Instruction Manual DAB+/FM/Bluetooth/Aux-in Radio DAB-18
English LOCATION OF CONTROLS 1. Volume knob 2. Speakers 3. Standby 4. Scan button 5. Preset button 6. LCD display 7. Info button 8. Alarm set button 9. DAB/FM/AUX/BLUETOOTH CAUTION : 10. Tune/Select knob TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO 11. Antenna WIDE SLOT, FULLY INSERT. 12. Battery compartment 13. AUX in jack Warning: 14.
OPERATING THE UNIT ON BATTERIES DAB Radio stations presetting: To play your unit on batteries, the AC power cord must be disconnected from the player. To receive the desired DAB station, press and hold the PRESET button, “Preset Empty X” (X is the current program number) will appear on the display, the current program number "X" is flashing on the display Unplug the AC power cord from the unit and insert 4 size “C” batteries (not provided) in the compartment. Close the battery compartment door.
SHUT OFF ALARM B. The UNIT has six FM information modes which are shown on the bottom line of the display. Short press the INFO/SETUP button to see the available types. 1. PTY (program type) To cancel the Alarm when it has activated. Press ALARM button or STANDBY button to stop the alarm sound, the alarm will reset for next day. Displays the type of station content being broadcast e.g. Classic, Pop, News, etc.
A LL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S German Der Blitz mit Pfeilspitze VORSICHT: ZUR Das Ausrufezeichen im im gleichseitigen VERMEIDUNG EINES gleichseitigen Dreieck Dreieck soll den STROMSCHLAGS. DIE soll den Benutzer auf Benutzer vor nicht ABDECKUNG (ODER wichtige Gebrauchs- isolierter gefährlicher RÜCKSEITE) NICHT und Electric and electronic equipment is marked with the crossed out trash can symbol, seen above.
BEDIENELEMENTE Zum Batteriebetrieb muss das Netzkabel abgezogen werden. Ziehen Sie das Netzkabel vom Gerät ab und setzen Sie 4 C-Batterien (nicht mitgeliefert) im Batteriefach ein. 1. Lautstärkeregler Schließen Sie das Batteriefach wieder. 2. Lautsprecher 3. Standby 4. Scan-Knopf Hinweis: Überprüfen Sie Ihre Batterien regelmäßig. Überalterte oder erschöpfte Batterien müssen ausgetauscht werden.
DAB-Senderspeicher: Zum Empfang des gewünschten DAB-Senders halten Sie PRESET, „Preset Empty X“ (X ist der aktuelle Senderspeicher) wird angezeigt, der aktuelle Senderspeicher „X“ blinkt im Display Wählen Sie durch Drehen von TUNE/SELECT den gewünschten Senderspeicher (1-10) aus, auf dem Sie den Sender speichern möchten. Dann drücken Sie TUNE/SELECT zum Speichern. Lautschrift einschließlich Mitteilungen wie Interpret und Trackname, Telefonnummern, Programmdetails usw.
ALARM 2 EINSTELLEN ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S Bei eingeschaltetem Gerät oder im Stand-by-Modus drücken Sie zweimal ALARM, bis Alarm2 angezeigt wird. (Die anderen Einstellungen entsprechen ALARM 1) ALARM AUSSCHALTEN Zum Deaktivieren des Weckalarms wenn er ertönt. Drücken Sie ALARM oder STANDBY, der Alarm wird für den nächsten Tag wieder eingestellt. Der Weckalarm schaltet sich automatisch nach 59 Minuten aus, wenn er nicht zuvor manuell ausgeschaltet wird.
LOCATIE VAN BEDIENINGEN Dutch Het bliksemschichtsymbool binnenin een gelijkzijdige driehoek is bedoeld de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van ongeïsoleerde gevaarlijke spanning binnenin de productbehuizing, die voldoende krachtig kan zijn om voor personen een risico op elektrische schokken te vormen. OPGELET: OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN. DE COVER (OF ACHTERZIJDE) NIET VERWIJDEREN. GEEN INTERNE, REPAREERBARE ONDERDELEN.
Koppel de AC voedingskabel los van het apparaat en plaats 4 x type “C” batterijen (niet inbegrepen) in de houder. Sluit het klepje van de batterijhouder. Opmerking: Controleer uw batterijen regelmatig. Oude of uitgeputte batterijen dienen te worden vervangen. Haal de batterijen uit de batterijhouder als u het apparaat voor langere tijd niet gebruikt of exclusief op AC voeding laat werken, om batterijlekkage te voorkomen. Waarschuwing: Voordat u het apparaat in gebruik neemt.
