PORTABLE FORCED AIR HEATERS OWNER’S MANUAL RISCALDATORI MOBILI AD ARIA FORZATA MANUALE OPERATIVO APPAREILS DE CHAUFFAGE INDIVIDUELS À AIR FORCÉ MANUEL D’UTILISATION TRAGBARE HOCHDRUCKHEISSLUFTTURBINEN BEDIENUNGSANLEITUNG Heater Sizes: 20 and 30 KW Portata dei riscaldatori: 20 e 30 KW Production de la chaleur: 20 et 30 KW Heizgerät-Größen: 20, 30 KW Models - Modelli - Modèles - Modelle: GK20, GK30
108954
PORTABLE FORCED AIR HEATERS OWNER’S MANUAL Heater Sizes: 20 and 30 KW Models: GK20 and GK30 IMPORTANT: Read and understand this manual before assembling, starting or servicing heater. Improper use of heater can cause serious injury. Keep this manual for future reference. TABLE OF CONTENTS SAFETY INFORMATION ............................................................ 2 PREVENTATIVE MAINTENANCE SCHEDULE ......................... 6 PRODUCT IDENTIFICATION ...................................................
2 SAFETY INFORMATION SAFETY INFORMATION WARNINGS IMPORTANT: Read this owner’s manual carefully and completely before trying to assemble, operate, or service this heater. Improper use of this heater can cause serious injury or death from burns, fire, explosion, electrical shock, and carbon monoxide poisoning. • • • DANGER: Carbon monoxide poisoning may lead to death! Carbon Monoxide Poisoning: Early signs of carbon monoxide poisoning resemble the flu, with headaches, dizziness, and/or nausea.
PRODUCT IDENTIFICATION UNPACKING ASSEMBLY PRODUCT IDENTIFICATION Hot Air Outlet These models are furnished with wheels and handles. Wheels, handles, and the mounting hardware are found in the shipping carton. Fan Guard Tools Needed Air Filter End Cover Lower Shell ASSEMBLY (FOR MODEL GK30 ONLY) Handle Upper Shell 3 3 Fuel Tank Side Cover ON/OFF Switch with Light Power Cord Fuel Cap Figure 1 - Model GK20 Hot Air Outlet • Medium Phillips Screwdriver • 3/8" Open or Adjustable Wrench • Hammer 1.
4 FUELS VENTILATION THEORY OF OPERATION FUELS WARNING: Use only kerosene or No. 1 fuel oil to avoid risk of fire or explosion. Never use gasoline, naphtha, paint thinners, alcohol or other highly flammable fuels. Do not use heavy fuels such as No. 2 fuel oil or No. 2 Diesel. Using heavy fuels will result in: • clogged fuel filter and nozzle • use of non-toxic anti-icer in fuel during very cold weather IMPORTANT: Use a KEROSENE ONLY container. Be sure storage container is clean.
OPERATION STORING, TRANSPORTING, OR SHIPPING OPERATION WARNING: Review and understand the warnings in the Safety Information section, page 2. They are needed to safely operate this heater. Follow all local codes when using this heater. 5 5 STORING, TRANSPORTING, OR SHIPPING Up to 30.5 meters (100 feet) long, use 1.0 mm2 (16 AWG) conductor Note: If shipping, transport companies require fuel tanks to be empty. 1. Drain fuel tank. Note: Some models have drain plug on underside of fuel tank.
6 PREVENTATIVE MAINTENANCE SCHEDULE TROUBLESHOOTING PREVENTATIVE MAINTENANCE SCHEDULE WARNING: Never service heater while it is plugged in, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur.
TROUBLESHOOTING 7 7 TROUBLESHOOTING Continued FAULT CONDITION POSSIBLE CAUSE REMEDY Motor starts and runs but heater does not ignite (ON/OFF switch light remains on) 1. 2. 3. 4. 5. 1. 2. 3. 4. 5. No fuel in tank Pump pressure incorrect Dirty fuel filter Obstruction in nozzle assembly Water in fuel tank Fill tank with kerosene See Pump Pressure Adjustment, page 10 See Fuel Filter, page 8 See Nozzle Assembly, page 11 Drain and flush fuel tank with clean kerosene.
8 SERVICE PROCEDURES SERVICE PROCEDURES WARNING: Never service heater while it is plugged in, operating, or hot. Severe burns and electrical shock can occur. Fuel Filter Fuel Line UPPER SHELL REMOVAL 1. 2. 3. Remove screws and lock washers along each side of heater using 5/16" nut-driver. These screws attach upper and lower shells together. Lift upper shell off. Remove fan guard.
SERVICE PROCEDURES 9 9 SERVICE PROCEDURES Continued IGNITOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Remove upper shell and fan guard (see page 8). Remove fan (see page 13). Remove 4 side cover screws with a 5/16" nut driver. Remove side cover (see Figure 9 or 10, page 8). Disconnect ignitor wires (black) from ignition control assembly (see Figure 11). Pull the ignitor wires up through the hole in the lower shell. Disconnect fuel line hose and air line hose. Remove photocell from photocell bracket (see Figure 11).
10 SERVICE PROCEDURES SERVICE PROCEDURES Continued AIR OUTPUT, AIR INTAKE, AND LINT FILTERS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Air Intake Filter Remove upper shell (see page 8). Remove filter end cover screws using 5/16" nut-driver. Remove filter end cover. Replace air output and lint filters. Wash or replace air intake filter (see Preventative Maintenance Schedule, page 6). Replace filter end cover. Replace fan guard and upper shell. Air Output Filter PUMP PRESSURE ADJUSTMENT 2. 3. 4.
SERVICE PROCEDURES 11 11 SERVICE PROCEDURES Continued Combustion Chamber NOZZLE ASSEMBLY 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Remove upper shell (see page 8). Remove fan (see page 13). Remove fuel and air line hoses from nozzle assembly (see Figure 17 or 18). Turn nozzle assembly 1/4 turn to left and pull toward motor to remove (see Figure 19). Place plastic hex-body into vise and lightly tighten. Carefully remove nozzle from the nozzle adapter using 5/8" socket wrench (see Figure 20).
12 SERVICE PROCEDURES SERVICE PROCEDURES Continued FUEL AND AIR LINE REPLACEMENT AND PROPER ROUTING 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Remove upper shell (see page 8). Remove side cover screws using 5/16" nut driver. Remove side cover. Inspect fuel and air line hoses for cracks and/or holes. If fuel line hose is damaged, disconnect from nozzle adapter (see Figure 17 or 18, page 11) and from fuel filter (see page 8).
SERVICE PROCEDURES 13 13 SERVICE PROCEDURES Continued 13. Perform steps 1 through 6, page 12. 14. Place fine grade sandpaper (600 grit) on flat surface. Sand rotor lightly in “figure 8” motion four times (see Figure 25). 15. Reinstall insert and rotor. 16. Perform steps 10 through 12, page 12. Fan Setscrew Fan Gap Adjusting Screw Flush .076/.101 mm (.003"/.
14 SERVICE PROCEDURES WIRING DIAGRAM SERVICE PROCEDURES WIRING DIAGRAM Continued Power Plug 240 V/50Hz 3. CAUTION: Double check connections. Connecting ignition control assembly wrong could result in damage to the ignition control assembly and/or other components in the heater assembly. 4. ON/Off Switch 1 1a Ignitor Photocell Green-Yellow (1) (2) (3) (4) (N) (5) (6) (7) Black Black Red Brown/White Blue Motor White 2.
SPECIFICATIONS ACCESSORIES 15 15 SPECIFICATIONS GK20 GK30 Output Rating (KW) 20 30 Fuel Use Only Kerosene or No. 1 Fuel Oil Fuel Tank Capacity (U.S. Gal./Liters) 5.0/18.9 9.0/34 (Gal. Per Hr./Liters Per Hr.) .52/1.97 .79/3.0 Electric Requirements 240 V/50 Hz (Same All Models) Amperage (Normal Run) 1.0 1.2 Hot Air Output (CFM/CMM) 225/6.4 425/12 Motor Speed (RPM) 2850 2850 Fuel Consumption ACCESSORIES Purchase accessories from your local dealer.
16 ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN 4 1 MODEL GK20 2 5 9-1 36 9-2 9-6 9-5 3 9 7 6 11 9-4 9-3 8 21 10 12 18 26 13 20 22 16 23 24 28 37 39 30 27 29 38 25 35 34 31 12-1 19 12-2 17 15 12-3 14 12-4 33 32 43 12-5 41 12-18 42 40 12-6 12-7 12-17 12-16 12-8 12-9 12-15 12-13 12-14 12-10 Motor and Pump Assembly 12-12 12-19 12-11 108954
PARTS LIST PARTS LIST This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, be sure to provide the correct model and serial numbers (from the model plate), then the part number and description of the desired part. MODEL GK20 KEY NO.
18 ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN ILLUSTRATED PARTS BREAKDOWN 2 1 7-1 MODEL GK30 7-2 7-6 7-3 3 7-4 7-5 9 7 10 5 4 16 6 8 11 19 23 24 12 28 15 25 18 26 20 27 29 22 21 30 41 42 31 10-1 37 43 13 10-2 35 33 10-3 10-4 34 14 10-5 17 36 10-6 10-17 44 32 39 38 10-7 40 14 10-8 10-16 10-15 10-13 10-9 10-14 10-10 10-13 Motor and Pump Assembly 10-12 10-11 108954
PARTS LIST PARTS LIST MODEL GK30 This list contains replaceable parts used in your heater. When ordering parts, be sure to provide the correct model and serial numbers (from the model plate), then the part number and description of the desired part. KEY NO.
20 WHEELS AND HANDLES WHEELS AND HANDLES MODEL GK30 KEY PART NO. NUMBER 1 2 3 4 5 6 7 PART DESCRIPTION HA2203 M12345-33 M12342-3 NTC-3C 107426-01 M28526 M51015-01 QTY.
EC CONFORMITY DECLARATION EC CONFORMITY DECLARATION EC CONFORMITY DECLARATION BIEMMEDUE, S.p.A. Via Industria, 12 I-12062 Cherasco (CN) ITALIA Kerosene Portable Forced Air Heaters Model Numbers: GK20 and GK30 It is declared that these models conform to the Machinery Directive 98/37/EC, including 91/368/EEC and the Low Voltage Directive 73/23/EEC. It is further declared that these models conform to the EMC Directive 89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and including EN50081-1 and EN50082-1.
22 BIEMMEDUE, S.p.A.
RISCALDATORI MOBILI AD ARIA FORZATA MANUALE OPERATIVO Portata dei riscaldatori: 20 e 30 KW Modelli: GK20 e GK30 IMPORTANTE: Leggere e comprendere questo manuale operativo prima di effettuare l’assemblaggio, la messa in funzione o la manutenzione di questo riscaldatore. L’uso errato del riscaldatore può causare lesioni gravi. Conservare questo manuale a titolo di futuro riferimento. TABLE OF CONTENTS INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ........................................ 2 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI ........
2 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA AVVERTENZE IMPORTANTE: leggere attentamente e completamente il manuale operativo prima di tentare l’assemblaggio, la messa in funzione o la manutenzione di questo riscaldatore. L’uso del riscaldatore può causare lesioni gravi o fatali a seguito di ustioni, incendio, esplosione, scariche elettriche o asfissia da ossido di carbonio.
IDENTIFICAZIONE DEI PRODOTTI DISIMBALLAGGIO ASSEMBLAGGIO IDENTIFICAZIONE DEI PRODOTTI Uscita dell’aria calda ASSEMBLAGGIO (PER I SOLI MODELLO GK30) Maniglia Semiguscio superiore Griglia della ventola Coperchio dei filtri dell’aria Semiguscio inferiore Tappo del serbatoio Serbatoio del combustibile Coperchio Interruttore laterale ON/OFF dotato di spia Cavo di alimentazione Figura 1.
4 COMBUSTIBILI VENTILAZIONE PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO COMBUSTIBILI PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO Alimentazione del combustibile - L’aria forzata dal compressore AVVERTENZA: Usare solamente cherosene o olio combustibile nº 1 per evitare i rischi di incendio o di esplosione. Non fare mai uso di benzina, nafta, solventi per vernici, alcool o altri combustibili altamente infiammabili. Non usare combustibili pesanti, quali olio combustibile nº 2 o gasolio nº 2.
FUNZIONAMENTO CONSERVAZIONE, TRASPORTO O SPEDIZIONE FUNZIONAMENTO AVVERTENZA: Prendere visione e comprendere le avvertenze presentate nella sezione Informazioni sulla sicurezza, pagina 2. È necessario seguirle per far funzionare in modo sicuro questo riscaldatore. Durante l’uso del riscaldatore, attenersi alla normativa vigente. ACCENSIONE DEL RISCALDATORE 1. 2. 3. 4. Seguire tutte le istruzioni relative alla sicurezza ed alla ventilazione.
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA 6 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE PREVENTIVA AVVERTENZA: Non effettuare mai la manutenzione di un riscaldatore collegato alla rete, in funzione o caldo. Ciò potrebbe causare gravi ustioni e scariche elettriche.
INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI 7 7 AVVERTENZA: Non effettuare mai la manutenzione di un riscaldatore collegato alla rete, in funzione o caldo. Ciò potrebbe causare gravi ustioni e scariche elettriche. ATTENZIONE: il controllo dell’accensione è dotato di una protezione interna contro i sovraccarichi di corrente. Usare la spia nell’interruttore ON/OFF per individuare la condizione di guasto.
8 INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI INDIVIDUAZIONE DEI GUASTI Segue GUASTO OSSERVATO POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il riscaldatore si accende ma il gruppo di controllo dell’accensione lo spegne dopo un breve intervallo (La spia ON/OFF rimane accesa) 1. La pressione della pompa è errata 1. Vedere Regolazione della pressione della compressore a pagina 11 2. Vedere Filtri di ingresso e di uscita dell’aria e filtro antipolvere a pagina 11 2.
PROCEDURE DI MANUTENZIONE 9 9 PROCEDURE DI MANUTENZIONE AVVERTENZA: Non effettuare mai la manutenzione di un riscaldatore collegato alla rete, in funzione o caldo. Ciò potrebbe causare gravi ustioni e scariche elettriche. RIMOZIONE DEL SEMIGUSCIO SUPERIORE 1. 2. 3. Rimuovere le viti e le rondelle elastiche di sicurezza da entrambi i lati del riscaldatore usando una chiave a tubo da 5/16 di pollice. Tali viti fissano assieme i due semigusci. Sollevare il semiguscio superiore.
PROCEDURE DI MANUTENZIONE 10 PROCEDURE DI MANUTENZIONE Segue ACCENDITORE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Rimuovere il semiguscio superiore e la protezione della ventola (vedere a pagina 9). Rimuovere la ventola (vedere a pagina 14). Estrarre le quattro viti del coperchio laterale usando una chiave a tubo da 5/16 di pollice e togliere il coperchio (vedere la Figura 9 o 10 a pagina 9). Scollegare i cavetti (nero) dell’accenditore dal gruppo di controllo dell’accensione (vedere la Figura 11).
PROCEDURE DI MANUTENZIONE 11 11 PROCEDURE DI MANUTENZIONE Segue Filtro di ingresso dell’aria Coperchio dei filtri FILTRI DI INGRESSO E DI USCITA DELL’ARIA E FILTRO ANTIPOLVERE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Rimuovere il semiguscio superiore (vedere a pagina 9). Rimuovere le viti del coperchio dei filtri, usando una chiave a tubo da 5/16 di pollice. Rimuovere il coperchio dei filtri. Cambiare il filtro di uscita dell’aria e quello antipolvere.
12 PROCEDURE DI MANUTENZIONE PROCEDURE DI MANUTENZIONE Segue UGELLO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Rimuovere il semiguscio superiore (vedere a pagina 9). Rimuovere la ventola (vedere a pagina 14). Scollegare i tubi in gomma del combustibile e dell’aria dall’ugello (vedere le Figure 17 o 18). Rimuovere l’ugello girandolo di un quarto di giro a sinistra e tirandolo verso il motore (vedere la Figura 19). Serrare leggermente in una morsa la parte esagonale di plastica.
PROCEDURE DI MANUTENZIONE 13 13 PROCEDURE DI MANUTENZIONE Segue SOSTITUZIONE E POSA DEI TUBI DEL COMBUSTIBILE E DELL’ARIA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Rimuovere il semiguscio superiore (vedere a pagina 9). Estrarre le viti del coperchio laterale usando una chiave a tubo da 5/16 di pollice. Togliere il coperchio. Controllare se i tubi in gomma del combustibile e dell’aria sono incrinati o forati.
PROCEDURE DI MANUTENZIONE 14 PROCEDURE DI MANUTENZIONE Segue 9. Controllare la distanza del rotore. Se necessario, regolarla portandola a 0,076/0,101 mm (0,003/0,004 pollici) (vedere la Figura 24). Nota: ruotare il rotore di un giro completo e verificare che la distanza sia pari a 0,076/0,101 mm (0,003/0,004 pollici) in corrispondenza al punto più ravvicinato. Regolare a seconda delle necessità. 10. Installare le palette, la piastrina del compressore, i filtri dell’aria ed il coperchio dei filtri. 11.
PROCEDURE DI MANUTENZIONE 15 15 PROCEDURE DI MANUTENZIONE Segue GRUPPO DI CONTROLLO DELL’ACCENSIONE Installazione del gruppo nuovo ATTENZIONE: il gruppo di controllo dell’accensione contiene componenti elettrostatici. Maneggiare il gruppo prendendolo per i bordi della scheda di circuito stampato. Non toccare i morsetti d’attacco rapido o i componenti elettronici. AVVISO: scollegare il riscaldatore prima di eseguire gli interventi di manutenzione. Rimozione del gruppo vecchio 1. 2. 3.
16 VEDUTA ESPLOSA DEI COMPONENTI 4 VEDUTA ESPLOSA DEI COMPONENTI 1 MODELLO GK20 2 5 9-1 36 9-2 9-6 9-5 3 9 7 6 11 9-4 9-3 8 21 10 12 18 26 13 20 22 16 23 24 28 37 39 30 27 29 38 25 35 34 12-1 31 12-2 19 12-3 17 12-4 15 12-5 14 32 12-6 12-18 12-17 12-16 33 43 41 12-7 42 40 12-8 12-9 12-15 12-13 12-14 Gruppo del motore e del compressore 12-10 12-12 12-19 12-11 108954
DISTINTA DEI COMPONENTI DISTINTA DEI COMPONENTI 17 17 Questo elenco enumera i pezzi sostituibili del riscaldatore. Al momento di ordinare pezzi di ricambio, accertarsi di indicare il modello ed i numeri di serie (riportati sulla traghetta di identificazione) del proprio riscaldatore, oltre al numero di catalogo ed alla descrizione del pezzo desiderato.
18 VEDUTA ESPLOSA DEI COMPONENTI VEDUTA ESPLOSA DEI COMPONENTI 2 1 7-1 MODELLO GK30 7-2 7-6 7-3 3 7-4 7-5 9 7 10 5 4 16 6 8 11 19 23 24 12 28 15 25 18 26 20 27 22 29 21 41 30 42 31 37 43 10-1 13 10-2 35 33 10-3 10-4 34 14 10-5 17 36 10-17 44 32 10-6 39 38 10-7 14 10-8 10-16 10-15 10-13 10-14 40 10-9 10-10 10-13 10-12 10-11 Gruppo del motore e del compressore 108954
DISTINTA DEI COMPONENTI DISTINTA DEI COMPONENTI Questo elenco enumera i pezzi sostituibili del riscaldatore. Al momento di ordinare pezzi di ricambio, accertarsi di indicare il modello ed i numeri di serie (riportati sulla traghetta di identificazione) del proprio riscaldatore, oltre al numero di catalogo ed alla descrizione del pezzo desiderato.
20 RUOTE ED IMPUGNATURE RUOTE ED IMPUGNATURE MODELLO GK30 NUMERO DI DESCRIZIONE LEGENDA CATALOGO DEL PEZZO 1 2 3 HA2203 M12345-33 M12342-3 4 NTC-3C 5 6 7 107426-01 M28526 M51015-01 Impugnature Vite, 10-24 x 1 3/4" Telaio di sostegno delle ruote Dado esagonale, 10-24 Ruota (2) Dado cieco Asse Q.
DATI TECNICI DIAGRAMMI SCHEMATICI DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI DATI TECNICI Portata nominale (KW)) GK20 20 GK30 30 Combustibile Usare solamente cherosene o olio combustibile nº 1 Capacità del serbatoio (litri\galloni U.S.A.) 18,9\5,0 34\9,0 Consumo di combustibile (litri\galloni/h) 1,97\0,52 3,0\0,79 Requisiti elettrici 230 V/50 Hz (per tutti i modelli) Amperaggio (regime normale) 1,0 1,2 Portata d’aria calda in uscita (m3\piedi3/min.
22 ACCESSORI ACCESSORI Disponibili presso il concessionario locale. A 008 MANOMETRO - HA1180 Per tutti i modelli. Un attrezzo speciale per controllare la pressione del compressore. KIT DELLE RUOTE E DELL’IMPUGNATURA PER IMPIEGHI PESANTI - HA1202 Per applicazioni gravose. Rende il riscaldatore ancora più portatile e conveniente. Per i modello GK20.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE BIEMMEDUE, S.p.A. Via Industria, 12 I-12062 Cherasco (CN) ITALIA Riscaldatori mobili a cherosene, ad aria forzata Numeri di modello: GK20 e GK30 Si dichiara che questi modelli sono conformi alla direttiva 98/37/CE relativa alle macchine, comprese la direttiva 91/368/CEE e la direttiva 73/23/CEE sulle basse tensioni.
24 BIEMMEDUE, S.p.A.
APPAREILS DE CHAUFFAGE INDIVIDUELS À AIR FORCÉ Production de la chaleur: 20 et 30 KW Modèles: GK20 et GK30 IMPORTANT: Veiller à lire et comprendre ce manuel avant de monter, mettre en marche ou effectuer l’entretien de cet appareil. Une mauvaise utilisation de cet appareil pourrait causer des blessures graves. Conserver ce manuel pour s’y reporter plus tard. TABLE DES MARIÈRES NOTES SUR LA SÉCURITÉ ....................................................... 2 TABLEAU D’ENTRETIEN PRÉVENTIF ...................
2 NOTES SUR LA SÉCURITÉ NOTES SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENTS IMPORTANT: Veiller à lire ce manuel d’utilisation attentivement et complètement avant de tenter de monter, de faire fonctionner ou d’effectuer l’entretien de cet appareil. Une mauvaise utilisation de cet appareil de chauffage peut causer des blessures graves voire la mort par brûlures, incendie, explosion, électrocution et intoxication par l’oxyde de carbone.
NOMENCLATURE DES PIÈCES DÉBALLAGE MONTAGE NOMENCLATURE DES PIÈCES 3 3 MONTAGE (POUR MODÈLE GK30) Sortie d’air chaud Ces modèles sont livrés avec des roues et des guidons. Ces derniers et leur boulonnerie de montage se trouvent dans la boîte d’expédition.
4 CARBURANTS VENTILATION PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT CARBURANTS AVERTISSEMENT: Ne se servir que de kérosène ou de fioul n˚1 pour éviter les risques d’incendie ou d’explosion. Ne jamais utiliser d’essence, de naphte, de diluants à peinture, d’alcool ou d’autres combustibles hautement inflammables. Ne pas se servir de carburants lourds tels que le fioul n˚2 ou le carburant diesel n˚2.
FONCTIONNEMENT ENTREPOSAGE, TRANSPORT OU EXPÉDITION 5 5 FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT: Veiller à revoir et à bien comprendre les avertissements qui se trouvent dans la section “Notes sur la sécurité”. Cela est nécessaire pour faire fonctionner cet appareil en toute sécurité. Respecter tous les règlements locaux lors de l’utilisation de cet appareil. | O | Lumière de ON/OFF O Lumière de ON/OFF MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL 1. 2. 3. 4. Suivre les instructions concernant la ventilation et la sécurité.
6 TABLEAU D’ENTRETIEN PRÉVENTIF DÉPANNAGE TABLEAU D’ENTRETIEN PRÉVENTIF AVERTISSEMENT: Ne jamais effectuer l’entretien de l’appareil de chauffage s’il est branché, en marche ou chaud. Cela peut entraîner des brûlures graves ou l’électrocution.
DÉPANNAGE 7 7 DÉPANNAGE Suite ANOMALIE OBSERVÉE CAUSE PROBABLE REMÈDE Le moteur démarre et tourne, mais l’appareil ne s’allume pas (Lumière ON/OFF demeure allumée) 1. Pas de combustible dans le réservoir 2. Pression incorrecte de la pompe 1. Remplir le réservoir avec du kérosène 2. Voir Réglage de la pression de la pompe, page 10 3. Voir Filtre à carburant, page 8 4. Voir Gicleur, page 11 5. Vidanger et rincer le réservoir de combustible avec du kérosène propre.
8 PROCÉDURES D’ENTRETIEN PROCÉDURES D’ENTRETIEN AVERTISSEMENT: Ne jamais effectuer l’entretien de l’appareil de chauffage s’il est branché, en marche ou chaud. Cela peut entraîner des brûlures graves ou l’électrocution. DÉPOSE DU COUVERCLE 1. 2. 3. Enlever les vis et rondelles frein se trouvant de chaque côté de l’appareil à l’aide d’une clé à douille de 5/16 po. Ces vis retiennent le couvercle sur le boîtier. Enlever le couvercle. Retirer la grille de protection du ventilateur.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN 9 9 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Suite ALLUMEUR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Retirer le couvercle et la grille de protection du ventilateur (voir page 8). Retirer le ventilateur (voir page 13). Enlever les 4 vis du panneau latéral à l’aide d’une clé à douille de 5/16 po. Déposer le panneau latéral. (voir figure 9 ou 10, page 8). Débrancher les fils de l’allumeur (noir) de la commande d’allumage (voir figure 11). Tirer les fils de l’allumeur vers le haut par le trou du boîtier.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN 10 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Suite FILTRES DE SORTIE D’AIR, D’ENTRÉE D’AIR ET À PELUCHE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Déposer le couvercle (voir page 8). Retirer les vis du cache-filtre à l’aide d’une clé à douille de 5/16 po. Déposer le cache-filtre. Remplacer les filtres de sortie d’air et à peluche. Laver ou remplacer le filtre d’entrée d’air (voir Tableau d’entretien préventif page 6). Remonter le cache-filtre. Remonter la grille de protection du ventilateur et le couvercle.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN 11 11 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Suite GICLEUR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Retirer le couvercle (voir page 8). Retirer le ventilateur (voir page 13). Enlever les flexibles des conduites de combustible et d’air du gicleur (voir figure 17 ou 18). Tourner le gicleur d’un quart de tour vers la gauche et le tirer vers le moteur pour l’enlever (voir figure 19). Placer le corps hexagonal en plastique dans un étau et serrer légèrement.
12 PROCÉDURES D’ENTRETIEN PROCÉDURES D’ENTRETIEN Suite REMPLACEMENT ET ACHEMINEMENT CORRECT DES CONDUITES DE COMBUSTIBLE ET D’AIR 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Retirer le couvercle (voir page 8). Enlever les vis du panneau latéral à l’aide d’une clé à douille de 5/16 po. Déposer le panneau latéral. Vérifier que les flexibles des conduites de combustible et d’air ne sont ni fendillés ni troués.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN 13 13 PROCÉDURES D’ENTRETIEN Suite 9. Vérifier le dégagement du rotor. Si nécessaire, le régler de 0,076 à 0,101 mm (.003 à .004 po) (voir figure 24). Remarque : Faire faire un tour complet au moteur pour s’assurer que l’écart à l’endroit le plus serré est de 0,076 à 0,101 mm (.003 à .004 po). Refaire le réglage si nécessaire. 10. Remonter pales, plaque de pompe, filtres à air et cache-filtre. 11. Remonter la grille de protection et le couvercle. 12.
14 PROCÉDURES D’ENTRETIEN PROCÉDURES D’ENTRETIEN Suite COMMANDE D’ALLUMAGE Installation des pièces neuves ATTENTION: La commande d’allumage contient des éléments électrostatiques. Saisir l’ensemble par les bords de la carte à circuit imprimé. Ne toucher aucune des cosses à clips ni aucun des éléments électroniques. AVERTISSEMENT: Débrancher l’appareil de chauffage avant de faire son entretien. Dépose des pièces existantes 1. 2. 3.
SPÉCIFICATIONS SCHÉMAS ÉLECTRIQUES ACCESSOIRES 15 15 SPÉCIFICATIONS ACCESSOIRES GK20 GK30 Puissance Calorifique KW 20 30 Combustible Ne se servir que de kérosène ou de fioul no. 1 Capacité du réservoir Combustible (L.) 18,9 34 Consommation Combustible L/H 1,97 3,0 Tension-V (Courant Monophasé) 230 230 Cycle (Hz) 50 50 Ampérage 1,0 1,2 Se procurer les accessoires auprès du concessionnaire local. Débit d’air-m3/M Régime Moteur Tr/mn 6,4 2850 JEU DE MANOMÈTRE - HA1180 Pour tous les modèles.
16 VUE ÉCLATÉE 4 VUE ÉCLATÉE 1 GK20 2 5 9-1 36 9-2 9-6 9-5 3 9 7 6 11 9-4 9-3 8 21 10 12 18 26 13 20 22 16 23 24 28 37 39 30 27 29 38 25 35 34 12-1 31 12-2 19 12-3 12-4 17 15 12-5 14 12-6 12-18 33 32 12-7 12-17 12-16 43 41 42 40 12-8 12-9 12-15 12-13 12-14 12-10 Ensemble moteur et pompe 12-12 12-19 12-11 108954
LISTE DES PIÈCES LISTE DES PIÈCES GK20 N˚ DE RÉF NUMÉRO DE PIÈCE 1 2 3 4 5 6 7 M51104-01 098511-256 M11084-29 102432-01 098512-64 M10908-2 103154-03 8 9 9-1 9-2 9-3 9-4 M16656-24 ** HA3026 102548-05 104056-01 102336-01 9-5 M10908-75 9-6 103347-01 10 102431-01 11 103684-01 12 ** 12-1 102001-23 12-2 079975-02 12-3 M22009 12-4 M22456-1 12-5 M29608 12-6 M29632 12-7 M29633 12-8 M29609 12-9 M12461-31 12-10 M27694 12-11 M10993-1 12-12 M22997 12-13 M8940 12-14 M29612-01 12-15 M12461-31 12-16 103676-01 12-17
18 VUE ÉCLATÉE VUE ÉCLATÉE 2 GK30 1 7-1 7-2 7-6 7-3 3 7-4 7-5 9 7 10 5 4 16 6 8 11 19 23 24 12 28 15 25 18 26 20 27 29 22 21 30 41 42 31 37 43 10-1 13 35 33 10-2 10-4 34 14 10-3 17 36 10-5 44 32 39 38 10-6 10-17 40 14 10-7 10-8 10-16 10-15 10-9 10-18 10-14 10-10 10-13 Ensemble moteur et pompe 10-12 10-11 108954
LISTE DES PIÈCES LISTE DES PIÈCES GK30 N˚ DE RÉF NUMÉRO DE PIÈCE 1 2 3 4 098511-257 102432-01 098512-65 103971-01 5 6 7 7-1 7-2 7-3 7-4 M10908-2 M16656-24 ** HA3027 102548-05 M10908-75 102336-01 7-5 7-6 8 9 10 10-1 10-2 10-3 10-4 10-5 10-6 10-7 10-8 10-9 10-10 10-11 10-12 10-13 10-14 10-15 10-16 10-17 11 12 13 14 15 16 104054-01 103347-01 102431-01 102042-01 ** 102001-24 079975-02 FHPF3-5C M22009 M22456-1 M50545 M12179 M16545 M8940 M10993-1 M27694 M22997 M12461-31 M12244-1 M11637 M50820-02 M8643 M50
20 ROUES ET GUIDONS ROUES ET GUIDONS MODÈLE GK30 RÉF NUMÉRO DE PIÈCE 1 2 3 4 HA2203 M12345-33 M12342-3 NTC-3C 5 6 7 107426-01 M28526 M51015-01 DÉSIGNATION QTÉ Guidon Vis n˚10-24 x 1 3/4 in Berceau Écrou hexagonal n˚10-24 Roue (2) Écrou borgne Essieu 2 8 1 8 1 2 1 1 2 3 5 4 7 6 108954
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ À LA CE BIEMMEDUE, S.p.A. Via Industria, 12 I-12062 Cherasco (CN) ITALIA Appareils de chauffage individuels à air forcé au kérosène Numéro de modèle : GK20, GK30 Ces modèles ont été déclarés conformes à la directive machinerie 98/37/CE, y compris 91/368/CEE et la directive basse tension 73/23/CEE.
BIEMMEDUE, S.p.A.
TRAGBARE HOCHDRUCKHEISSLUFTTURBINEN BEDIENUNGSANLEITUNG Heizgerät-Größen: 20, 30 KW Modelle: GK20 und GK30 WICHTIG: Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zusammenbauen, in Betrieb setzen oder mit Wartungsarbeiten beginnen. Beachten Sie bitte, daß bei unsachgemäßer Anwendung dieses Heizgerätes die Gefahr ernsthafter Körperverletzung besteht. Heben Sie diese Bedienungsanleitung auf, um sie bei Bedarf zur Verfügung zu haben. INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSINFORMATIONEN ...............
2 SICHERHEITSINFORMATIONEN SICHERHEITSINFORMATIONEN WARNHINWEISE WICHTIG: Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vollständig durch, bevor Sie versuchen, dieses Heizgerät zusammenzubauen, zu bedienen oder zu warten. Unsachgemäße Verwendung dieses Heizgerätes kann schwere Verletzungen oder Tod durch Verbrennung, Feuer, Explosion, Elektroschock sowie Kohlenmonoxydvergiftung hervorrufen.
PRODUKTBESCHREIBUNG AUSPACKEN ZUSAMMENBAU PRODUKTBESCHREIBUNG Heißluftauslaß Luftfilter-Schutzabdeckung Unteres Gehäuse Lüfterabdeckung Kraftstofftank Seitenabdeckung EIN/AUS-Schalter mit Leuchte Kraftstofftankdeckel Abbildung 1 - GK20 Modell Heißluftauslaß Oberes Gehäuse ZUSAMMENBAU (NUR FÜR GK30 MODELL) Handgriff Oberes Gehäuse Netzkabel 3 3 Lüfterabdeckung Diese Modelle werden mit Rädern und Handgriffen geliefert.
4 KRAFTSTOFFE ENTLÜFTUNG ARBEITSWEISE KRAFTSTOFFE ACHTUNG: Verwenden Sie nur Kerosin oder Heizöl EL, um die Gefahr von Feuer oder Explosion zu vermeiden. Auf keinen Fall Benzin, Naphtha, Farblösungsmittel, Alkohol oder andere leicht entzündliche Kraftstoffe verwenden. Keine Schwerkraftstoffe wie z.B. Heizöl EL schwer und Dieselöl verwenden.
BEDIENUNG LAGERUNG, TRANSPORT, VERSAND BEDIENUNG ACHTUNG: Die Warnungen im Abschnitt Sicherheitsinformationen müssen gelesen und verstanden werden. Sie müssen beachtet werden, um dieses Heizgerät sicher zu bedienen. Es sind alle örtlichen Bestimmungen und Vorschriften bei der Verwendung dieses Heizgerätes zu befolgen. EINSCHALTEN DES HEIZGERÄTES 1. 2. 3. 4. Alle Informationen bezüglich Entlüftung und Sicherheitsmaßnahmen befolgen. Den Kraftstofftank mit Kerosin oder Heizöl EL auffüllen.
6 REGELMÄSSIGE WARTUNG FEHLERSUCHE REGELMÄSSIGE WARTUNG ACHTUNG: Keine Wartungsarbeiten vornehmen, solange das Heizgerät an der Steckdose angeschlossen, in Betrieb oder heiß ist. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen und Elektroschock führen.
FEHLERSUCHE 7 7 FEHLERSUCHE (Fortsetzung) BEOBACHTETER FEHLER MÖGLICHE URSACHE ABHILFE Der Motor startet und läuft, aber das Heizgerät zündet nicht (Leuchte des EIN/ AUS-Schalters bleibt eingeschaltet) 1. Kein Kraftstoff im Tank 2. Falscher Pumpendruck 1. Den Tank mit Kerosin füllen 2. Siehe Pumpendruckeinstellung auf Seite 10 3. Siehe Kraftstoffilter auf Seite 8 4. Siehe Düsenbaugruppe auf Seite 11 5. Den Kraftstofftank entleeren und mit sauberem Kerosin spülen.
8 WARTUNGSVERFAHREN WARTUNGSVERFAHREN ACHTUNG: Nie Wartungsarbeiten vornehmen, solange das Heizgerät an der Steckdose angeschlossen, in Betrieb oder heiß ist. Nichtbeachtung kann zu schweren Verbrennungen und Elektroschock führen. ENTFERNEN DES OBEREN GEHÄUSES 1. 2. 3. Die Schrauben und Federringe entlang den beiden Seiten des Heizgerätes mit einem 5/16 Zoll Steckschlüssel entfernen. Diese Schrauben halten das obere und untere Gehäuse zusammen. Das obere Gehäuse abheben. Die Lüfterabdeckung entfernen.
WARTUNGSVERFAHREN 9 9 WARTUNGSVERFAHREN (Fortsetzung) ZÜNDER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Das obere Gehäuse und die Lüfterabdeckung entfernen (siehe Seite 8). Den Lüfter entfernen (siehe Seite 13). Die vier Schrauben der Seitenabdeckung mit einem 5/16 Zoll Steckschlüssel und dann die Seitenabdeckung entfernen (siehe Abb. 9 oder 10 auf Seite 8). Die Zünderkabel (schwarz) von der Zündstromanlage abtrennen (siehe Abb. 11). Die Zünderkabel durch das Loch im unteren Gehäuse nach oben ziehen.
10 WARTUNGSVERFAHREN WARTUNGSVERFAHREN (Fortsetzung) LUFTAUSLASS-, LUFTEINLASS- UND STAUBFILTER 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Oberes Gehäuse entfernen (siehe Seite 8). Die Schrauben der Filterendabdeckung mit einem 5/16 Zoll Steckschlüssel entfernen. Filterendabdeckung entfernen. Den Luftauslaßfilter und den Staubfilter ersetzen. Den Lufteinlaßfilter waschen oder ersetzen (siehe Regelmäßige Wartung, Seite 6). Die Filterendabdeckung wieder einbauen. Die Lüfterabdeckung und das obere Gehäuse wieder einbauen.
WARTUNGSVERFAHREN 11 11 WARTUNGSVERFAHREN (Fortsetzung) Brennkammer DÜSENBAUGRUPPE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Das obere Gehäuse entfernen (siehe Seite 8). Den Lüfter ausbauen (siehe Seite 13). Den Kraftstoff- und Luftschlauch von der Düsenbaugruppe entfernen (siehe Abb. 17 oder 18). Die Düsenbaugruppe um eine Viertelumdrehung nach links drehen und in Richtung Motor abziehen (siehe Abb. 19). Das Kunststoff-Sechskantgehäuse in einen Schraubstock einlegen und leicht festspannen.
12 WARTUNGSVERFAHREN WARTUNGSVERFAHREN (Fortsetzung) ENTFERNEN DER KRAFTSTOFF- UND LUFTSCHLÄUCHE UND VERLEGUNG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Das obere Gehäuse entfernen (siehe Seite 8). Die Schrauben der Seitenabdeckung mit einem 5/16 Zoll Steckschlüssel entfernen. Die Seitenabdeckung entfernen. Die Kraftstoff- und Luftschläuche auf Risse und/oder Löcher überprüfen. Wenn der Kraftstoffschlauch beschädigt ist, muß dieser vom Düsenadapter (siehe Abb.
WARTUNGSVERFAHREN 13 13 WARTUNGSVERFAHREN (Fortsetzung) 9. Den Rotorschlitz überprüfen. Bei Bedarf auf 0,076/0,101 mm (0,003/0,004 Zoll) einstellen (siehe Abb. 24). Hinweis: Den Rotor eine volle Umdrehung drehen, um sicherzustellen daß der Schlitz in der engsten Position 0,076/0,101 mm (0,003/ 0,004 Zoll) mißt. Bei Bedarf einstellen. 10. Die Flügel, die Pumpenplatte, die Luftfilter und die Filterendabdeckung einbauen. 11. Die Lüfterabdeckung und das obere Gehäuse wieder einbauen. 12.
14 WARTUNGSVERFAHREN WARTUNGSVERFAHREN (Fortsetzung) ZÜNDSTROMANLAGE Neue Baugruppe montieren VORSICHT: Die Zündstromanlage enthält elektrostatisch geladene Bauteile. Die Baugruppe an den Kanten der Schaltkarte anfassen. Keine der Schnellanschlußklemmen oder elektronischen Bauteile berühren. WARNUNG: Das Heizgerät vor den Wartungsarbeiten ausstecken. Alte Baugruppe entfernen 1. 2. 3. Mit dem 5/16-Zoll-Steckschlüssel die vier Schrauben der Seitenabdeckung entfernen (siehe Abb. 28).
TECHNISCHE DATEN SCHALTPLAN ZUSATZGERÄTE TECHNISCHE DATEN 15 15 ZUSATZGERÄTE Zusatzgeräte sind bei Ihrem zuständigen Händler erhältlich. GK20 GK30 20 30 Nur Kerosin oder Heizöl EL benutzen Heiznennleistung (KW.) Kraftstoff Kraftstofftank-Fassungsvermögen (l/U.S. Gal) 18,9/5,0 34/9.0 Kraftstoffverbrauch (l/Std., Gal./Std.) 1,97/0.52 3,0/0.79 Elektrischer Anschluß 230 V/50 Hz (alle Modelle gleich) Stromstärke (Normalbelastung) 1,0 1,2 Heißluftausstoß (m3/min. / Kubikfuß/min.
16 BEBILDERTE ERSATZTEILLISTE BEBILDERTE ERSATZTEILLISTE 4 1 GK20 Modell 2 5 9-1 36 9-2 9-6 9-5 3 9 7 6 11 9-4 9-3 8 21 10 12 18 26 13 20 22 16 23 24 28 37 39 30 27 29 38 25 35 34 12-1 31 12-2 19 17 12-3 15 12-4 14 12-5 33 32 43 12-6 41 42 40 12-18 12-7 12-17 12-16 12-8 12-9 12-15 12-13 12-14 12-10 Motor- und Pumpenbaugruppe 12-12 12-19 12-11 108954
ERSATZTEILKATALOG ERSATZTEILKATALOG GK20 Modell Dieser Katalog enthält die Ersatzteile für Ihr Heizgerät. Bei der Bestellung von Ersatzteilen ist es wichtig, daß Sie die entsprechenden Modell- und Seriennummern (vom Modellschild), gefolgt von der Ersatzteilnummer und der Beschreibung des gewünschten Teiles angeben. KENNNR.
18 BEBILDERTE ERSATZTEILLISTE BEBILDERTE ERSATZTEILLISTE 2 1 7-1 GK30 Modell 7-2 7-6 7-3 3 7-4 7-5 9 7 10 5 4 16 6 8 11 19 23 24 12 28 15 25 18 26 20 27 29 22 21 30 41 42 31 37 10-1 43 13 35 10-2 33 10-3 34 14 10-5 10-4 17 36 44 32 39 10-6 10-17 38 10-7 40 14 10-8 10-16 10-15 10-13 10-9 10-14 Motor- und Pumpenbaugruppe 10-10 10-13 10-12 10-11 108954
ERSATZTEILKATALOG ERSATZTEILKATALOG GK30 Modell Dieser Katalog enthält die Ersatzteile für Ihr Heizgerät. Bei der Bestellung von Ersatzteilen ist es wichtig, daß Sie die entsprechenden Modell- und Seriennummern (vom Modellschild), gefolgt von der Ersatzteilnummer und der Beschreibung des gewünschten Teiles angeben. KENNNR.
20 RÄDER UND HANDGRIFFE RÄDER UND HANDGRIFFE GK30 MODELL KENNNR.
EU-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG EU-ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG BIEMMEDUE, S.p.A. Via Industria, 12 I-12062 Cherasco (CN) ITALIA Tragbare Hochdruck-Heizluftturbinen Modellnummern: GK20, GK30 Hiermit wird bescheinigt, daß diese Modelle in Übereinstimmung mit MaschinenRichtlinie 98/37/EC sind, einschließlich 91/368/EEC und der NiederspannungsRichtlinie 73/23/EEC.
22 BIEMMEDUE, S.p.A.
108954
BIEMMEDUE, S.p.A. Via Industria, 12 I-12062 Cherasco (CN) ITALIA 108954 01 NOT A UPC 108954-01 Rev.