PROPANE CONSTRUCTION FORCED AIR HEATER OWNER’S MANUAL 170,000 BTU/HR VARIABLE WITH BUILT-IN THERMOSTAT IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference.
SAFETY INFORMATION WARNING: This product contains and/or generates chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects or other reproductive harm. WARNING: Fire, burn, inhalation and explosion hazard. Keep solid combustibles, such as building materials, paper or cardboard, a safe distance away from the heater as recommended by the instructions.
SAFETY INFORMATION Continued PRODUCT IDENTIFICATION 13. Keep heater at least six feet from propane Hot Air Outlet (Front) tank(s). Do not point heater at propane tank(s) within 20 feet (6.1 m). 14. Keep propane tank(s) below 100° F (38° C). Handle 15. Check heater for damage before each use. Do not use a damaged heater. Fan 16. Check hose before each use of heater. If highly Guard worn or cut, replace with hose specified by manufacturer before using heater. 17.
THEORY OF OPERATION The Fuel System: The hose/regulator assembly The Ignition System: The direct spark ignitor (DSI) sends voltage to the spark plug/ignitor. The spark plug/ignitor ignites the fuel and air mixture. The Safety Control System: This system causes the heater to shut down if the flame goes out. attaches to the propane gas supply. The propane gas moves through the solenoid valve and out the nozzle. The Air System: The motor turns the fan.
INSTALLATION Continued 1. Provide propane supply system (see Propane Supply, page 4). 2. Connect POL fitting on hose/regulator assembly to propane tank(s). Turn POL fitting counterclockwise into threads on tank. Tighten firmly using wrench. Tighten regulator with vent pointing down. 3. Connect hose to inlet connector. Tighten firmly using a wrench. IMPORTANT: Extra hose or piping may be used if needed. Install extra hose or piping between hose/regulator assembly and propane tank.
OPERATION TO STOP HEATER Continued 3. Plug power cord of heater into a three-prong, grounded extension cord. Extension cord must be at least six feet long. Extension cord must be UL listed. 4. 5. 6. 7. 6 Extension Cord Size Requirement Up to 50 feet (15 m) long, use 18 AWG rated cord. 51 to 100 feet (15.5 to 30.5 m) long, use 16 AWG rated cord. 101 to 200 feet (30.78 to 61 m) long, use 14 AWG rated cord. Plug extension cord into a 120 volt/60 hertz, three-hole, grounded outlet.
TROUBLESHOOTING WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur. OBSERVED PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY Fan does not turn when heater is plugged in 1. No electrical power to heater 1. Check voltage to electrical outlet. If voltage is good, check heater power cord for breaks 2. Adjust motor/fan mount to keep fan from hitting inside of heater shell. Bend fan mount if necessary 3. Replace fan.
SERVICE PROCEDURES Motor and Fan Guard WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur. Screw MOTOR 1. With heater on its side, remove access panel. 2. Access ground screw through underside of heater base. Remove ground screw. Disconnect the green motor wire and the green power cord wire from underside of shell (see Figure 5). 3. Remove two black wires from motor to terminal board. 4.
SERVICE PROCEDURES Continued SPARK TRANSFORMER 1. Remove access panel. 2. Locate and disconnect white, black and orange wires from spark transformer. 3. Remove screw holding spark transformer to base. Remove sheet metal nut on transformer and install on new transformer. Discard spark transformer. 4. Install new spark transformer. Position new spark transformer in same manner as old transformer. 5. Connect white, black and orange wires to new spark transformer.
SPECIFICATIONS • 125,000 - 170,000 Btu/Hr (36.6 - 49.8 kW) • Propane/LP Fuel • Gas Supply Pressure to Regulator Max - Bottle Pressure, Min - 5 psig (34.5 kPa) • Gas Supply Pressure Regulator out 28" WC (6.97 kPa) • Electrical Input - 115V, 60 Hz, 1Ø, 3a • Direct Spark Ignition, interrupted type • Primary Flame Control - Solid State • High Temperature Control - 240°F (116°C) • Minimum Ambient Temp. Rating - 0°F (-17.8°C) • Fuel Consumption - 5.8 - 7.9 lbs/hr (2.6 - 3.6 kg/hr) • Fuel Orifice Port No.
ACCESSORIES REPLACEMENT PARTS Purchase accessories and parts from your nearest dealer or service center. If your dealer or service center can not supply an accessory or part, either contact your nearest Parts Central (listed in the separate Authorized Service Center booklet) or call DESA Heating Products at 1-866-672-6040 for referral information. You can also write to the address listed on the back page of this manual. TECHNICAL SERVICE You may have further questions about this heater.
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN MODELS BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F AND SPC170-F 7 1 8 2 4 6 21 10 3 9 11 5 12 23 22 18 17 25 16 26 20 19 27 29 24 30 33 28 31 32 34 14 13 15 12 www.desatech.
PARTS LIST MODELS BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F AND SPC170-F This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 11 of this manual. KEY NO. PART NO.
WARRANTY AND REPAIR SERVICE KEEP THIS WARRANTY Model Serial No. Date of Purchase LIMITED WARRANTIES FOR NEW AND FACTORY RECONDITIONED PRODUCTS New Products: DESA Heating Products warrants this heater and any parts thereof, to be free of defects in materials and workmanship for one (1) year from the date of first purchase, when operated and maintained in accordance with the manufacturer's instructions. These warranties are extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
CALENTADOR DE AIRE FORZADO DE PROPANO PARA CONSTRUCCIÓN MANUAL DEL PROPIETARIO VARIABLE DE 170,000 BTU/H CON TERMOSTATO INTEGRADO IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: este producto contiene y/o genera químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer o de defectos de nacimiento, u otros daños reproductivos. ADVERTENCIA: peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosiónMantenga los combustibles sólidos, como materiales de construcción, papel o cartón a una distancia segura del calentador según se recomienda en las instrucciones.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Continuación 8. Para uso en interiores solamente. No use el calentador en exteriores. 9. No use el calentador en viviendas ocupadas ni en dormitorios o alojamientos. 10. No use el calentador en un sótano ni debajo del nivel del suelo. El gas propano es más pesado que el aire. Si se produce una fuga, el gas propano se asentará en el nivel más bajo posible. 11.
TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO de la cámara de combustión. Este aire se calienta y proporciona una corriente de aire limpio y caliente. El sistema de encendido: el encendido de chispa directa (DSI, por sus siglas en inglés) envía tensión eléctrica a la bujía/encendedor. La bujía/encendedor hace que el combustible y la mezcla de aire ardan. El sistema de control de seguridad: este sistema hace que el calentador se apague si la llama se apaga.
INSTALACIÓN Continuación 1. Proporcione un sistema de suministro de propano (vea Suministro de propano, página 4). 2. Conecte el niple de rosca invertida en el ensamblaje de manguera-regulador al tanque o los tanques de propano. Gire el niple de rosca invertida en el sentido contrario al de las manecillas del reloj dentro de las roscas del tanque. Apriete firmemente usando una llave. Apriete el regulador con la rejilla de ventilación dirigida hacia abajo. 3. Conecte la manguera al conector de entrada.
FUNCIONAMIENTO Continuación 3. Conecte el cable de alimentación del calentador a un cable de extensión con conexión a tierra de tres patas. El cable de extensión debe tener al menos 1.8 m (6 pies) de longitud. El cable de extensión debe estar aprobado en la lista UL. Requisitos de tamaño del cable de extensión Hasta 15 m (50 pies) de largo, use cable de calibre 18 AWG. De 15.5 a 30.5 m (de 51 a 100 pies) de largo, use cable de calibre 16 AWG. De 30.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución. PROBLEMA OBSERVADO CAUSA POSIBLE REMEDIO El ventilador no enciende cuando 1. No llega energía eléctrica al 1. Revise la tensión del enchufe el calentador se enchufa calentador eléctrico. Si la tensión es la correcta, revise que no haya roturas en cable de alimentación del calentador 2.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y electrocución. 16. Gire el calentador para colocarlo sobre uno de sus lados y así acceder a la abertura en la parte inferior de la base. Conecte los cables verdes del motor, el transformador y el cable de alimentación a la cubierta del calentador utilizando la tuerca de conexión a tierra. 17.
PROCEDIMIENTOS DE SERVICIO Continuación Núcleo Tornillo de fijación Ventilador Eje del motor Figura 7 - Sección transversal del ventilador TRANSFORMADOR DE LA CHISPA 1. Retire el panel de acceso. 2. Ubique y desconecte los cables blanco, negro y naranja del transformador de la chispa. 3. Quite el tornillo que sujeta el transformador de la chispa a la base. Quite la tuerca de la hoja metálica del transformador e instálela en el nuevo transformador. Deseche el transformador de la chispa. 4.
ESPECIFICACIONES • 36.6 - 49.8 kW (125,000 - 170,000 BTU/h) • Sólo propano o gas LP • Presión del suministro de gas al regulador Máxima: presión de botella, Mínima: 34.5 kPa (5 psig) • Presión del suministro de gas al Salida del regulador 6.97 kPa (28" C.A.) • Entrada eléctrica - 115V, 60 Hz, 1Ø, 3a • Encendido - Chispa directa, tipo interrumpido • Control principal de la llama - Estado sólido • Control de temperatura alta - 116° C (240° F) • Rango de temperatura ambiente mínima. -17.
ACCESORIOS PIEZAS DE REPUESTO Adquiera accesorios y piezas con su distribuidor o centro de servicio más cercano. Si su distribuidor o centro de servicio le puede proveer un accesorio o pieza, póngase en contacto ya sea con su central de piezas más cercana (consulte la lista del folleto independiente sobre Centros de servicio autorizados) o llame a DESA Heating Products al teléfono 1-866-672-6040 para que lo orienten.
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS MODELOS BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F Y SPC170-F 7 1 8 2 4 6 21 10 3 9 11 5 12 23 22 18 17 25 16 26 20 19 27 29 24 30 33 28 31 32 34 14 13 15 12 www.desatech.
LISTA DE PIEZAS MODELOS BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F Y SPC170-F Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 11 de este manual.
GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN GUARDE ESTA GARANTÍA Modelo N° de serie Fecha de compra GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA Productos nuevos: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por un (1) año a partir del día de la compra, siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante.
APPAREIL DE CHAUFFAGE À AIR FORCÉ DE CHANTIER AU GAZ PROPANE MANUEL D'UTILISATION À CHALEUR VARIABLE 170 000 BTU/H AVEC THERMOSTAT INTÉGRÉ IMPORTANT : lisez et comprenez ce manuel avant d'assembler, d'allumer ou de réparer l'appareil de chauffage. Une mauvaise utilisation de l'appareil de chauffage peut causer des blessures graves. Conservez ce manuel pour référence future.
INFORMATION RELATIVE À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : cet appareil contient ou produit des produits chimiques déterminés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant causer des malformations congénitales et d'autres problèmes liés à la reproduction. AVERTISSEMENT : danger d'incendie, de brûlure, d'inhalation et d'explosion.
INFORMATION RELATIVE À LA SÉCURITÉ Suite 8. Usage à l'intérieur seulement. N'utilisez pas l'appareil de chauffage à l'extérieur. 9. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un édifice habité ou dans des endroits où l'on vit et dort. 10. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le gaz propane est plus lourd que l'air. Si une fuite se manifeste, le gaz propane s'écoulera au niveau le plus bas possible. 11.
THÉORIE DE FONCTIONNEMENT Système d'approvisionnement en carburant : l'assemblage de tuyau et de détendeur est relié à la source d'approvisionnement en gaz propane. Le gaz propane passe par l'électrovanne et sort par la buse d'aération. Système d'admission d'air : le moteur fait tourner le ventilateur. Le ventilateur pousse l'air à l'intérieur et Chambre de combustion Bougie autour de la chambre de combustion. L'air est chauffé et fournit un courant d'air propre et chaud.
INSTALLATION Suite 1. Vous devez fournir le système d'approvisionnement en propane (voir Approvisionnement en propane, page 4). 2. Branchez le raccord PP de l'assemblage du tuyau et du détendeur sur le ou les réservoirs de propane. Tournez le raccord PP dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans le filetage du réservoir. Resserrez fermement avec une clef. Serrez le détendeur en dirigeant la prise d'air vers le bas. 3. Connectez le tuyau au raccord d'entrée. Resserrez fermement avec une clef.
FONCTIONNEMENT Suite Exigences des dimensions de la rallonge électrique Jusqu'à 15 m (50 pi), utilisez une rallonge de calibre 18 AWG. Entre 15 et 30,5 m (51 et 100 pi), utilisez une rallonge de calibre 16 AWG. Entre 30,78 et 61 m (101 et 200 pi), utilisez une rallonge de calibre 14 AWG. 4. Branchez la rallonge électrique dans une prise trifilaire avec mise à la terre de 120 volts et 60 hertz. 5. Ouvrez lentement le robinet d'approvisionnement en propane du ou des réservoirs de propane.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire. SYMPTÔME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le ventilateur ne tourne pas quand l'appareil de chauffage est branché 1. Aucun courant ne se rend à l'appareil de chauffage 1. Vérifiez la tension de la prise de courant. Si la tension est correcte, inspectez l'état du cordon électrique 2.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN AVERTISSEMENT : ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à la source d'approvisionnement en gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire. et du cordon électrique à l'habillage de l'appareil de chauffage en employant un écrou de mise à la terre. 17. Fixez les deux fils noirs du moteur au bornier (voir Diagramme de câblage, page 10, pour les emplacements exacts) . 18. Remettez le panneau d'accès en place.
PROCÉDURES D'ENTRETIEN Suite Moyeu Vis d'arrêt Ventilateur Arbre moteur Figure 7 - Coupe transversale du ventilateur TRANSFORMATEUR D'ÉTINCELLE 1. Retirez le panneau d'accès. 2. Repérez et débranchez les fils blanc, noir et orange du transformateur d'étincelle. 3. Retirez la vis retenant le transformateur d'étincelle à la base. Retirez l'écrou à métal de l'ancien transformateur et installez-le sur le nouveau. Jetez le transformateur d'étincelle. 4. Installez le nouveau transformateur d'étincelle.
SPÉCIFICATIONS • 36,6 à 49,8 kW (125 000 à 170 000 BTU/h) • Propane ou GPL uniquement • Pression du gaz à l'entrée du détendeur maximale - Pression du réservoir, minimale - 34,5 kPa (5 lb/po²) • Pression du gaz à l'entrée à la sortie du détendeur 6,97 kPa (28 po C.E.
ACCESSOIRES PIÈCES DE RECHANGE Achetez les accessoires et pièces du revendeur ou du centre de service le plus près de chez vous. Si le revendeur ou le centre de service ne peut pas vous fournir un accessoire ou une pièce de rechange, communiquez avec votre dépôt de pièces le plus proche (indiqué dans le livret des centres de service autorisés) ou appelez DESA Heating Products au 1-866-672-6040 pour plus de renseignements. Vous pouvez aussi nous écrire à l'adresse inscrite à l'arrière de ce manuel.
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES MODÈLES BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F ET SPC170-F 7 1 8 2 4 6 21 10 3 9 11 5 12 23 22 18 17 25 16 26 20 19 27 29 24 30 33 28 31 32 34 14 13 15 12 www.desatech.
LISTE DES PIÈCES MODÈLES BLP170VT, REM170VT, RLP170VT, SBLP170VT, 170-F ET SPC170-F Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 11 de ce manuel.
NOTES ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ __________
NOTES ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ ______________________________________________________ __________
SERVICE DE GARANTIE ET DE RÉPARATION CONSERVEZ CETTE GARANTIE Modèle Numéro de série Date de l'achat GARANTIES LIMITÉES POUR LES PRODUITS NEUFS ET LES PRODUITS REMIS EN ÉTAT Nouveaux produits : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage et ses pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée d'un (1) an à partir de la date du premier achat, lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant.