet 1. Als u hoofdtelefoon langere tijd niet gebruikt, schakel deze a.u.b. uit en bewaar het in de verpakking om beschadiging, krassen of vervorming van de hoofdbeugel te voorkomen. Om de levensduur van de batterij te verlengen, laad deze a.u.b. elke 6 maanden op. 2.
De batterij opladen De hoofdtelefoon komt met een MicroUSB-kabel die u op uw computer of een ander apparaat kunt aansluiten om via USB op te laden. Steek het MicroUSB-uiteinde van de inbegrepen USB-kabel in de MicroUSB-laadpoort onder de linker oorschelp van de hoofdtelefoon. Steek het andere uiteinde in een USB-poort van uw computer of ander apparaat gemaakt voor opladen via USB. Het indicatielampje zal rood branden tijdens het oplaadproces.
Oproepen: Om een oproep te plaatsen, gebruik uw mobiele telefoon op de gebruikelijke wijze wanneer verbonden met de hoofdtelefoon. Druk tweemaal kort op de MFT om het laatste nummer in de oproeplijst te kiezen. Wanneer u een inkomende oproep ontvangt, kunt u kort op de MFT toets drukken om te beantwoorden of de toets ongeveer 1,5 seconde ingedrukt houden om de oproep te weigeren. De oproep wordt beëindigd wanneer u tijdens het gesprek kort op de MFT drukt.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN/AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt. Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met een doorgekruist kliko-symbool, zoals hieronder afgebeeld.
FIN Kiitos ostoksestasi ja kiitos, että käytät aktiivisia melua vaimentavia kuulokkeitamme. Lue käyttöopas huolellisesti, jotta voit aloittaa käytön nopeasti. Huomio 1. Sammuta kuulokkeet ja aseta ne säilytyslaatikkoonsa vaurioiden, naarmujen tai vääristymien välttämiseksi, kun et käytä tuotetta pitkään aikaan. Lataa akku 6 kuukauden välein pitkän käyttöiän varmistamiseksi. 2. Lataa ennen käyttöä, jos kuulokkeita ei ole käytetty vähään aikaan. 3.
Akun lataaminen: Kuulokkeissa on Micro USB -johto, joka voidaan yhdistää tietokoneeseen tai muuhun laitteeseen USB-latauksen suorittamiseksi. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin Micro USB -pää kuulokkeiden vasemman korvakupin alla olevaan USB micro -porttiin. Kytke toinen pää tietokoneen USB-porttiin tai muuhun USB-lataukseen tarkoitettuun laitteeseen. Merkkivalo palaa punaisena latauksen aikana. Kun lataus valmis, merkkivalo sammuu. Latausaika on noin 3 tuntia tyhjälle akulle.
(A2DP) V1.0 ja Audio Video Remote Control -profiili (AVRCP) V1.4-tuloluokitus 5 V DC; 0,5 A Puhelut: Voit soittaa matkapuhelimellasi puhelun tavalliseen tapaan kuulokkeiden ollessa yhdistettynä. Paina MFB-painiketta nopeasti kahdesti, kun haluat soittaa edelliseen puheluluettelossa olevaan numeroon. Kun puhelu saapuu, voit vastata siihen painamalla nopeasti MFB-painiketta tai hylätä puhelun painamalla pitkään eli noin 1,5 sekuntia. Puhelu päättyy, kun painat puhelun aikana lyhyesti MFB-painiketta.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS/DENVER ELECTRONICS A/S Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät akut sisältävät materiaaleja, komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ympäristölle, jos jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä akut) ei käsitellä asianmukaisesti. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä akut on merkitty alla olevalla rastitetun jäteastian symbolilla.
FRA Félicitations pour votre achat et merci d'utiliser les écouteurs Bluetooth à annulation active de bruit. Afin de démarrer rapidement, veuillez lire soigneusement le mode d'emploi. Attention 1. Désactiver les écouteurs et le mettre dans sa boite pour éviter les dégâts, les éraflures ou la déformation du support quand ils ne sont pas utilisés pendant longtemps. Pour prolonger la durée de vie de la batterie, la recharger tous les six mois. 2.
Charger la batterie : Les écouteurs comprennent un câble Micro USB pouvant être connecté à votre ordinateur ou autre appareil, il sert à charger avec une prise USB. Brancher la fiche Micro USB du câble dans le port Micro USB de chargement situé sous le capuchon de l'oreille gauche des écouteurs. Brancher l'autre extrémité dans un port USB de votre ordinateur ou autre appareil pour le chargement USB. Le témoin lumineux sera rouge pendant le chargement.
Vidéo / Audio (AVRCP) V1.4 ; paramètres d'entrée 5 VDC - 0,5A Appels : Pour effectuer un appel quand les écouteurs sont branchés, utiliser votre mobile comme d'habitude. Appuyer brièvement deux fois sur MFB pour appeler le dernier numéro dans la liste d'appel. Quand un appel téléphonique est reçu, appuyer brièvement sur MFB pour répondre, ou appuyer environ 1,5 seconde pour rejeter l'appel. La communication est coupée quand vous appuyez brièvement sur MFB pendant un appel.
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement si ces déchets ne sont pas traités de façon appropriée. Les appareils électriques et électroniques et les batteries sont marqués par le symbole de poubelle avec roulettes et une croix dessus, voir ci-dessous.
GER Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf und die Verwendung unseres Bluetooth Kopfhörers mit aktiver Rauschunterdrückung entschieden haben. Um schnell zu starten, lesen Sie das Benutzerhandbuch bitte sorgfältig durch. Sicherheitshinweise 1. Bitte schalten Sie den Kopfhörer aus und legen Sie diesen in seine Schachtel, um Schäden, Kratzer oder eine Verformung des Bügels zu vermeiden, wenn Sie das Produkt über einen längeren Zeitraum nicht verwenden.
Batterie aufladen: Der Kopfhörer besteht aus einem Micro USB Kabel, das Sie an Ihren Computer oder andere Geräte zum Aufladen per USB anschließen können. Stecken Sie das Micro USB Ende des im Lieferumfang enthaltenen USB Kabels in den USB Mikroport Ladegeräteanschluss unter der linken Hörmuschel des Kopfhörers. Stecken Sie das andere Ende in einen USB Post an Ihrem Computer oder anderen Geräten, zum Aufladen per USB.
(A2DP) V1.0 und Audio-Video Fernsteuerungs-Profile (AVRCP) V1.4 Eingangsleistung 5V DC, 0,5A Anrufe: Um einen Anruf zu tätigen, verwenden Sie Ihr Mobiltelefon normal, als ob der Kopfhörer damit verbunden wäre. Drücken Sie schnell zweimal die MFB Taste, um die letzte Nummer der Anrufliste noch einmal anzurufen. Wenn ein Telefonanruf eingeht, drücken Sie schnell die MFB Taste, um diesen anzunehmen, oder drücken Sie diese ca. 1,5 Sekunden lang, um den Anruf abzuweisen.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und Substanzen, welche für Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien (entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt gehandhabt werden. Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien sind mit der durchgestrichenen Mülltonne, wie unten abgebildet, kenntlich gemacht.
ITA Congratulazioni per l'acquisto e grazie per l'uso della nostra cuffia con cancellazione attiva del rumore Bluetooth. Per avviare rapidamente, leggere con attenzione la guida dell'utente. Attenzione 1. Spegnere la cuffia e porla nella confezione per evitare danni, graffi o deformazione della staffa quando non si usa il prodotto per un periodo prolungato di tempo. Per prolungare la durata di vita della batteria, ricaricare ogni 6 mesi. 2.
Caricare la batteria La cuffia contiene una cavo micro USB che può essere collegato al proprio computer o altro dispositivo fatto per ricarica USB. Collegare l'estremità micro USB del cavo USB incluso al connettore del caricatore porta micro USB sotto la copertura dell'auricolare sinistro della cuffia. Collegare l'altra estremità alla porta USB sul proprio computer o altri dispositivi fatti per ricarica USB. La spia indicatore sarà rossa durante la ricarica.
chiamate. Quando arriva una chiamata, premere rapidamente MFB per rispondere o premere a lungo per circa 1,5 secondi per respingere la chiamata. La chiamata è terminata quando si preme brevemente il pulsante MFB durante una chiamata. Ascolto della musica: Per ascoltare la musica, collegare la cuffia al proprio telefono o dispositivo Bluetooth compatibile che supporta il profilo Bluetooth A2DP. Le funzioni musicali disponibili dipendono dai propri dispositivi Bluetooth.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S L’attrezzatura elettrica e elettronica incluse le batterie contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere dannose per la salute e l’ambiente se il materiale di scarto (attrezzatura elettrica ed elettronica gettata e batterie) non è gestito correttamente. L’attrezzatura elettrica ed elettronica e le batterie sono segnate con una croce sul simbolo del cestino, visto sotto.