Doorloopt tekst met meldingen zoals artiest- en tracknaam, telefoonnummers, programmadetails, enz. Het apparaat is voorzien van zes FM-informatiemodi, die op de onderste regel van de display staan weergegeven. Druk kort op de toets INFO/SETUP om de beschikbare types te zien. PTY (program type) (de andere instelling is hetzelfde als ALARM 1) HET ALARM UITSCHAKELEN Om het Alarm te annuleren wanneer het is geactiveerd.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Danish Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr) ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand.
KNAPPER OG KONTROLLER BATTERIDRIFT 1. Knappen Volume 2. Højttalere 3. Standby 4. Knappen Scan (kanalsøgning) 5. Knappen Preset (fast station) 6. LCD display 7. Knappen Info 8. Knappen Alarm set (indstil alarm) 9. DAB/FM/AUX/BLUETOOTH 10. Knappen Tune/Select (tuning/ valg) 11. Antenne 12. Batterirum 13. AUX in-terminal 14. DC strømindtag Hvis du vil lade radioen køre på batterier, skal netledningen være koblet fra apparatet. Tag netledningen ud og læg 4 batterier str.
Radioen stiller automatisk ind på den første station på listen. Drej på knappen TUNE/SELECT for at gå til næste eller foregående station. Manuel kanalsøgning: Tryk og hold knappen TUNE/SELECT, indtil ikonet for manuel kanalsøgning “MANUAL TUNE” vises på displayet, og drej dernæst på knappen TUNE/SELECT for at vælge station. Bemærk : der kan være en kort ventetid, mens radioen stiller ind på den nye kanal. Viser navnet på den multiplex på Digital 1 Network, den aktuelle station tilhører. 5.
Minuttallet kan nu indstilles, som beskrevet herover. Tryk dernæst kort på knappen TUNE/SELECT for at bekræfte. Alarm mode (vækkefrekvens): Du kan vælge mellem Daily (dagligt), Weekdays (mandag til fredag), Weekends (lørdag) og Once (én gang). Drej knappen TUNE/SELECT for at vælge den ønskede vækkefrekvens og tryk på knappen TUNE/SELECT for at bekræfte. Alarm source (alarmkilde) (BEEPER1, BEEPER2, DAB eller FM) blinker nu på displayet.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Elektrisk og elektronisk udstyr samt medfølgende batterier indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk udstyr og batterier) ikke håndteres korrekt. Elektrisk og elektronisk udstyr og batterier er mærket med nedenstående overkrydsede skraldespand.
KONTROLLERNAS PLACERING Stäng locket till batterifacket. 1. Volymknapp 2. Högtalare 3. Standby OBS: Kontrollera batterierna regelbundet. Gamla eller urladdade batterier ska ersättas. Om enheten inte används under en tid eller uteslutande försörjs med växelström, ta ur batterierna för att undvika läckage. Varning: Innan enheten används. Kontrollera att den lokala huvudströmmen är kompatibel med enheten Sätt inte i eller dra ut sladden när dina händer är våta. 4.
Upprepa samma procedur tills alla radiostationer sparats i programlistan. Visar signalstyrka för stationen som lyssnas på. Återställ minnet, tryck på knappen PRESET och ställ in ratten TUNE/SELECT för att välja den lagrade radiokanalen efter önskemål. Tryck på ratten TUNE/SELECT för att bekräfta det. Tid och datum Visar aktuell tid och datum, utanför sändning. Stationsfrekvens I FM-LÄGE Visar frekvensen för stationen som lyssnas på.
HELT STÄNGA AV LARM MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S Tryck på ALARM-knappen och när alarminställningarna visas på skärmen, Ställ in ratten TUNE/SELECT för att välja önskat alarmläge och tryck på ratten TUNE/SELECT för att bekräfta. AUX INGÅNG Anslut AUX-kabeln från utgången på din personliga spelare som MP3 spelare till AUX-ingången. Tryck DAB/FM/AUX/BT knappen för val av AUX läge. Starta din personliga spelare och justera volymen till önskad lyssningsnivå.
Spanish El símbolo del rayo con cabeza de flecha, dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro de la carcasa del producto que puede presentar la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. SITUACIÓN DE LOS CONTROLES PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE UNA DESCARGA ELÉCTRICA. NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR); NO HAY PIEZAS UTILIZABLES POR EL USUARIO EN SU INTERIOR.
FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD CON PILAS Para operar la unidad con pilas, el cable de alimentación CA debe desconectarse del reproductor. Desenchufe el cable CA de la unidad e inserte 4 pilas tamaño “C” (no incluidas) en el compartimento. Cierre la puerta del compartimento de las pilas. Nota: Compruebe las pilas de forma regular. Se deben sustituir las pilas viejas o descargadas.
Se desplaza por el texto que incluye mensajes como nombre de artista y pista, números de teléfono, detalles del programa, etc. B. 1. 2. 3. 4. 5. 6. La UNIDAD dispone de seis modos de información FM que se muestran en la línea inferior de la pantalla. Pulse brevemente el botón INFO/SETUP para ver todos los tipos disponibles. PTY (program type) Muestra el tipo de contenido de la emisora que se está transmitiendo, por ejemplo, Clásica, Pop, Noticias, etc.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser nocivas para su salud y el medioambiente, si no se maneja correctamente el material de desecho (equipo eléctrico y electrónico desechado). Los equipos eléctricos y electrónicos aparecen marcados con un símbolo de cubo de basura tachado; véase arriba.
EMPLACEMENT DES TOUCHES DE COMMANDE 1. Bouton Volume 2. Haut-parleurs 3. Veille 4. Touche Scan 5. Touche Préréglage 6. Écran LCD 7. Touche Info 8. Touche de réglage du réveil 9. DAB/FM/AUX/BLUETOOTH 10. Bouton Syntonisation/Sélection 11. Antenne 12. Logement pour piles Remarque : Vérifiez régulièrement les piles. Il faut remplacer les piles usagées ou déchargées.
Utilisez le bouton TUNE/SELECT pour choisir un numéro de position mémoire (1-10). Appuyez ensuite sur la touche TUNE/SELECT pour le mémoriser. L'appareil dispose de six modes d'information FM qui sont indiqués sur la ligne inférieure de l'écran. Appuyez brièvement sur la touche INFO/SETUP pour afficher les types disponibles. Répétez la même procédure jusqu'à ce que toutes les stations radio soient mémorisées dans la liste des programmes.
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S ANNULER L’ALARME Pour annuler l'alarme quand il est déclenché. Appuyez sur la touche ALARM ou STANDBY pour arrêter l'alarme ; l'alarme se déclenchera le lendemain. Ou l'alarme s'arrête automatiquement au bout de 59 minutes, à moins qu’elle soit annulée ou arrêtée manuellement.
Italian Il simbolo del lampo con la punta a freccia, all'interno di un triangolo equilatero, avverte l'utente della presenza di "tensione pericolosa" non isolata all'interno del prodotto che può essere di entità tale da costituire un rischio di shock elettrico. UBICAZIONE DEI COMANDI ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA PARTE POSTERIORE). NON CI SONO PARTI RIPARABILI DALL'UTENTE. PER L'ASSISTENZA TECNICA RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
UTILIZZO DELL’UNITÀ CON BATTERIE Preimpostazione stazioni radio DAB: Per attivare l’unità con batterie, il cavo di alimentazione AC deve essere scollegato dal lettore. Per ricevere la stazione DAB desiderata, tenere premuto il tasto PRESET, sul display appare "Preset Empty X" (X è il numero del programma attuale), Il numero del programma attuale "X" lampeggia sul display. Scollegare il cavo di alimentazione AC dall’unità, quindi inserire 4 batterie di tipo "C" (non incluse) nel vano.
Testo scorrevole comprendente messaggi quali artista, titolo traccia, nn. telefonici, informazioni sul programma, ecc. Con l'UNITÀ ACCESA, o in modalità Standby, premere due volte il tasto ALARM finché non appare il menu Sveglia 2. (le altre impostazioni sono simili a SVEGLIA 1) L’UNITÀ presenta sei modalità di informazioni FM, visualizzate nella riga inferiore del display. Premere per qualche istante il tasto INFO/SETUP per visualizzare le tipologie disponibili.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S Le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono materiali, componenti e sostanze che possono essere pericolosi per la salute e per l'ambiente, se il materiale di scarto (apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto) non viene gestito correttamente. Le attrezzature elettriche ed elettroniche sono contrassegnate dal simbolo del cassonetto dell’immondizia con una croce sopra che vedete a fianco.
LOCALIZAÇÃO DOS COMANDOS FUNCIONAMENTO DA UNIDADE COM PILHAS 1. Botão de volume 2. Colunas 3. Espera 4. Botão Scan 5. Botão Predefinição 6. Visor LCD 7. Botão Informações 8. Botão Definição do Alarme 9. DAB/FM/AUX/BLUETOOTH 10. Botão Sintonizar/Seleccionar 1. 2. 3. Nota: Verifique regularmente as pilhas. As pilhas velhas ou descarregadas devem ser substituídas.
Selecção manual: Mantenha o botão TUNE/SELECT premido até o ícone “MANUAL TUNE” ser apresentado no visor e, em seguida, sintonize o botão TUNE/SELECT para escolher a estação. Nota: Poderá ter de esperar que a unidade UNIT sintonize no novo canal. ii) B. 1. 2. 2.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S PARA DESLIGAR TOTALMENTE O ALARME Prima o botão ALARM e, enquanto as definições do Alarme estiverem apresentadas no ecrã, Sintonize o botão TUNE/SELECT para escolher o modo de alarme pretendido, prima o botão TUNE/SELECT para confirmar. UTILIZAR A ENTRADA AUXILIAR 1) 2) 3) Ligar o cabo de ligação AUX da tomada de saída do seu Leitor Pessoal, como por exemplo o leitor MP3 portátil à tomada de entrada AUX.
ROZMIESZCZENIE ORGANÓW REGULACYJNYCH Polish Symbol błyskawicy ze strzałką na trójkącie równobocznym ostrzega użytkownika o istnieniu nieizolowanego niebezpiecznego napięcia w obudowie produktu, które może mieć wystarczającą moc do stworzenia zagrożenia porażeniem elektrycznym osób. OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ PORAŻENIA ELEKTRYCZNEGO. NIE ZDEJMOWAĆ POKRYWY (LUB TYŁU), WEWNĄTRZ NIE MA CZĘŚCI PODLEGAJĄCYCH SERWISOWI. SERWIS PROSZĘ POWIERZYĆ WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI.
Należy odłączyć przewód zasilania AC od urządzenia i włożyć 4 baterie C (nie są dostarczone) do komory. Zamknąć drzwiczki komory baterii. Uwaga: Należy regularnie sprawdzać baterie. Należy wymieniać stare lub rozładowane baterie. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas lub jest używane tylko na prąd elektryczny AC, należy wyjąć baterie z komory, aby uniknąć wycieków.
PTY (program type) Wyświetla typ audycji w odbieranej stacji, np. muzyka klasyczna, pop, wiadomości, itd. WYŁĄCZANIE ALARMU Siła sygnału Anulowanie alarmu po jego aktywowaniu. Nacisnąć przycisk ALARM lub STANDBY, zatrzymać brzmienie alarmu, alarm włączy się następnego dnia. Wyświetla siłę sygnału słuchanej stacji. ALBO Alarm wyłączy się automatycznie po 59 minutach, jeśli nie zostanie wcześniej anulowany lub wyłączony ręcznie. Czas i data Wyświetla aktualny czas i datę odebrane poza nadawaniem stacji.
WSZYSTKIE PRAWA ZASTRZEŻONE, PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S Sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera materiały, elementy oraz substancje, które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeśli materiał odpadowy (wyrzucony sprzęt elektryczny, elektroniczny) nie są właściwie potraktowane. Sprzęt elektryczny i elektroniczny i baterie oznaczone są przekreślonym symbolem śmietnika, patrz wyżej.
SÄÄTIMIEN SIJAINTI Huomautus: Tarkista paristot säännöllisin väliajoin. Vanhat tai tyhjentyneet paristot tulee vaihtaa. Mikäli laitetta ei käytetä vähään aikaan tai sitä käytetään vain verkkovirralla, poista paristot paristokotelosta vuodon välttämiseksi. 1. Äänenvoimakkuuden säätönuppi Varoitus: Ennen laitteen käyttöä. Tarkista, että saatavilla oleva verkkovirta on yhteen sopiva laitteen kanssa. Älä yhdistä tai irrota virtajohtoa, kun kätesi ovat märät. 2.
Käytä TUNE/SELECT -nuppia valitaksesi numeron (1-10), jolle ohjelma tallennetaan. Paina sitten TUNE/SELECT -nuppia tallentaaksesi sen. Toista sama menettely, kunnes kaikki toivomasi radioasemat on tallennettu ohjelmalistaan. Hakeaksesi ohjelman muistista, paina PRESET -painiketta ja käytä TUNE/SELECT -nuppia valitaksesi halutun, tallennetun kanavan. Paina TUNE/SELECT -nuppia vahvistaaksesi valinnan. PTY (ohjelmatyyppi) Esittää lähetettävän aseman sisällön laadun esim. klassinen, pop, uutiset jne.
Herätyksen peruuttaminen. Paina ALARM tai STANDBY -painiketta kääntääksesi hälytysäänen pois päältä. Herätys toimii tämän jälkeen jälleen seuraavana päivänä. KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS: DENVER ELECTRONICS A/S TAI herätys kääntyy automaattisesti pois päältä 59 minuutin kuluttua, ellei sitä peruuteta tai käännetä pois päältä manuaalisesti.