Senior Phone GSP-120 www.facebook.
Start to Use--------------------------------------------------2 Put in/Take out battery----------------------------------2 Insert/Take out SIM card-------------------------------5 Battery Charging-----------------------------------------6 Your Phone--------------------------------------------------8 Stand by Mode--------------------------------------------8 Key Functions-------------------------------------------10 Voice Dial---------------------------------------------------13 Make an International Call---
Start to Use Put in/Take out battery Put in battery 1.Open the battery cover 2. Put battery into the battery slot. Keep three metal points of battery facing downward and matching with the three metal connection points on phone.
3. Put on battery cover. Make sure that cover is completely matched and the cover matching sound could be heard. Take battery out 1. Open battery cover. 2. Press the battery side and lift it up to take it out from battery slot.
3. Close the cover. Make sure that cover is completely matched and the cover matching sound could be heard.
Remark:Shut down all devices and cut the connection with charger when removing battery. Please use battery which is matched with this phone only. Insert/Take out SIM card 1. Insert SIM card:Remove battery cover; Insert and slide the SIM card with the metal part facing downward by following below arrow direction at battery slot until SIM card is completely inserted in right position. 2. Take out SIM card:Hold the notch of SIM card and lift it slightly up by the other hand to take card out.
Remark:Please note that you should use GSM SIM card only, because it doesn’t support 3G. Remark:Phone must be power off when put in and take out battery. SIM card and the contact point will be easily damaged due to scratch and bending. Please be careful when inserting and taking out the SIM card.
Make sure that battery phone before charging. is inserted in 1. Plug in the charger. 2. Plug out the charger from power jack first after it is charged. Then unplug charger from phone.
Remark:Battery indication will be displayed after several minutes if battery is over-discharged. Battery Level Indication Bar Charging Charged Not enough battery alert Phone will give alert when battery is not enough and display a message of low battery on screen. Please charge battery. Please charge battery when you receive the alert of low battery during calling in order to keep the calling.
9
Icons on Screen Icons might be displayed on screen.
4 Press to make outgoing call or press to pick up Answer Key phone when there is (Green key) incoming call.
8 9 * key # key 10 Turn on/off flashlight 11 SOS BUTTON Standby mode:Long press to lock the keypad.Short press to type in *,+,P. Editing mode: Press to use normal symbol. Standby mode:Long press to set phone silent mode, short press to type in #. Editing mode :Press to switch typing method. Input digit 0 or long press to open/Close flashlight.
Voice Dial Make an International Call 1. Press 0 key for twice times and sign “+ ” will come out. Then enter country code, area code and phone number (without a zero in front of mobile phone number) Press Send key to enter voice dial to call out. 2. Dial a fixed line: “+”country code + entire phone number + Send key. Dial extension No. of a Fixed line Some extension numbers of fixed line couldn’t be dialed directly. You need to dial telephone exchange first and then dial the extension number.
Radio frequency (RF) exposure and SAR THIS DEVICE MEETS INTERNATIONAL GUIDELINES FOR EXPOSURE TO RADIO WAVES Your mobile device is a radio transmitter and receiver. It is designed and manufactured not to exceed the limits for exposure to radio frequency (RF) recommended by international guidelines (ICNIRP). These limits are part of comprehensive guidelines and establish permitted levels of RF energy for the general population.
station, the lower the power output of the device. power level in all tested frequency bands. Although the SAR is determined at the highest certified power level, the actual SAR of the device while operating can be well below the maximum value. This is because the device is designed to operate at multiple power levels so as to use only the power required to reach the network. In general, the closer you are to a base station, the lower the power output of the device.
and the environment, if the waste material (discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly. Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can symbol, seen below. This symbol signifies that electric and electronic equipment and batteries should not be disposed of with other household waste, but should be disposed of separately.
ALL RIGHTS RESERVED DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importer: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 DK-8250 EGAA DENMARK Hereby, Inter Sales A/S, declares that this senior mobile phone DENVER GSP-120 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Senior Telefon GSP-120 www.facebook.
Erste Schritte----------------------------------------------20 Akku einsetzen/herausnehmen-------------------20 SIM-Karte herausnehmen/einsetzen------------23 Akku laden---------------------------------------------24 Ihr Telefon-------------------------------------------------26 Stand-by-Modus--------------------------------------26 Tastenbelegung--------------------------------------28 Sprachwahl-----------------------------------------------31 Internationaler Anruf---------------------------------31 Appar
Erste Schritte Akku einsetzen/herausnehmen Akku einsetzen 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen Sie den Akku ein. Richten Sie die drei Kontakte nach unten auf die Kontakte im Telefon aus.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Achten Sie darauf, dass der Deckel des Batteriefachs einrastet. Akku herausnehmen 1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Drücken Sie den Akku an der Seite leicht an und nehmen Sie ihn heraus. 3. Schließen Sie das Batteriefach wieder. Achten Sie darauf, dass der Deckel des Batteriefachs einrastet.
Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie das Ladegerät ab, wenn Sie den Akku herausnehmen. Benutzen Sie nur den mitgelieferten Akku. SIM-Karte herausnehmen/einsetzen 1. SIM-Karte einsetzen: Öffnen Sie das Batteriefach und setzen Sie die SIM-Karte mit den Kontakten in Pfeilrichtung ein. 2. SIM-Karte herausnehmen: Halten Sie die SIM-Karte an der Auskerbung und heben Sie sie etwas an, dann nehmen Sie sie mit der anderen Hand heraus.
Hinweis: Das Gerät unterstützt keinen 3G Standard, daher bitte 2G kompatible SIM verwenden. Hinweis: Das Telefon muss beim Einsetzen und Herausnehmen der Karte ausgeschaltet sein. SIM-Karte und Kontakte können leicht verkratzen und beschädigt werden. Lassen Sie beim Einsetzen und Herausnehmen der SIM-Karte besondere Vorsicht walten. Akku laden Das Telefon kann im eingeschalteten und ausgeschalteten Zustand geladen werden. Der Akku muss Telefon eingesetzt sein. vor dem 1. Schließen Sie das Ladegerät an.
2. Ziehen Sie das Ladegerät nach dem Laden erst von der Steckdose ab.
Hinweis: Die Batterieanzeige leuchtet erst nach einigen Minuten auf, wenn der Akku tiefentladen war. Batterieanzeig Laden Geladen Warnung Akku schwach Das Telefon zeigt einen Warnhinweis an, wenn der Akku schwach ist. Laden Sie den Akku nun. Laden Sie den Akku, wenn der Warnhinweis während eines Gesprächs erfolgt, ansonsten schaltet sich das Telefon aus.
27
Bildschirmsymbole Symbole werden auf dem Bildschirm angezeigt. Akkustatus Signalstärke Alarm Mitteilungen voll Stummschaltung General mode Anruf in Abwesenheit Tastenbelegung Tast e Nr.