NOR Gratulerer med ditt kjøp, og takk for at du bruker vår blåtann aktivt støyreduserende hodetelefon. For å starte raskt, vennligst les bruksanvisningen nøye. Forsiktig 1. Vennligst slå av hodesettet og legg det i esken for å unngå skader, riper eller brakett deformasjon når du ikke bruker produktet i lange perioder. For å forlenge batteriets levetid må du lade hver 6. måned. 2. Vennligst lad hodetelefonene hvis de har vært ubrukt en stund. 3.
Lad batteriet: Hodetelefonen inneholder en mikro USB-kabel som kan kobles til datamaskinen eller en annen enhet lagd for USB-lading. Plugg micro USB-enden av den medfølgende USB-kabelen inn i USB-mikroportladerkontakten under den venstre ørehetten på hodetelefonen. Plugg den andre enden inn en USB-port på datamaskinen, eller andre enheter lagd for USB-lading. Kontrollampen lyser rødt mens du lader. Kontrollampen vil slå seg av når enheten er fulladet. Ladetid er ca. 3 timer for et tomt batteri.
Samtaler: For å ringe bruker du mobiltelefonen som du normalt ville ha gjort når hodetelefonen er koblet til det. Trykk raskt på MFP to ganger for å ringe det siste nummeret i anropslisten. Ved innkommende telefonsamtale trykker du raskt på MFP for å svare, eller trykker lenge, ca. 1,5 sekunder, for å avvise samtalen. Samtalen avsluttes hvis du tykker raskt på MFB-knappen under en samtale.
MED ENERETT/OPPHAVSRETT DENVER ELECTRONICS A/S Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier inneholder materialer, komponenter og stoffer som kan være farlige for helse og miljøet, hvis avfallet (kasserte elektriske og elektroniske produkter og batterier) ikke håndteres riktig. Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier er merket med en søppelbøtte med kryss over, se nedenfor.
POL Gratulujemy zakupu i dziękujemy za korzystanie z tłumiącego hałas zestawu słuchawkowego Bluetooth. Aby szybko rozpocząć, przeczytaj uważnie tę instrukcję użytkownika. Ostrożnie 1. Wyłącz zestaw słuchawkowy i włóż do pudełka, by uniknąć uszkodzeń, zadrapań lub zniekształcenia ramki, jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy okres czasu. Aby przedłużyć żywotność akumulatora, należy ładować co 6 miesięcy. 2. Jeśli zestaw słuchawkowy nie był używany przez długi czas, należy go najpierw naładować. 3.
Ładowanie akumulatora Zestaw słuchawkowy zawiera kabel micro USB, który może być podłączony do komputera lub innego urządzenia w celu ładowania przez USB. Podłącz koniec załączonego kabla micro USB do portu micro USB ładowarki na lewej słuchawce zestawu. Podłącz drugi koniec do portu USB komputera lub innego urządzenia w celu ładowania przez USB. Podczas ładowania włączy się czerwony wskaźnik świetlny. Po pełnym naładowaniu wskaźnik świetlny wyłączy się.
Połączenia: Aby wykonać połączenie, użyj swojego telefonu komórkowego jak normalnie, gdy zestaw słuchawkowy jest do niego podłączony. Szybko naciśnij dwukrotnie przycisk MFB, by wybrać ostatni numer na liście połączeń. Aby odebrać połączenie przychodzące, naciśnij na krótko MFB, by odebrać lub na długo przez około 1,5 s, by odrzucić. Połączenie kończy się po krótkim naciśnięciu przycisku MFB podczas aktywnego połączenia.
WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE. PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie zawierają materiały, komponenty i substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeżeli zużyte materiały (urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie) nie są utylizowane prawidłowo. Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są oznaczone symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci (zob. poniżej).
POR Parabéns pela sua compra e agradecemos-lhe por utilizar o Auscultador Bluetooth de Cancelamento de Ruido Ativo. De modo a começar a utilizar o mesmo rapidamente, deve ler cuidadosamente este manual. Cuidado 1. Desligar o auscultador e colocá-lo na respetiva embalagem para evitar danos, riscos ou deformação do suporte quando não utilizar o produto durante um longo período de tempo. De modo a prolongar a duração da bateria, deve carregar a mesma em cada 6 meses. 2.
Carregar a Bateria: Os auscultadores incluem um cabo Micro USB que pode ser ligado ao seu computador ou outro dispositivo concebido para o carregamento USB. Ligar o terminal do Micro USB do cabo USB na porta micro USB do conetor do carregador que se encontra no auricular esquerdo dos auscultadores. Ligar a outra extremidade na porta USB no seu computador ou noutros dispositivos concebidos para carregamento USB. A luz indicadora estará vermelha quando está a carregar.
Chamadas: Para fazer uma chamada, utilizar o seu telemóvel como normalmente faria quando os auscultadores estão ligados ao mesmo. Premir rapidamente e duas vezes o botão MFB para fazer uma chamada para o último número na lista de chamadas. Quando está a receber uma chamada telefónica, premir rapidamente o botão MFB para a atender ou premir demoradamente durante cerca de 1,5 segundos para rejeitar a chamada. A chamada é terminada quando premir deforma breve o botão MFB durante uma chamada.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas que os acompanham, contêm materiais, componentes e substâncias que podem ser perigosos para a sua saúde e para o meio ambiente, caso os materiais usados (equipamentos elétricos e eletrónicos deitados fora, incluindo pilhas) não sejam eliminados corretamente.
ESP Enhorabuena por su compra y gracias por usar nuestro Auricular de Cancelación de Ruido Activo Bluetooth. Para empezar rápidamente, por favor, lea detenidamente la guía de usuario. Precaución 1. Por favor, apague el auricular y colóquelo en su caja para evitar daños, arañazos o deformación de la abrazadera cuando no use el producto durante periodos prolongados de tiempo. Para prolongar la vida útil de la batería, por favor, cárguelo cada 6 meses. 2.
Cargar la batería El auricular contiene un cable Micro USB que puede conectarse a su ordenador o a otro dispositivo fabricado para la carga USB. Conecte el extremo del cable Micro USB que se incluye en el conector del cargador del puerto micro USB situad bajo el audífono izquierdo de auricular. Conecte el otro extremo en un puerto USB de su ordenador u otro dispositivo fabricado para la carga USB. La luz del indicador será de color rojo mientras se carga.
Llamadas: Para hacer una llamada, use su teléfono móvil de igual manera que lo haría cuando el auricular está conectado al mismo. Pulse rápidamente el botón MFB dos veces para llamar al último número de la lista de llamadas. Cuando entra una llamada de teléfono, pulse rápidamente el botón MFB para responderla o púlselo durante aproximadamente 1.5 segundos para rechazar la llamada. La llamada finaliza cuando pulsa brevemente el botón MFB durante una llamada.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente, si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula correctamente.
SWE Grattis till ditt köp och tack för att du använder vårt ljudutestängande Bluetooth-headset. Läs användarmanualen noggrant för att komma igång snabbt. Var försiktig 1. Stäng av ditt headset och lägg det i lådan för att undvika skador, repor eller missbildningar på konsolen när du inte använder produkten på länge. Ladda var sjätte månad för att förlänga batteriets livstid. 2. Ladda först om du inte har använt ditt headset på länge. 3.
Ladda batteriet: Detta headset innehåller en mikro-USB-kabel som kan anslutas till datorn eller andra enheter som kan ladda ett USB. Koppla in mikro-USB-änden av den medföljande USB-kabeln i kontakten för USB-mikroportladdare under den vänstra hörluren. Koppla in den andra änden i en USB-port på datorn eller andra enheter som kan ladda ett USB. Indikatorn lyser rött under laddning. Indikatorn slocknar när laddningen är slutförd. För ett tomt batteri är laddningstiden ungefär tre timmar.
under ett samtal. Lyssna på musik: För att lyssna på musik, anslut ditt headset till telefonen eller en kompatibel Bluetooth-enhet som stöder Bluetooth-profilen A2DP. Vilka musikfunktioner som är tillgängliga beror på dina Bluetooth-enheter. Om du tar emot eller ringer ett samtal medan du lyssnar på musik pausas musiken tills samtalet är avslutat. För att spela en låt, välj musikspelare och tryck på Spela/Pausa-knappen på ditt headset. Tryck på Spela/Pausa-knappen för att pausa eller återuppta en låt.
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S Elektrisk och elektronisk utrustning och tillhörande batterier innehåller material, komponenter och ämnen som kan vara skadliga för hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier) inte hanteras korrekt. Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är märkta med en symbol i form av en överstruken soptunna (syns nedan).
facebook.