PROPANE CONSTRUCTION CONVECTION HEATER OWNER’S MANUAL 200,0 00 BT U/HR VARIABLE 40-80,000 BTU/HR 75-200,000 BTU/HR IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference.
SAFETY INFORMATION WARNING: This product contains and/or generates chemicals known to the State of California to cause cancer or birth defects or other reproductive harm. WARNING: Fire, burn inhalation and explosion hazard. Keep solid combustibles, such as building materials, paper or cardboard, a safe distance away from the heater as recommended by the instructions.
PRODUCT IDENTIFICATION SAFETY INFORMATION Continued 15. Check hose before each use of heater. If highly worn or cut, replace with hose specified by manufacturer before using heater. 16. Do not alter heater. Keep heater in its original state. 17. Do not use heater if altered. 18. Locate heater on stable and level surface if heater is hot or operating. 19. Not intended for use on finished floors. 20. Never block air inlet (bottom of shell) or air outlet (around top of shell) of heater. 21.
PROPANE SUPPLY You must provide propane gas and propane tank(s). Use this heater only with a propane vapor withdrawal supply system. See Chapter 5 of the Standard for Storage and Handling of Liquefied Petroleum Gas, ANSI/NFPA 58 and/or CAN/CGA B149.2. Your local library or fire department will have this booklet. This heater will operate with a 20 pound (9.07 kg) propane tank. However, you can only operate it in the LOW position during mildly cool weather for a very short time.
INSTALLATION OPERATION Continued 4. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly. Note: If not opened slowly, excessflow check valve on propane tank may stop gas flow. If this happens, you may hear a click inside the regulator assembly, this is the check valve closing. To reset the excess flow check valve, close propane supply valve and open again slowly. 5. Check all connections for leaks. Apply mixture of liquid soap and water to gas joints. Bubbles forming show a leak that must be corrected.
OPERATION Continued 8. When burner remains lit, set heater at the desired heat level by slightly depressing the control knob and turning it counterclockwise to the MED or HI settings (see Figure 5, page 5). 9. If burner goes out, turn off gas. Slightly depress and turn control knob fully clockwise to OFF. Check fuel supply. If adequate fuel is available, restart heater beginning at step 1, page 5. FLAME PATTERNS Figure 6 shows a correct flame pattern.
OPERATION STORAGE Continued 4. When the pilot lights, continue to hold the button depressed for 30 seconds, then release. 5. If pilot goes out, wait 5 minutes and repeat the lighting procedure. 6. When the pilot remains lit, open the ball valve (turn knob counterclockwise) to light main burner. Partially close valve to regulate heat output. Ignitor Button Ball Valve Control Knob Button Safety Pilot Valve Figure 8 - Starting Heater TO STOP HEATER 1. Securely close valve on the propane cylinder. 2.
TROUBLESHOOTING WARNING: Never service heater while it is plugged in, connected to propane supply, operating or hot. Severe burns and electrical shock can occur. OBSERVED FAULT POSSIBLE CAUSE Burner fails to light 1. Propane supply valve closed 1. Open propane supply valve on propane tank(s) slowly 2. Excess flow check valve 2. Close propane supply valve closed on propane tank and reopen slowly 3. Blockage in burner orifice 3. Replace burner orifice 4. Piezo ignition system not 4.
SPECIFICATIONS Type of Gas Gas Supply Pressure to regulator Maximum Minimum Gas Supply Pressure regulator out Ignition Minimum Ambient Temp. Rating Rating Fuel Consumption Fuel Orifice Port No. Fuel Orifice Port Size 80,000 Btu 200,000 Btu Propane/LP Only Propane/LP Only Bottle Pressure 5 psig (34.5 kPa) 25" W.C. (63.5 cm) Piezo Ignitor 0° F (-17.8° C) 40,000 - 80,000 Btu/hr (11.72 - 23.4 kW) 1.85 - 3.71 lb/hr (0.83 – 1.68 kg/hr) 1 0.086" (2.18 mm) Bottle Pressure 15 psig (103 kPa) 10 psig (68.
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN MODELS 80-CC, RCP80VC, REMCP80VC, SPC-80CC AND TC80VC 1 2 6 7 8 9 5 11 10 12 3 16 13 14 17 15 18 19 20 21 23 10 4 22 www.desatech.
PARTS LIST MODELS 80-CC, RCP80VC, REMCP80VC, SPC-80CC AND TC80VC This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 9 of this manual. KEY NO.
ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN MODELS 200C, RCP200V(A), SPC-200C AND TC200V(A) 12 10 9 1 25 8 17 27 24 29 13 23 7 5 6 23 15 16 20 14 22 28 31 30 3 21 4 19 2 18 26 12 www.desatech.
PARTS LIST MODELS 200C, RCP200V(A), SPC-200C AND TC200V(A) This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, follow the instructions listed under Replacement Parts on page 9 of this manual. KEY NO.
WARRANTY AND REPAIR SERVICE KEEP THIS WARRANTY Model Serial No. Date of Purchase LIMITED WARRANTIES FOR NEW AND FACTORY RECONDITIONED PRODUCTS New Products: DESA Heating Products warrants this heater and any parts thereof, to be free of defects in materials and workmanship for one (1) year from the date of first purchase, when operated and maintained in accordance with the manufacturer's instructions. These warranties are extended only to the original retail purchaser, when proof of purchase is provided.
CALENTADOR DE CONVECCIÓN DE PROPANO PARA CONSTRUCCIÓN MANUAL DEL PROPIETARIO 200, 000 BTU/ HR VARIABLE 40-80,000 BTU/H 75-200,000 BTU/H IMPORTANTE: lea y comprenda este manual antes de ensamblar, encender o dar servicio al calentador. El uso inadecuado del calentador puede causar lesiones graves. Conserve este manual para referencias futuras.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Este producto contiene y/o genera químicos que el Estado de California reconoce que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños relacionados con la reproducción. ADVERTENCIA: peligro de incendio, quemaduras por inhalación y explosión. Mantenga los combustibles sólidos, como materiales de construcción, papel o cartón a una distancia segura del calentador según se recomienda en las instrucciones.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Continuación TEORÍA DEL FUNCIONAMIENTO 11. Mantenga el calentador alejado de los tanques El sistema de combustible: el ensamblaje de manguerade propano a una distancia de al menos seis regulador se fija al suministro del gas propano. Esto pies (1.83 m). proporciona combustible al calentador. 12. Mantenga los tanques de propano por debajo de El sistema de encendido: el encendedor los 37.8º C (100° F). piezoeléctrico enciende el piloto. 13.
SUMINISTRO DE PROPANO Usted debe proveer el gas propano y el (los) tanque(s) de gas propano. Use el calentador solamente con un sistema de suministro con extracción de vapores de propano. Consulte el capítulo 5 de la Norma de almacenamiento y manejo de gas licuado de petróleo, ANSI/NFPA 58 y/o la norma CAN/CGA B149.2. La biblioteca local o el departamento de bomberos debe tener este folleto. Este calentador funciona con un tanque de propano de 9.07 kg (20 libras).
INSTALACIÓN CALENTADOR DE 80,000 BTU PARA ENCENDER EL CALENTADOR Continuación la rejilla de ventilación hacia abajo se protege el regulador de daños climáticos. 3. Conecte la manguera a la entrada de la válvula. Apriete firmemente usando una llave. Debe usar el regulador suministrado con el calentador aunque el tanque de propano ya tenga uno. 4. Abra lentamente la válvula del suministro de propano en el(los) tanque(s) de propano.
FUNCIONAMIENTO Continuación 8. Cuando el quemador se mantenga encendido, establezca la temperatura del calentador al nivel deseado presionando ligeramente la perilla y girándola en sentido contrario al de las manecillas del reloj a la posición MEDIA (MED) o ALTA (HI) (consulte la figura 5, página 5). 9. Si el quemador se apaga, cierre el gas. Presione ligeramente la perilla de control y gírela totalmente en sentido de la manecillas del reloj hasta la posición de APAGADO (OFF).
FUNCIONAMIENTO Continuación CALENTADOR DE 200,000 BTU/H PARA ENCENDER EL CALENTADOR 1. Antes de encender el piloto, cierre completamente la válvula de bola (gire la perilla totalmente en el sentido de las manecillas de reloj). 2. Abra completamente la válvula del cilindro de propano y espere 15 segundos antes de proceder al paso 3. 3. Presione el botón rojo de la válvula del piloto de seguridad dejando así que el gas pase al calentador.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: nunca intente reparar un calentador mientras esté enchufado, conectado al suministro de propano, esté funcionando o esté caliente. Pueden ocurrir quemaduras graves y choques eléctricos. FALLA OBSERVADA CAUSA POSIBLE El quemador no se enciende 1. La válvula del suministro de 1. Abra la válvula del suministro propano está cerrada en el de propano lentamente (los) tanque(s) de propano 2. La válvula de verificación de 2.
ESPECIFICACIONES 80,000 Btu 200,000 Btu Tipo de gas Sólo propano o gas LP Sólo propano o gas LP Presión del suministro de gas al regulador Máxima Presión de botella Presión de botella Mínimo 34.5 kPa (5 psig) 103 kPa (15 psig) Presión de salida del regulador de presión del suministro de gas 63.5 cm de col. agua (25 pulgadas) 68.9 kPa (10 psig) Encendido Encendedor piezoeléctrico Encendedor piezoeléctrico Rango de temperatura ambiente mínima -17.8° C (0° F) -17.
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS MODELOS 80-CC, RCP80VC, REMCP80VC, SPC-80CC Y TC80VC 1 2 6 7 8 9 5 11 10 12 3 16 13 14 17 15 18 19 20 21 23 10 4 22 www.desatech.
LISTA DE PIEZAS MODELOS 80-CC, RCP80VC, REMCP80VC, SPC-80CC Y TC80VC Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 9 de este manual. CLAVE PIEZA No.
CLASIFICACIÓN ILUSTRADA DE PIEZAS MODELOS 200C, RCP200V(A), SPC-200C Y TC200V(A) 12 10 9 1 25 8 17 27 24 29 13 23 7 5 6 23 15 16 20 14 22 28 31 30 3 21 4 19 2 18 26 12 www.desatech.
LISTA DE PIEZAS MODELOS 200C, RCP200V(A), SPC-200C Y TC200V(A) Esta lista contiene las piezas reemplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones enumeradas en Piezas de repuesto en la página 9 de este manual. CLAVE PIEZA No. NÚMERO DESCRIPCIÓN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Ensamblaje del piloto Ensamblaje de la manguera, 3.
GARANTÍA Y SERVICIO DE REPARACIÓN GUARDE ESTA GARANTÍA Modelo N° de serie Fecha de compra GARANTÍA LIMITADA PARA PRODUCTOS NUEVOS Y REACONDICIONADOS DE FÁBRICA Productos nuevos: DESA Heating Products garantiza este calentador y cualquiera de sus partes contra cualquier defecto en los materiales y mano de obra por un (1) año a partir del día de la compra, siempre y cuando se haya operado y dado mantenimiento de acuerdo con la instrucciones del fabricante.
RADIATEUR DE CHANTIER AU PROPANE MANUEL D'UTILISATION 200, 000 BTU/H R À CHALEUR VARIABLE DE 40-80 000 BTU/H 75-200 000 BTU/H IMPORTANT : lisez et comprenez ce manuel avant d'assembler, d'allumer ou de réparer l'appareil de chauffage. Une mauvaise utilisation de l'appareil de chauffage peut causer des blessures graves. Conservez ce manuel pour référence future.
INFORMATION RELATIVE À LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : cet appareil contient ou produit des produits chimiques déterminés par l'État de Californie comme cancérigènes et pouvant causer des malformations congénitales et d'autres problèmes liés à la reproduction. AVERTISSEMENT : danger d'incendie, de brûlure par inhalation et d'explosion.
INFORMATION RELATIVE À LA SÉCURITÉ Suite 7. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un édifice habité ou dans des endroits où l'on vit et dort. 8. N'utilisez pas l'appareil de chauffage dans un sous-sol ou sous le niveau du sol. Le gaz propane est plus lourd que l'air. Si une fuite se manifeste, le gaz propane peut s'écouler au niveau le plus bas possible. 9. Ne placez pas de matériaux combustibles, d'essence, de solvant à peinture ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de l'appareil.
IDENTIFICATION DU PRODUIT Habillage extérieur Bouton de réglage de la vanne à tournant sphérique Vanne de la veilleuse de sécurité Allumeur 200,0 00 BT U/ HR Entrée de vanne Figure 1 - Modèle à 200 000 BTU/h illustré VENTILATION AVERTISSEMENT : il doit y avoir une ouverture sur l'air extérieur d'au moins 0,23 m2 (2,5 pi2) quand l'appareil de chauffage fonctionne. Si aucune ventilation d'air frais de l'extérieur n'est fournie, un empoisonnement au monoxyde de carbone peut se produire.
INSTALLATION Habillage extérieur AVERTISSEMENT : lisez et comprenez les avertissements de la section Information relative à la sécurité, page 2. Ils sont requis pour faire fonctionner cet appareil de chauffage sans danger. Respecter tous les codes locaux lors de l'utilisation de cet appareil de chauffage. ATTENTION : n'allumez jamais et ne faites jamais fonctionner cet appareil de chauffage sans déployer complètement l'habillage et le verrouiller en place.
INSTALLATION FONCTIONNEMENT Suite 4. Ouvrez lentement la vanne d'alimentation en propane du ou des réservoirs de propane. Remarque : si on ne l'ouvre pas lentement, la vanne de limitation de débit du réservoir de propane peut couper le gaz. Si cela se produit, vous pouvez entendre un clic à l'intérieur de l'assemblage du détendeur quand la vanne de limitation de débit se ferme. Pour réamorcer la vanne de limitation de débit, fermez la vanne d'alimentation en propane et rouvrez-la plus lentement. 5.
FONCTIONNEMENT Suite 7. Après l'allumage, gardez enfoncé le bouton de réglage pendant environ 30 secondes. Cela démarre le système de réglage automatique. 8. Lorsque le brûleur reste allumé, réglez l'appareil de chauffage au niveau de chaleur désiré en enfonçant légèrement le bouton de réglage puis en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers les positions MED ou HI (voir figure 5). 9. Si le brûleur s'éteint, coupez le gaz.
FONCTIONNEMENT Suite Allumeur POUR ARRÊTER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE 1. Fermez complètement le robinet d'alimentation en propane des réservoirs de propane. Laissez l'appareil de chauffage brûler le carburant qui reste dans le tuyau. 2. Éteindre le brûleur. Pour y arriver, enfoncez sur le bouton de réglage et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre à la position OFF. POUR RALLUMER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE 1. Attendez cinq minutes après avoir arrêté l'appareil de chauffage. 2.
ENTREPOSAGE ENTRETIEN ATTENTION : débranchez l'appareil de chauffage des réservoirs de propane. AVERTISSEMENT : ne tentez jamais de réparer l'appareil de chauffage pendant qu'il est branché à l'alimentation en propane, qu'il fonctionne ou qu'il est chaud. Des brûlures graves peuvent en résulter. ATTENTION : faites attention de ne pas mettre vos doigts dans les fentes qui se trouvent sur les côtés de l'appareil de chauffage, dans les prises d'air ou en dessous de l'habillage lorsque vous le rabaissez.
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : ne réparez jamais l'appareil de chauffage lorsqu'il est branché, connecté à l'alimentation de gaz, en marche ou brûlant. Des brûlures et des chocs électriques graves peuvent se produire. PROBLÈME OBSERVÉ CAUSE POSSIBLE Le brûleur ne s'allume pas 1. La vanne d'alimentation en 1. Ouvrez lentement la vanne d'alimentation en propane propane des réservoirs de propane est fermée. 2. La vanne de limitation du 2.
SPÉCIFICATIONS 80 000 BTU 200 000 BTU Type de gaz Propane ou GPL uniquement Propane ou GPL uniquement Pression du gaz à l'entrée du détendeur Maximum Pression du réservoir Pression du réservoir 103 kPa (15 lb/po2-jauge) Minimum 34,5 kPa (5 lb/po2-jauge) Pression du gaz à la sortie du détendeur 63,5 cm (25 po d'eau) 68,9 kPa (10 lb/po² jauge) Allumage Allumeur piézo Allumeur piézo Température ambiante minimale -17,8 °C (0 °F) -17,8 °C (0 °F) Rendement 11,72 - 23,4 kW 22,0 - 58,6 kW (40 000 - 80 000 BTU/h)
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES MODÈLES 80-CC, RCP80VC, REMCP80VC, SPC-80CC ET TC80VC 1 2 6 7 8 9 5 11 10 12 3 16 13 14 17 15 18 19 20 21 23 12 4 22 www.desatech.
LISTE DES PIÈCES MODÈLES 80-CC, RCP80VC, REMCP80VC, SPC-80CC ET TC80VC Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 11 de ce manuel. N° N° de réf.
VUE DÉTAILLÉE DES PIÈCES MODÈLES 200C, RCP200V(A), SPC-200C ET TC200V(A) 12 10 9 1 25 8 17 27 24 29 13 23 7 5 6 23 15 16 20 14 22 28 31 30 3 21 4 19 2 18 26 14 www.desatech.
LISTE DES PIÈCES MODÈLES 200C, RCP200V(A), SPC-200C ET TC200V(A) Cette liste contient les pièces de rechange utilisées dans votre appareil de chauffage. Quand vous commandez des pièces, reportez-vous aux instructions de la section Pièces de rechange, à la page 11 N° N° de réf.
SERVICE DE GARANTIE ET DE RÉPARATION CONSERVEZ CETTE GARANTIE Modèle Numéro de série Date de l'achat GARANTIES LIMITÉES POUR LES PRODUITS NEUFS ET LES PRODUITS REMIS EN ÉTAT Nouveaux produits : DESA Heating Products garantit que cet appareil de chauffage et ses pièces sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication et cela pour une durée d'un (1) an à partir de la date du premier achat, lorsque l'appareil de chauffage est utilisé et entretenu en conformité avec les instructions du fabricant.