4 5 6 Taste drücken um einen Anruf zu tätigen oder Antworttaste anzunehmen (grün) Im Standby Modus: aufrufen der Anrufliste Stand-by-Modus: Telefonbuch Navigation abwärts aufrufen Betrieb:Navigation abwärts Telefon abschalten: lange drücken um es abzuschalten Telefon Gespräch beenden anschalten: lange drücken um es (rot) anzuschalten Im Betrieb: drücken um zum Startbildschirm zurück zu kehren 29
7 Zifferntasten 8 * Taste 9 Zahlenoder Buchstabeneingab Standby: lange drücken zur Tastensperre. Bei kurzen Druck werden *,+,P getippt Schreibmodus: du rch drücken wird das „normale“ Zeichen geschrieben Stand-by-Modus: Taste gedrückt halten, um Telefon stummzuschalten; Taste drücken für #. Bearbeitungsmodu s: Eingabemethode umschalten.
10 11 Taschenlampe an/aus SOS Knopf Eingabe der Zahl “0” oder durch langes Drücken Taschenlampe an-/ausschalten Legen sie die SIM Karte ein und durch langes Drücken wird dieNotrufnummer Sprachwahl Internationaler Anruf 1. Drücken Sie zweimal 0 zur Anzeige von +. Geben Sie dann Landesvorwahl, Vorwahl und Rufnummer ein (ohne Null vor der Handynummer) und drücken Sie die Sendetaste. 2. Festanschluss anrufen: „+“ Landesvorwahl + Rufnummer + Sendetaste.
verbinden lassen. Geben Sie ein P zwischen Zentrale und Apparatnummer ein, dann wählt das Telefon den Apparat automatisch an. Ein P geben Sie wie folgt ein: Drücken Sie zweimal *. Ein P wird angezeigt. Schnellwahl Nach dem Einrichten der Schnellwahlen halten Sie eine der Zifferntasten 2 bis 9 gedrückt, dann drücken Sie zur Wahl aus dem Stand-by-Modus. Halten Sie 1 zur Anwahl Ihrer Voicemail gedrückt.
Gesundheit aller Personen gewährleisten, unabhängig von Alter und Gesundheitszustand. Der Belastungsstandard für Mobilgeräte benutzt die Einheit „Specific Absorption Rate“ oder SAR. Der SAR-Grenzwert ist in den internationalen Richtlinien mit 2,0 W/kg angegeben*. SAR-Tests werden in Standard-Betriebspositionen mit Höchstleistung durchgeführt. Das Gerät arbeitet jedoch nicht immer auf Höchstleistung. Je dichter Sie an einer Basisstation sind, desto geringer ist die Leistung des Geräts.
Personen gewährleisten, unabhängig von Alter und Gesundheitszustand. SAR-Werte können entsprechend nationaler Bestimmungen, Testanforderungen und Netzwerk variieren. Der höchste für dieses Telefon gemessene SAR-Wert beträgt 0,743 mW/g.
Gesetzgebung recycelt werden und keine Umweltschäden verursachen. Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien kostenfrei zum Recycling abgegeben werden können; alternativ erfolgt auch Abholung. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde. ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.
Dänemark Hiermit erklärt Inter Sales A/S, dass dieser Seniorenhandy DENVER GSP-120 grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC entspricht.
Seniortelefon GSP-120 www.facebook.
Kom godt i gang------------------------------------------39 Ilægning og udtagning af batteriet-----------------39 Isætning / Udtagning af SIM-kort-------------------42 Opladning af batteriet ---------------------------------43 Din telefon -------------------------------------------------45 Standby --------------------------------------------------45 Tasternes funktioner ----------------------------------47 Opkald ------------------------------------------------------50 Nødopkald ----------------------------
Kom godt i gang Ilægning og udtagning af batteriet Ilægning af batteri 1. Åbn batteridækslet. 2. Læg batteriet i batterirummet. De tre metalkontakter på batteriet skal vende nedad og passe med de tre metalterminaler i telefonen.
3. Sæt batteridækslet på igen. Sørg for, at dækslet slutter helt tæt, og at du hører et klik. Udtagning af batteri 1. Åbn batteridækslet. 2. Tryk på batteriets side og løft det op, så du kan tage det ud af batterirummet.
3. Luk batteridækslet. Sørg for, at dækslet slutter helt tæt, og at du hører et klik.
Bemærk:Luk alle enheder og fjern kablet til opladeren, når du tager batteriet ud. Brug altid et batteri af den type, der høre til netop denne telefonmodel. Isætning / Udtagning af SIM-kort 1. Isætning af SIM-kort: Fjern batteridækslet; Sæt SIM-kortet i og lad det glide på plads i pilens retning med metalkontakterne på kortet nedad, indtil SIM-kortet er skubbet helt ind på sin rette plads. 2. Udtagning af SIM-kort :Stik en negl eller lignende ind under kanten af SIM-kortet og løft det lidt opad.
Bemærk: Du skal bruge et GSM SIM kort. Enheden understøtter ikke 3G. Bemærk:Telefonen skal være slukket, mens du sætter batteri i eller tager det ud. SIM-kortet og dets kontaktpunkter kan nemt blive beskadiget ved, at de ridses eller bøjes. Vær derfor forsigtig, når du sætter SIM-kortet i eller tager det ud. Opladning af batteriet Telefonen kan oplades både i slukket og tændt tilstand. Sørg for, at batteriet er sat i telefonen, inden du begynder at oplade den. 1. Forbind opladeren til telefonen.
2. Når opladningen er gennemført, skal du først koble opladeren fra stikkontakten. Herefter fjernes ladekablet fra telefonen.
Bemærk:Batteri-indikatoren vises efter nogle få minutter, hvis batteriet. Indikator for batteriniveau Opladning Fuldt opladet Varsel om lavt batteriniveau Telefonen advarer, når batteriet er ved at være tomt, og viser en meddelelse om lavt batteriniveau på skærmen. Oplad batteriet hurtigst muligt. Hvis du får en meddelelse om lavt batteriniveau under en telefonsamtale, skal du starte opladning af telefonen, hvis du vil kunne fortsætte samtalen.
46
Ikoner på skærmen Ikoner, der kan vises på skærmen. Batteristatus Signalstatus Alarm Ny SMS Lydløs tilstand General mode Mistet opkald Tasternes funktioner Tast nr. 3 Tast Navn Pil Op Funktioner Standby : tryk for at Åbne hovedmenuen. Betjening:tryk for at flytte cursor opad.
4 5 6 7 Tryk for at lave et udgående opkald, eller tryk for at tage telefonen Besvar opkald når der er et indgående (Grøn tast) kald. Standby tilstand: Tryk for at gå til opkaldsliste Pil ned Standby :tryk for at åbne telefonbogen. Betjening:tryk for at flytte cursor nedad.
8 9 10 11 * tast # tast Standby tilstand: Tryk og hold for at låse tastaturet. Kort tryk for at taste *, + og P. Redigeringstilstand: Tryk for at bruge normale symboler. Standby :Langt tryk for at stille telefonen på lydløs, kort tryk for at indtaste #. Redigering:Tryk for at skifte indtastningsmåde. Indtast 0, eller tryk og Tænd/sluk hold for at tænde/slukke lommelygten lommelygten.
Opkald Sådan foretages et internationalt opkald 1. Tryk to gange på tast 0 for at indtaste tegnet “+ ”. Indtast herefter landekoden, områdekoden og telefonnummeret (udelad nullet i starten af mobilnummeret). Tryk på Opkaldstasten for at ringe op. 2. Opkald til fastnet: “+” + landekode + hele telefonnummeret + Opkaldstasten. Opkald til et lokalnummer på en fastnetlinje Visse lokalnumre på fastnetlinjer vil ikke kunne ringes op direkte.
hurtigkaldnumrene fra standby. Langt tryk på numerisk tast 1 ringer op til telefonsvareren, hvis du allerede har indtastet nummeret til denne. Radiofrekvens (RF) stråling og SAR DETTE APPARAT OVERHOLDER DE INTERNATIONALE RETNINGSLINJER FOR UDSÆTTELSE FOR RADIOFREKVENSENERGI Din mobiltelefon er en radio sender- og modtager. Den er designet og fremstillet til ikke at overskride de grænser for radiofrekvensenergi (RF), der anbefales i de internationale retningslinjer (ICNIRP).
Eksponeringsstandarden for mobile enheder anvender en måleenhed, der kaldes Specific Absorption Rate eller SAR. Den SAR-grænse, der er angivet i de internationale retningslinjer, er 2,0 watt / kilo*. Tests for SAR udføres med standarddriftspositionerne, mens enheden sender med den højeste certificerede værdi, langt under den maksimale værdi. Det skyldes, at enheden er konstrueret til at fungere på flere effektniveauer, således at der kun anvendes den effekt, der kræves for at få forbindelse til netværket.
offentligheden, er 2,0 W / kg i gennemsnit pr. 10 gram kropsvæv. Retningslinjerne har en stor sikkerhedsmargin for at give ekstra beskyttelse for offentligheden og for at tage højde for variationer i målingerne. SAR-værdier kan variere, afhængigt af nationale rapporteringskrav og netværksbåndet. Den højeste SAR-værdi for denne telefonmodel under test ved brug af telefonen er 0,743 mW / g.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr samt bærbare batterier gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekniske forvaltning. ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.
overenstemmelse med de essentielle betingelser og øvrige relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EC En kopi af overensstemmelseserklæringen kan rekvireres ved henvendelse til: Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Danmark Kode for fabriksindstillinger:1234 Kode for sikkerhed adgangskode:1234 55
Senioripuhelin GSP-120 www.facebook.
Käytön aloittaminen-------------------------------------58 Akun asentaminen/poisto---------------------------58 SIM-kortin asettaminen-------------------------------61 Paikalleen/poistaminen-------------------------------64 Akun lataaminen-----------------------------------------64 Sinun puhelimesi--------------------------------------64 Valmiustila-----------------------------------------------66 Näppäintoiminnot---------------------------------------69 Äänivalinta------------------------------------------
Käytön aloittaminen Akun asentaminen/poisto Akun asentaminen 1. Avaa akkuosaston kansi. 2. Aseta akku sille tarkoitettuun uraan. Akun kolmen metallipisteen tulee olla alaspäin ja kohdistua puhelimessa oleviin kolmeen vastaavaan liitospisteeseen.
3. Kiinnitä akkuosaston kansi. Varmista, että kansi on kokonaan paikallaan ja että kiinnittäessä sitä kuuluu vastaava napsahdus. Akun poistaminen 1. Avaa akkuosaston kansi.
2. Paina akkua sivusta ja nosta se ylös sen poistamiseksi urastaan. 3. Sulje kansi. Varmista, että kansi on kokonaan paikallaan ja että kiinnittäessä sitä kuuluu vastaava napsahdus. Huomautus: Sammuta kaikki laitteet ja irrota liitäntä laturiin, kun akkua poistetaan. Käytä ainoastaan tähän puhelimeen tarkoitettua akkua.
SIM-kortin asettaminen paikalleen/poistaminen 1. SIM-kortin asettaminen paikalleen: Poista akkuosaston kansi; aseta SIM-kortti ja liu’uta se paikalleen alla olevan nuolen suuntaisesti siten, että sen metalliosa on alaspäin, kunnes SIM-kortti on kokonaan oikeassa asennossa. 2. SIM-kortin poistaminen: Pidä kiinni SIM-kortin pykälästä ja nosta sitä heiman ylös toisella kädellä kortin saamiseksi pois.
Huomautus: Voit käyttää vain GSM SIM -korttia, koska laite ei tue 3G-yhteyttä. Huomautus: Puhelimen virran pitää olla sammutettu, kun akkua asennetaan tai poistetaan. SIM-kortti ja sen liitoskohta voivat vaurioitua helposti naarmuttamalla ja taivuttamalla. Toimi varoen, kun SIM-korttia asetetaan paikalleen tai otetaan pois. Akun lataaminen Puhelinta voidaan ladata sen virran ollessa pois päältä tai päällä. Varmista, että akku on paikallaan puhelimessa ennen latausta.
1. Kytke laturi kiinni. 2. Irrota laturi ensin sähköpistokkeesta, kun puhelin on ladattu. Irrota vasta sitten laturi puhelimesta. Huomautus: Akun osoitin esitetään monen minuutin kuluttua, jos akku on ylipurkautunut.
Akkuvirran osoitinpalkki Ladataan Ladattu Akkuvirran loppumisen hälytys Puhelin hälyttää, kun akkuvirtaa on liian vähän, ja esittää akkuvirran vähyydestä kertovan viestin näytöllä. Lataa akku. Lataa akku, kun saat viestin akkuvirran loppumisesta puhelun aikana, jotta voit jatkaa puhelua. Sinun puhelimesi Valmiustila Kun puhelin on käyttövalmis mutta se on toimettomana, puhelin on valmiustilassa.
65
Kuvakkeet näytöllä Näytöllä voi näkyä kuvakkeita.
4 5 6 Painamalla voit soittaa puhelun tai Vastauspainike vastata saapuvaan (vihreä painike) puheluun.
7 8 9 Anna numeroita Numeronäppäi n tai kirjaimia painamalla näitä *-painike #-painike 68 Valmiustila: pitkä painallus lukitsee näppäimistön. Lyhyellä painalluksella kirjoitat *,+, P. Muokkaustila: painamalla käytät normaalia b li Valmiustila: Pitkä painallus asettaa puhelimen äänettömään tilaan, lyhyt painallus kirjoittaa #. Muokkaustila: Paina vaihtaaksesi kirjoitustapaa.
10 11 Kytke taskulamp Avaa/sulje taskulamppu pu syöttämällä numero 0 tai päälle/pois painamalla pitkään. päältä Asenna SIM-kortti, pitkällä SOS-PAIN painalluksella soitat IKE hätäpuhelun Äänivalinta Kansainvälisten puhelujen soittaminen 1. Paina 0-painiketta kaksi kertaa, jolloin näyttöön tulee ”+”-merkki. Anna sitten maatunnus, aluetunnus ja puhelinnumero (ilma ensimmäistä nollaa matkapuhelinnumerossa). Paina Lähetä-painiketta antaaksesi äänivalitun numeron. 2.
mahdollista valita suoraan. Sinun valittava on ensin keskuksen numero ja sitten alanumero. Kirjoita P-symboli puhelinkeskuksen numeron ja alanumeron väliin, näin puhelin valitsee automaattisesti alanumeron. Käytä seuraavaa menetelmää P-symbolin valinnassa: lyhyt *-painikkeen painallus kahdesti. Näin P-symboli ilmestyy näyttöön. Pikavalinta Jos olet jo määrittänyt pikavalintanumerot, voit pitkällä numeronäppäimen 2–9 painalluksella painikkeella valita asetetut numerot valmiustilassa.
RF-energiataso väestöä varten. Ohjeistuksen ovat kehittäneet riippumattomat tieteelliset organisaatiot säännöllisen ja perusteellisen tieteellisten tutkimusten arvioinnin perusteella. Ohjeistus sisältää merkittävän turvavaran, jonka tarkoitus on taata kaikkien henkilöiden turvallisuus heidän iästään ja terveydestään riippumatta. Mobiililaitteiden altistusstandardissa käytetään mittayksikköä, jota nimitetään Specific Absorption Rate eli SAR:ksi.
Yleensä, mitä lähempänä olet tukiasemaa, sitä pienempi on laitteen kuluttama teho. SAR-arvot voivat vaihdella kansallisten raportointi- ja testausvaatimusten sekä verkon taajuuden mukaan. Laitteiden lisävarusteiden ja parannusten käyttö voi muuttaa SAR-arvoja. * Julkisesti käytettävien mobiililaitteiden SAR-raja on 2,0 W/kg keskiarvotettuna 10 grammalla kudosta. Ohjeistus sisältää merkittävän turvavaran lisäsuojan takaamiseksi väestölle sekä kattamaan mahdolliset mittausvaihtelut.
paristot oikeaan keräyspaikkaan. Tällä tavoin voit varmistaa, että paristot kierrätetään lain mukaan eivätkä ne vahingoita ympäristöä. Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräilypisteitä, joihin sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot voidaan viedä maksutta edelleen toimitettaviksi kierrätysasemille ja muihin keräilypisteisiin tai ne voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi tekniseltä osastolta. KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.
Täten Inter Sales A/S vakuuttaa, että senioreiden matkapuhelin DENVER GSP-120 on direktiivin 1999/5/EC. Yolennaisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Seniortelefon GSP-120 www.facebook.
Börja använda---------------------------------------------77 Sätt in/ta ur batteri--------------------------------------77 Sätt in/ta ur SIM-kort-----------------------------------80 Batteriladdning------------------------------------------81 Din telefon -------------------------------------------------83 Vänteläge-------------------------------------------------83 Knappfunktioner----------------------------------------85 Röstuppringning-----------------------------------------88 Göra ett internationellt sa
Börja använda Sätt in/ta ur batteri Sätt in batteri 1. Öppna batteriluckan. 2. Sätt batteriet i batterifacket. Håll tre metallpunkter på batteriet nedåt och anpassa med de tre metall anslutningspunkterna på telefonen.
3. Sätt på batteriluckan. Se till att luckan är helt anpassad och att luckans anpassningsljud hörs. Ta ur batteriet 1.
2. Tryck på batteriets sida och lyft upp det för att ta ur det ur batterifacket. 3. Stäng luckan. Se till att luckan är helt anpassad och att luckans anpassningsljud hörs.
Anmärkning: Stäng av alla enheter och ta bort anslutningen med laddaren när du tar ur batteriet. Vänligen använd endast ett batteri som är anpassat till denna telefon. Sätt in/ta ur SIM-kort 1. Sätt in SIM-kort: Ta bort batteriluckan, sätt in och skjut SIM-kortet med metalldelen nedåt och följ nedanstående pils riktning på batterifacket tills SIM-kortet är helt insatt i rätt position. 2. Ta ut SIM-kort: Håll in SIM-kortets uttag och lyft upp det något med den andra handen för att ta ur kortet.
Anmärkning: Observera att du bara bör använda GSM SIM-kortet, eftersom det inte stöder 3G. Anmärkning: Telefonen måste stängas av när du sätter in och tar ur batteriet. SIM-kortet och stödpunkten kan lätt skadas av repor och böjning. Vänligen var försiktig när du sätter in och tar ur SIM-kortet. Batteriladdning Telefonen kan laddas när telefonen är avstängd eller påslagen. Se till att batteriet är insatt i telefonen innan den laddas.
1. Koppla in laddaren. 2. Koppla ur laddaren från eluttaget först efter den är laddad. Koppla sedan ur laddaren från telefonen.
Anmärkning: Batteriindikatorn visar efter några minuter om batteriet är alltför urladdat. Stolpe för indikation av batterinivå Laddar Laddat Varning för ej tillräckligt batteri Telefonen kommer att ge en varning när det inte finns tillräckligt med batteri och visar ett meddelande om låg batterinivå på skärmen. Vänligen ladda batteriet. Vänligen ladda batteriet när du får varningen för lågt batteri under ett samtal för att behålla samtalet.
84
Ikoner på skärm Ikoner kan visas på skärmen.
4 Tryck för att ringa ett utgående samtal eller för Svarsknap p att svara vid (grön knapp) inkommande samtal.
8 9 10 11 * knapp Standby-läge: Lång tryckning för att låsa knappsatsen. Kort tryckning för att mata in *,+,P. Redigeringsläge: Tryck för att använda normal symbol. # knapp Vänteläge: Långt tryck för att ställa in telefonen på tyst läge, kort tryck för att skriva in #. Redigeringsläge: Tryck för att byta skrivmetod. Ange siffran 0 eller tryck Slå på/ stäng länge för att av ficklampa öppna/stänga ficklampan.
Röstuppringning Göra ett internationellt samtal 1. Tryck på 0 knappen två gånger och tecknet “+”kommer upp. Skriv sedan in landsnummer, riktnummer och telefonnummer (utan nolla framför mobilnummer) Tryck på send-knappen för att komma till röstuppringning för att ringa ut. 2. Ring en fast linje: "+" landskod + hela telefonnumret + send-knappen. Slå anknytningsnummer till en fast linje Vissa anknytningsnummer till fast linje kan inte ringas direkt.
Radio frekvens (RF) exponering och SAR ENHETEN UPPFYLLER INTERNATIONELLA KRAV FÖR EXPONERING AV RADIOVÅGOR Din mobila enhet är en radiosändare och en mottagare. Den har utformats och tillverkats för att inte överstiga gränsvärdena för exponering av radiofrekvens (RF) som rekommenderas av internationella riktlinjer (ICNIRP). Dessa gränser utgör en del av omfattande riktlinjer och fastställer tillåtna nivåer av radiofrekvent energi för allmänheten.
frekvensband. Även om SAR har bestämts vid den högsta certifierade effekten, kan enhetens verkliga SAR medan den används ligga långt under det maximala värdet. Detta beror på att enheten har utvecklats för att arbeta på olika effektnivåer för att inte använda högre effekt än nödvändigt för att nå nätverket. I allmänhet, blir den utstrålade effekten från enheten lägre ju närmare du befinner dig en basstation.
hälsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk utrustning och batterier) inte hanteras korrekt. Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är märkta med en symbol i form av en överstruken soptunna (visas nedan). Denna symbol visar att elektrisk och elektronisk utrustning och batterier inte bör slängas tillsammans med annat hushållsavfall, utan ska istället slängas separat. Som slutanvändare är det viktigt att du lämnar in dina använda batterier i en för ändamålet avsedd facilitet.
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importör: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 8250 Egaa Danmark Inter Sales A/S förklarar härmed att denna mobiltelefon för äldre DENVER GSP-120 överensstämmer med väsentliga krav och övriga relevanta bestämmelser i direktivet 1999/5/EG.
Téléphone pour personnes âgées GSP-120 www.facebook.
Mise en route ---------------------------------------------95 Installation/Retrait de la batterie--------------------95 Insertion/Retrait de la carte SIM--------------------98 Charger la batterie-------------------------------------99 Description du téléphone----------------------------101 Mode veille----------------------------------------------102 Fonctions des touches-------------------------------103 Composition vocale-----------------------------------106 Effectuer un appel international---------------
Mise en route Installation/Retrait de la batterie Installation de la batterie 1. Ouvrez le couvercle de la batterie 2. Placez la batterie dans son logement. Veillez à ce que les trois points de contact métalliques de la batterie soient orientés vers le bas en face des trois points correspondants dans le téléphone.
3. Remettez le couvercle de la batterie. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé, un déclic de fermeture doit être entendu. Retrait de la batterie 1. Ouvrez le couvercle de la batterie.
2. Appuyez sur le côté de la batterie et la soulever pour la retirer de son logement. 3. Refermez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle est bien fermé, un déclic de fermeture doit être entendu.
Remarque : Arrêtez tous les appareils et débranchez le chargeur avant de retirer la batterie. N'utilisez qu'une batterie destinée à ce téléphone. Insertion/Retrait de la carte SIM 1. Insertion de la carte SIM : Retirez le couvercle de batterie ; insérez la carte SIM en la faisant glisser, partie métallique orientée vers le bas, en suivant la flèche de direction du logement de la batterie jusqu'à ce qu'elle soit complètement insérée. 2.
Remarque : Veuillez noter que vous ne devez utiliser qu’une carte SIM GSM car elle n’est pas compatible à la 3G. Remarque : Le téléphone doit être éteint avant l'insertion/retrait de la batterie. La carte SIM et le point de contact risquent d'être endommagés par les égratignures et le pliage. Soyez prudent lors de l'insertion et du retrait de la carte SIM. Charger la batterie Le téléphone peut être chargé allumé ou éteint. Assurez-vous que la batterie est insérée dans le téléphone avant de le charger.
1. Branchez le chargeur. 2. Une fois la charge terminée, débranchez le chargeur de la prise secteur. Débranchez ensuite le chargeur du téléphone.
Remarque : Le témoin de la batterie s'allume après quelques minutes si la batterie est complètement déchargée. Barres d'indication du niveau de la batterie Charge Chargée Alerte batterie faible Le téléphone émet une alerte lorsque la batterie est faible et affiche un message de batterie faible à l'écran. Il faut la charger. Rechargez la batterie lorsque vous recevez l'alerte de batterie faible pendant l'appel afin pour pouvoir continuer la conversation.
102
Les icônes de l'écran Des icônes peuvent être affichés à l'écran.
4 5 6 Touche Répondre (touche verte) Appuyer pour faire des appels extérieurs ou appuyer pour prendre une communication entrante.
Fonctionnement : Appuyer pour revenir à l’écran éteint 7 8 9 Touches numériques Appuyez pour entrer des chiffres ou des lettres Mode Attente : Appuyer longtemps pour verrouiller le clavier. Appuyer brièvement pour taper *, +, P. Mode Modification : Appuyer pour utiliser le symbole normal. Touche * Touche # 105 Mode veille : Maintenez appuyée pour activer le mode silencieux, appuyez brièvement pour entrer #.
basculer entre les modes d'entrée. 10 11 Alumer / Eteindre l’éclairage TOUCHE SOS Entrer le numéro 0 ou appuyer longtemps pour allumer / éteindre l’éclairage. Insérer la carte SIM et appuyer longtemps pour former l’appel d’urgence Composition vocale Effectuer un appel international 1. Appuyez deux fois sur la touche 0 pour afficher « + ».
Composez le n° de poste d'un numéro fixe Certains numéros de poste de numéros fixes ne peuvent pas être appelés directement. Vous devez composer le numéro du central téléphonique d'abord, puis composez le numéro de poste. Entrez un symbole P entre le numéro du central téléphonique et le numéro de poste pour que ce téléphone compose automatiquement le numéro du poste. Suivez méthode ci-dessous pour insérer un symbole P : Appuyez brièvement deux fois sur la touche *. Le symbole P sera affiché sur l'écran.
Votre téléphone mobile est un appareil émetteur-récepteur. Il a été conçu et fabriqué de manière à ne pas dépasser les limites relatives à l'exposition à l'énergie radiofréquence établies par les directives internationales (ICNIRP). Ces limites font partie de lignes directrices exhaustives et établissent les niveaux permis d'exposition à l'énergie radioélectrique pour l'ensemble de la population.
l'appareil mobile est conçu pour fonctionner à plusieurs niveaux de puissance de manière à n'utiliser que la puissance nécessaire pour atteindre le réseau. En général, plus vous vous approchez d'une station de base, plus la puissance de sortie de l'appareil est faible dans toutes les frequencies testées. Quoique le DAS soit déterminé au niveau de puissance maximal homologué, le niveau DAS réel lors de l'utilisation de l'appareil mobile peut être en deçà de la valeur maximale.
utilisés par le grand public est de 2,0 W/kg en moyenne sur un tissu cellulaire de 10 grammes. Ces directives intègrent une marge de sécurité importante destinée à assurer une protection supplémentaire aux personnes et pour tenir compte des éventuelles variations de mesure. Les valeurs SAR peuvent varier en fonction des mentions réglementaires au niveau national et en fonction de la bande du réseau.
séparément des ordures ménagères. En tant qu'utilisateur final, il est important que vous jetiez les batteries usagées dans des centres de collecte appropriés. En mettant en rebus les batteries pour être recyclées conformément à la règlementation vous contribuez à préserver l’environnement. Dans toutes les villes existent des points de collecte où les appareils électriques et électroniques et les batteries peuvent y être déposés sans frais pour le recyclage.
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importateur : DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Denmark Par la présente, Inter Sales A/S, déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La Déclaration de conformité peut être obtenue à l'adresse : Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Danemark.
Senior Phone GSP-120 www.facebook.
Aan de Slag ----------------------------------------------115 Batterij installeren/verwijderen --------------------115 SIM-kaart installeren/verwijderen ----------------118 Batterij opladen ---------------------------------------119 Uw Telefoon ---------------------------------------------122 Standbymodus ----------------------------------------122 Toetsfuncties ------------------------------------------124 Voicedial --------------------------------------------------128 Noodoproep --------------------------
Aan de Slag Batterij installeren/verwijderen Batterij installeren 1. Open het batterijklepje 2. Plaats de batterij in de batterijhouder. Houd de drie metalen batterijcontacten omlaag gericht en pas ze op de drie metalen contacten van de telefoon.
3. Plaats het batterijklepje terug. Zorg ervoor dat het klepje overal goed past en controleer of u een klikje hoort bij het sluiten. Batterij verwijderen 1. Open het batterijklepje. 2. Druk op de batterijzijde en til de batterijhouder.
3. Sluit het klepje. Zorg ervoor dat het klepje overal goed past en controleer of u een klikje hoort bij het sluiten.
Opmerking: Schakel alle apparatuur uit en koppel de telefoon los van de lader voordat u de batterij verwijdert. Gebruik a.u.b. uitsluitend de batterij meegeleverd met deze telefoon. SIM-kaart installeren/verwijderen 1. SIM-kaart installeren: Verwijder het batterijklepje; Schuif de SIM-kaart met het metal gedeelte omlaag gericht in de houder volgens de richting van het pijltje op de batterijhouder totdat de SIM-kaart volledig in de juiste positie is gestoken. 2.
SIM-kaart vast en til het lichtjes met de andere hand uit de houder. Opmerking: Houd er rekening mee dat u alleen een GSM-simkaart kunt gebruiken omdat deze geen 3G ondersteunt. Opmerking: De telefoon moet zijn uitgeschakeld wanneer u de batterij installeert en verwijdert. De SIM-kaart en het contactpunt zijn erg gevoelig voor schade wegens krassen en buigen. Ben a.u.b. voorzichtig wanneer u de SIM-kaart installeert en verwijdert.
Zorg ervoor de batterij te steken voordat u het oplaadt. in de telefoon 1. Sluit de lader aan. 2. Trek de lader na het opladen altijd eerst uit het stopcontact. Trek de lader vervolgens uit de telefoon.
Opmerking: De batterijindicatie zal na enkele minuten worden weergegeven als de batterij uitgeput is.
op het scherm weergeven m.b.t. lage batterijcapaciteit. Laad de batterij a.u.b. op. Laad de batterij a.u.b. op wanneer u tijdens een gesprek een notificatie ontvangt over een uitgeputte batterij, zodat u het gesprek kunt vervolgen. Uw Telefoon Standbymodus Wanneer de telefoon gereed is voor gebruik, maar er wordt echter geen actie uitgevoerd, dan staat uw telefoon op standbymodus ingesteld.
123
Schermicoontjes Icoontjes kunnen op het scherm worden weergegeven. Batterijstatus Signaalstatus Alarm Berichten vol Stille modus General mode Gemiste oproep Toetsfuncties Toetsnu 3 Toetsnaam Functies Standbymodu Navigatie-o s: indrukken om het hoofdmenu te openen.
4 5 6 Druk op de knop om een uitgaand gesprek te Antwoordto maken of druk op de knop om de telefoon op ets (Groene te nemen wanneer u wordt gebeld.Stand toets) bymodus: Druk op de knop om de oproeplijst te openen Standbymodu s: indrukken omhet Omlaagtoet telefoonboek te openen.
7 8 Werking: Druk op te knop om het scherm op inactief te zetten Indrukken om cijfers Cijfertoetsen en Letters in te voeren. * toets 126 Stand-bymodus: Houd de knop lang ingedrukt om het toetsenbord te vergrendelen. Houd de knop kort ingedrukt en typ *,+,P. Bewerkingsmodus: Druk op de knop om het normale symbool te gebruiken.
9 10 11 # toets Standbymodu s: Lang indrukken om detelefoon op stille modus in te stellen, kort indrukken om # in te voeren. Bewerkingsm odus: Indrukken om van invoermethod e te wisselen. Voer het cijfer 0 in of houd de knop lang Schakel de ingedrukt om de zaklamp in/uit zaklamp te openen/sluiten Plaats de simkaart en houd de knop SOS KNOP lang ingedrukt om het alarmnummer te bellen.
Voicedial Internationale oproepen plaatsen 1. Druk tweemaal op de toets 0 en het tekentje “+” zal verschijnen. Voer vervolgens het landnummer, kengetal en telefoonnummer in (zonder een nul voorafgaand aan mobiele telefoonnummers) en druk op de Zendtoets om voicedial te activeren en te bellen. 2. Een landlijn bellen: “+” landcode + volledig telefoonnummer + Zendtoets. Een extensienummer bellen van een landlijn Sommige extensienummers van een landlijn kunnen niet direct worden gebeld.
Snelkeuze Als u al snelkeuzenummers hebt ingesteld, kunt u lang op cijfertoets 2 tot 9 en toets drukken om de ingestelde nummers in standbymodus te bellen. Door lang op cijfertoets 1 te drukken, wordt verbinding gemaakt met de voicemailbox als u het mailboxnummer al hebt ingesteld. Radio frequentie (RF) blootstelling en SAR DEZE APPARAAT VOLDOET AAN DE INTERNATIONALE RICHTLIJNEN EN BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN Uw mobiele apparaat is een radiozender en-ontvanger.
bescherming van alle personen te waarborgen, ongeacht hun leeftijd en gezondheidstoestand. De richtlijnen voor blootstelling zijn gebaseerd op de SAR (Specific Absorption Rate). De SAR-limiet vastgelegd in de international richtlijnen is 2,0 watt/kilogram (W/kg)*. SAR-tests worden uitgevoerd met het apparaat in standaard gebruiksposities, waarbij het op het hoogste vermogenniveau op alle geteste frequentiebanden uitzendt.
verschillende vermogenniveaus te werken en alleen het vermogen gebruikt dat is vereist om het netwerk te bereiken. Algemeen geldt dat u hoe dichter u bij een basisstation bent, hoe lager het uitgangsvermogen van het apparaat is. SAR-waarden kunnen verschillen op basis van nationale rapportage- en testvereisten en de netwerkband. Gebruik van apparaataccessoires en uitbreidingen kan tot verschillende SAR-waarden leiden.
Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen, componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct worden verwerkt. Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met een doorgekruist kliko-symbool, zoals hieronder afgebeeld.
waar elektrische of elektronische apparatuur en batterijen kosteloos ingeleverd kunnen worden op recyclestations of andere inzamellocaties. In bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis worden opgehaald. Vraag om meer informatie bij uw plaatselijke autoriteiten. ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN, AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S WWW.DENVER-ELECTRONICS.
Hierbij verklaart Inter Sales A/S dat dit product in overeenstemming is met de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de Verklaring van Conformiteit is verkrijgbaar bij: Inter Sales A/S, Stavneagervej 22, DK-8250 Egaa, Denemarken.
Teléfono senior GSP-120 www.facebook.
Empezar a usarlo --------------------------------------137 Colocar/Extraer la batería --------------------------137 Insertar/Extraer la tarjeta SIM ---------------------140 Carga de la batería ----------------------------------141 Su teléfono ----------------------------------------------143 Modo en espera --------------------------------------143 Funciones de teclas ---------------------------------145 Marcación de voz --------------------------------------149 Realizar una llamada internacional -----------
Empezar a usarlo Colocar/Extraer la batería Colocar la batería 1. Abra la tapa de la batería 2. Coloque la batería en la ranura de la misma. Mantenga los tres puntos metálicos de la batería hacia abajo y emparejados con los tres puntos metálicos de conexión del teléfono.
3. Coloque la tapa de la batería. Asegúrese que la tapa está totalmente emparejada y que se puede oír el sonido de emparejamiento de la tapa. Extraer la batería 1. Abra la tapa de la batería.
2. Presione el lateral de la batería y levántelo para extraerlo de la ranura de la batería. 3. Cierre la tapa. Asegúrese que la tapa está totalmente emparejada y que se puede oír el sonido de emparejamiento de la tapa.
la conexión con el cargador cuando retire la batería. Rogamos use una batería que se corresponda únicamente con este teléfono. Insertar/Extraer la tarjeta SIM 1. Insertar la tarjeta SIM: Retire la tapa de la batería; inserte y deslice la tarjeta SIM con la parte metálica hacia abajo siguiendo la dirección de la flecha hacia abajo en la ranura de la batería hasta que la tarjeta SIM esté completamente insertada en la posición correcta. 2.
Comentario: Por favor, tenga en cuenta que debe usar únicamente una tarjeta SIM GSM, ya que no es compatible con 3G. Comentario: El teléfono debe estar apagado cuando se coloque o se extraiga la batería. La tarjeta SIM y el punto de contacto se dañan con facilidad debido a arañazos y dobladuras. Por favor, tenga cuidado cuando inserte y extraiga la tarjeta SIM. Carga de la batería El teléfono puede cargarse cuando está apagado o encendido.
1. Enchufe el cargador. 2. Desenchufe primero el cargador de la toma de alimentación cuando esté cargado. Posteriormente, extraiga el cargador del teléfono.
Comentario: Se mostrará la indicación de la batería tras varios minutos, si la batería no estásobredescargada. Barra de indicación de nivel de batería Cargando Cargada Alerta de batería baja El teléfono alertará cuando la batería esté baja y mostrará un mensaje de batería baja en la pantalla. Por favor, cargue la batería. Por favor, cargue la batería cuando reciba la alerta de batería baja durante una llamada para mantener la llamada.
144
Iconos en pantalla Los iconos pueden mostrarse en la pantalla.
4 5 6 Púlselo para realizar una llamada saliente o púlselo para coger el Tecla de teléfono cuando hay una respuesta (Tecla verde) llamada entrante.
Funcionamiento: Púlselo para volver a la pantalla inactiva. 7 8 Púlsela para Tecla numérica introducir números letras Tecla * o Modo en espera: Púlselo durante un periodo prolongado de tiempo para bloquear el teclado Púlselo brevemente para teclear *,+,P. Modo edición: Púlselo para usar un símbolo normal.
9 10 11 Tecla # Enciende /apaga la linterna. Modo en espera: Púlsela durante un periodo prolongado de tiempo para fijar el modo silencioso del teléfono; púlsela brevemente para teclear #. Modo edición: Púlsela para cambiar el método de teclear. Introduzca el dígito 0 o púlselo durante un periodo prolongado de tiempo para abrir / cerrar la linterna. Inserte la tarjeta SIM y presione durante un BOTÓN SOS periodo prolongado de tiempo para marcar la llamada de emergencia.
Marcación de voz Realizar una llamada internacional 1. Pulse la tecla 0 durante dos veces y aparecerá el signo “+”. Posteriormente, introduzca el prefijo del país, el prefijo de la zona (sin un cero delante del número de teléfono); pulse la tecla enviar para entrar en la marcación de voz para que llame. 2. Marcar una línea fija: “+” prefijo de país + número de teléfono entero + tecla enviar.
Marcación rápida Si ya ha fijado los números de marcación rápida, entonces puede pulsar durante un periodo prolongado de tiempo las teclas numéricas del 2 al 9 para marcar los números en modo en espera. Pulsar durante un periodo prolongado de tiempo la tecla 1 es marcar el buzón de voz si ya ha fijado el número del buzón.
evaluación periódica y exhaustiva de los estudios científicos. Las directrices incluyen un margen de seguridad sustancial diseñado para asegurar la seguridad de todas las personas, con independencia de su edad y estado de salud. El estándar de exposición para dispositivos móviles emplea una unidad de medición conocida como Tasa de Absorción Específica, o SAR. El límite SAR que aparece en las directrices internacionales es de 2,0 vatios/kilogramo (W/kg)*.
potencia certificada más alto, el SAR actual del dispositivo mientras está en funcionamiento puede estar muy por debajo del valor máximo. Esto es porque el dispositivo está diseñado para operar a múltiples niveles de potencia para usar solo la potencia requerida para alcanzar la red. En general, cuanto más cerca se encuentra de una estación base, menor es la salida de potencia del dispositivo.
para ofrecer una protección adicional al público y compensar las variaciones en las mediciones. Los valores SAR pueden variar dependiendo de las exigencias de los informes nacionales y de la banda de red.
hogar, sino que deben eliminarse por separado. Como usuario final, es importante que usted remita las pilas o baterías usadas al centro adecuado de recogida. De esta manera se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan según la legislación y no dañarán el medio ambiente.
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importador: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa Dinamarca Por lo tanto, Inter Sales A/S, declara que este producto (HSA-120) cumple con las exigencias esenciales y otros artículos relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Telefono per senior GSP-120 www.facebook.
Funzionamento -----------------------------------------158 Inserimento/estrazione della batteria -----------158 Inserimento/estrazione della scheda SIM -----161 Ricarica della batteria -------------------------------164 Il tuo telefono -------------------------------------------164 Modalità stand by ------------------------------------164 Funzioni principali -----------------------------------166 Chiamata vocale ---------------------------------------169 Effettuare una chiamata internazionale -------169 Eff
Funzionamento Inserimento/estrazione della batteria Inserimento della batteria 1. Aprire lo sportello dell'alloggiamento della batteria 2. Posizionare la batteria nell'alloggiamento. Mantenere tre punti metallici della batteria verso il basso e allinearli con i tre punti metallici di connessione sul telefono.
3. Riposizionare lo sportello dell'alloggiamento della batteria. Dopo avere percepito lo scatto di chiusura assicurarsi che lo sportello sia completamente chiuso. Estrazione della batteria 1. Aprire lo sportello dell'alloggiamento della batteria.
2. Premere il lato della batteria e sollevarla per estrarla dall'alloggiamento. 3. Chiudete lo sportello. Dopo avere percepito lo scatto di chiusura assicurarsi che lo sportello sia completamente chiuso.
Nota: Spegnere tutti i dispositivi e interrompere il collegamento con il caricatore durante la rimozione della batteria. Utilizzare solo batterie adatte per questo telefono. Inserimento/estrazione della scheda SIM 1.
2. Estrazione della scheda SIM: Agire sulla tacca della scheda SIM e sollevarla leggermente con l'altra mano per estrarla. Nota: notare che si dovrebbe usare solo la scheda SIM GSM, perché non supporta la connessione 3G. Nota: Quando viene inserita ed estratta la batteria, il telefono deve essere spento. La scheda SIM e il punto di contatto possono essere facilmente danneggiati da graffi e piegature. Prestare la massima attenzione quando si inserisce e si estrae la scheda SIM.
Assicurarsi che la batteria sia inserita nel telefono prima di effettuare la ricarica. 1. Collegare il caricabatterie. 2. Dopo la carica staccare il caricabatterie iniziando prima dalla presa di corrente. Staccare quindi il caricabatterie dal telefono.
Nota: Se la batteria risulta eccessivamente scarica l'indicazione di carica viene visualizzata dopo alcuni minuti. Barra d'indicazione del livello di carica della batteria In carica Carica Allarme di batteria insufficiente Il telefono fornisce un avviso quando la batteria non è sufficientemente carica e visualizza un messaggio di batteria scarica sullo schermo. Ricaricare la batteria.
165
Icone su schermo Icone che possono essere visualizzate sullo schermo.
4 Premere per effettuare chiamate in uscita o premere per rispondere al telefono quando vi è una chiamata in arrivo.
alla schermata di inattività 7 8 9 Tasto numerico Premere per inserire i relativi numeri o lettere Tasto * Modalità standby: Premere a lungo per bloccare la tastiera. Premere brevemente per digitare *, +, P. Modalità di modifica: Premere per utilizzare il simbolo normale. normale. Tasto # Modalità standby: Premere prolungatamente per impostare il telefono inmodalità silenziosa, premere brevemente per digitare #. Modalità modifica: Premere per cambiare metodo di digitazione.
10 11 Accendere /Spegnere la torcia Inserire il numero 0 o premere a lungo per accendere/spegnere la torcia. PULSANT E SOS Inserire la scheda SIM e premere a lungo per effettuare una chiamata di emergenza Chiamata vocale Effettuare una chiamata internazionale 1. Premere il tasto 0 per due volte: comparirà il segno "+". Inserire quindi il prefisso internazionale, il prefisso nazionale e il numero di telefono (senza anteporre lo zero in caso di numero di telefono cellulare).
Effettuare una chiama a un interno di una linea fissa Alcuni numeri di interno che fanno capo a linee fisse non possono essere selezionati direttamente. In questi casi è necessario comporre il numero del centralino e poi comporre il numero di interno. Digitare un simbolo P tra il numero del centralino e il numero di interno: il telefono comporrà automaticamente il numero di interno. Per inserire il simbolo P seguire queste indicazioni: premere brevemente il tasto * per due volte.
L'ESPOSIZIONE ALLE ONDE RADIO Questo dispositivo cellulare è un ricetrasmettitore radio. L'unità è stata progettata e prodotta per non superare i limiti di esposizione alle frequenze radio (RF) raccomandati dalle direttive internazionali (ICNIRP). Questi limiti fanno parte integrante delle direttive generali e stabiliscono i livelli di energia RF consentiti per la popolazione. Le direttive sono state elaborate da organizzazioni scientifiche indipendenti attraverso valutazioni periodiche e studi accurati.
livello di potenza certificato, ben al di sotto del valore limite imposto dalle normative. Il dispositivo è progettato per funzionare su più livelli di potenza, in modo da utilizzare solo il valore necessario per raggiungere la rete. In generale, più si è vicini ad una stazione base, minore sarà l'emissione di potenza del dispositivo, e minore sarà l'livello di potenza in tutte le bande di frequenza testate.
*Il limite SAR per i dispositivi cellulari usati dal pubblico è pari a 2,0 W/kg su 10 grammi di tessuto corporeo. Le direttive garantiscono un notevole margine di sicurezza per offrire maggiore tutela per il pubblico e per tenere conto di eventuali variazioni nelle misurazioni. I valori SAR possono variare in base ai requisiti nazionali di reporting e alla banda di rete.
È importante che inviate le batterie usate alle strutture appropriate e indicate. In questo modo vi accertate che le batterie siano riciclate secondo la legislatura e non danneggiano l’ambiente. Tutte le città hanno stabilito punti di raccolta dove l’attrezzatura elettronica ed elettrica e le batterie possono essere inviate senza spese alle stazioni di riciclaggio e altri siti di raccolta o raccolti da casa. Informazioni aggiuntive sono disponibili al dipartimento tecnico della città.
WWW.DENVER-ELECTRONICS.COM Importatore: DENVER ELECTRONICS A/S Stavneagervej 22 DK-8250 Egaa Danimarca Con la presente, Inter Sales A/S dichiara che questo prodotto (GSP-120) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC.