Mode d'emploi Félicitations Mode d'emploi Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle caravane et vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité issu de notre gamme Dethleffs. Que votre quête de vacances vous mène sur des routes en bon ou mauvais état, que vous décidiez de placer votre "maison de campagne" à la campagne, à la mer ou à la montagne, vous passerez toujours d'excellentes vacances dans votre caravane Dethleffs.
Mode d'emploi Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR
Sommaire 1 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1.1 1.2 1.3 1.4 Certificat de garantie . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . 8 Justificatifs d'inspection. . . . . . . . . . . . 10 Plan d'inspection / Inspection annuelle . . . . . . . . . . . . . . . 13 Plan d'inspection / Contrôle d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . 14 1.5 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2.1 2.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire 7.12.1 7.12.2 7.12.3 7.12.4 7.12.5 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9 9.1 9.2 9.3 9.3.1 9.3.2 9.3.3 9.4 9.5 9.5.1 9.5.2 9.6 9.6.1 9.6.2 9.6.3 9.7 9.7.1 9.7.2 9.8 9.8.1 9.8.2 9.9 9.9.1 9.9.2 Groupe de banquettes longues et dînette latérale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Dînette en U avec table rectangulaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dînette en U avec table ronde . . . . . . . 73 Rallongement latéral du lit en aire de jeu (variante 1) . . . . . . . . . . . . .
Sommaire 11.7 11.7.1 11.7.2 11.7.3 11.7.4 11.7.5 Toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toilettes pivotantes . . . . . . . . . . . . . . Toilettes avec assise fixe . . . . . . . . . Toilettes avec propre réservoir d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cassette Thetford, enlever . . . . . . . . Vidanger la cassette Thetford . . . . . . 12 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 12.1 12.1.1 Entretien extérieur. . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire 17.5 17.6 17.7 17.8 17.9 17.10 6 Dormir dans la caravane en dehors des terrains de camping. . . . . . . . . . . 200 Alimentation en gaz dans les pays européens . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Ordonnances concernant les péages dans les pays européens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Conseils pour passer des nuits sûres pendant les voyages . . . . . . . . 202 Conseils pour les campeurs d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Listes de contrôle de voyage . . .
Garantie 1.1 Certificat de garantie 1 1Garantie Données du véhicule Modèle : Fabricant du châssis : Numéro de série : Date de la 1ère imm. : Acheté auprès de l'entreprise : Expiration du délai de garantie : Numéro de clé : Numéro de châssis : Adresse du client Nom, prénom : Rue, numéro : Code postal, localité : Cachet et signature du vendeur Sous réserve de modifications de la construction, de l'équipement et du contenu de la livraison.
1 Garantie 1.2 Conditions de garantie 1. Une fois que vous avez effectué votre choix, l'entreprise Dethleffs GmbH vous accorde, en plus de vos droits garantis par les dispositions juridiques de garantie et de responsabilité des produits, une garantie de six ans garantissant que les véhicules fabriqués par l'entreprise ont été rendus étanches de manière à ne pas laisser pénétrer d'humidité de l'extérieur vers l'intérieur (espace intérieur).
Garantie 1 6. L'apparition de défauts d'étanchéité doit être signalée dans un délai de 15 jours à l'entreprise Dethleffs GmbH ou à un revendeur Dethleffs par écrit. La signalisation doit être jointe au document de garantie contenant les coupons de garantie adéquats. Si la présence du défaut d'étanchéité n'est pas signalée dans le cadre du délai mentionné, le droit à la garantie expire. L'élimination du défaut d'étanchéité doit être effectuée avec l'accord de l'entreprise Dethleffs GmbH.
1 Garantie 1.3 Justificatifs d'inspection Remise Signature et cachet du revendeur Dethleffs : 1ère année Contrôle d'étanchéité Signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 1ère année Contrôle d'étanchéité 1ère année Aucun défaut constaté Défauts constatés : Si à la suite du contrôle du véhicule des travaux supplémentaires s'avéraient nécessaires, l'exécution de ces travaux exigerait une passation d'ordre de la part du client.
Garantie 2e année 1 Contrôle d'étanchéité Signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 2e année Contrôle d'étanchéité 2e année Aucun défaut constaté Défauts constatés : 3e année Contrôle d'étanchéité Signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection.
1 Garantie 4e année Contrôle d'étanchéité Signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 4e année Contrôle d'étanchéité 4e année Aucun défaut constaté Défauts constatés : 5e année Contrôle d'étanchéité Signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection.
Garantie 1.4 Plan d'inspection / Inspection annuelle Pos. Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR 1 Pièce Opération Intervalle 1 Lanterneaux Démonter le cadre intérieur des lanterneaux et resserrer les raccords vissés des agrafes de maintien 1.
1 Garantie Pos.
Garantie 1 Pos. Pièce Opération 2.1 Mesures du plateau du plancher aux endroits de raccordement à l'aide d'un hygromètre, noter les valeurs résultantes avec la date de constatation. Valeurs maximales prescrites – à 20 % normal. Si les valeurs venaient à dépasser 20 %, vérifiez s'il s'agit d'une concentration d'eau de condensation. Mesurer 2.2 Mesures dans l'espace intérieur du véhicule (cloisons, ouverture des fenêtres, toit, etc.), contrôler tout changement de la couleur de la décoration.
1 16 Garantie Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR
Introduction 2 Avant le premier démarrage, lire entièrement le mode d'emploi suivant ! 2Introduction Garder toujours le mode d'emploi dans le véhicule. Communiquer également toutes les consignes de sécurité à tout autre utilisateur. La négligence de ce symbole peut entraîner des dangers pour les personnes. La négligence de ce symbole peut provoquer l'endommagement externe ou interne du véhicule. Ce symbole renvoie à des recommandations ou à des particularités.
2 Introduction hension. De ce fait, le contenu du mode d'emploi ne donne droit à aucune revendication envers le fabricant. La notice contient les descriptions des équipements connus et déjà introduits sur le marché au moment de l'impression. La reproduction, traduction ou duplication, même partielle, de ce manuel d'utilisation sans l'autorisation écrite du fabricant est interdite. 2.1 Le véhicule n'est muni ni de clé pour écrou de roue ni de cric.
Introduction Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR 2 Ne jamais laisser la cassette Thetford se remplir trop. Vidanger la cassette Thetford sans tarder au plus tard dès que le voyant du niveau de remplissage s'allume. Même en voyage, les déchets domestiques en verre, les boîtes en ferblanc, le plastique et déchets humides doivent être triés et séparés. Se renseigner dans chaque commune visitée sur les possibilités d'élimination des déchets.
2 20 Introduction Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR
Sécurité 3 Sommaire du chapitre 3Sécurité Vous trouverez dans ce chapitre, des indications importantes concernant la sécurité. Les indications de sécurité ont pour but de protéger les personnes et les affaires de valeur. Les indications concernent en particulier : 3.1 3.1.1 Protection anti-incendie Mesures préventives contre le feu 3.1.2 FR Tenir les produits inflammables éloignés des appareils de chauffage et des appareils de cuisson.
3 Sécurité 3.2 Généralités 3.3 Tenir compte de la hauteur de passage de la porte cellule. Utiliser l'échelle de la barre porte-charges à échelle uniquement si les stabilisateurs arrières sont sortis ou si la caravane est raccordée au véhicule tracteur, ou encore si la caravane est soutenue à l'arrière de manière à ne pas pouvoir basculer. La caravane pourrait basculer vers l'arrière.
Sécurité 3.4 FR Prendre en considération la hauteur globale du véhicule lors de trajets empruntant des passages souterrains, des tunnels ou tout autre passage du même genre (se référer aux données techniques dans les documents du véhicule). En hiver, avant chaque départ, le toit devra être déneigé et dégivré. Veiller à vidanger le réservoir d'eaux usées avant chaque départ. Avant chaque départ, rentrer entièrement la rampe mobile et la verrouiller.
3 Sécurité 3.5 3.5.1 Installation de gaz Instructions générales 24 Avant chaque départ et avant de quitter le véhicule, fermer tous les robinets d'arrêt de gaz et le robinet principal. Aucun point de cuisson fonctionnant au gaz (réchaud à gaz, chauffage au gaz, chauffe-eau au gaz, etc.) ne doit être utilisé lors du remplissage du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou dans les garages.
Sécurité 3.5.2 FR Contrôler régulièrement l'étanchéité de la lyre au niveau du raccordement de la bouteille de gaz. La lyre ne doit être ni fissurée ni poreuse. Faire changer la lyre au plus tard 10 ans après la date de fabrication dans un atelier spécialisé agréé. L'exploitant de l'installation de gaz doit faire procéder au remplacement. En raison de sa fonction et de sa construction, le compartiment à gaz est un espace ouvert vers l'extérieur.
3 Sécurité 3.6 Installation électrique 3.7 Avant l'exécution de travaux sur l'installation électrique, déconnecter tous les appareils et les lampes, débrancher les batteries et couper le câble d'alimentation 230 V du réseau. Utiliser uniquement des fusibles d'origine comportant les valeurs prescrites. Ne remplacer les fusibles défectueux que lorsque l'origine du problème a été détectée et éliminée. Ne jamais ponter ni réparer des fusibles.
Avant le voyage Sommaire du chapitre 4 4Avant le voyage Vous trouverez dans ce chapitre des informations importantes que nous vous demandons de respecter avant d'entamer un trajet ainsi que les opérations que vous devez effectuer avant chaque départ.
4 Avant le voyage Attelage : 28 Veiller à ce que l'intérieur du système d'attelage ne soit pas souillé et à ce que les éléments mobiles de l'attelage (pas la cuvette mobile) soient lubrifiés. Accouplement de sécurité Winterhoff ou AL-KO : Si vous utilisez ce type d'attelage de sécurité, la rotule ne doit pas être lubrifiée. Les garnitures de friction seront appuyées contre la rotule et créeront ainsi un couple d'amortissement des mouvements d'oscillation.
Avant le voyage 4.4 Dispositifs d'attelage 4.4.1 Avant l'attelage, s'assurer que la tête sphérique du dispositif d'attelage ne soit pas encrassée ni lubrifiée. Dispositif d'attelage Albe Fig. 1 Attelage : 4.4.2 Poser le dispositif d'attelage ouvert sur la rotule d'attelage du véhicule tracteur et lâcher la poignée d'attelage. Le dispositif d'attelage s'enclenche automatiquement de manière perceptible. La poignée glisse d'elle-même en position initiale.
4 Avant le voyage Pour en être absolument sûr, appuyer une fois de plus avec la main (et non le pied) sur la poignée d'attelage. La fermeture et le verrouillage de l'attelage s'effectuent automatiquement. Effectuer un contrôle visuel : La rotule d'attelage ne doit pas être visible lorsqu'elle est attelée. Activer l'installation du dispositif de stabilisation. Appuyer la poignée d'attelage en position fermée (Fig. 2,3) jusqu'à la butée vers le bas (Fig. 2,4).
Avant le voyage 4.6 4 Abaisser la roue jockey jusqu'à ce qu'elle repose fermement sur le sol. Ensuite, déverrouiller le dispositif d'attelage. Avec l'aide de la roue jockey, soulever le timon jusqu'à ce que le véhicule tracteur puisse être éloigné sans danger. Charge utile Une charge trop importante du véhicule et une pression de pneus erronée peuvent entraîner l'éclatement des pneus. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence.
4 Avant le voyage 4.6.1 Notions Poids total autorisé en charge Dans le langage technique, la notion de "masse" a remplacé celle de "poids". Dans le langage courant on parle encore de "poids". Pour une meilleure compréhension des paragraphes suivants, la notion de "masse" n'est donc utilisée que dans les formulations fixes. Toutes les informations conformément à la norme européenne DIN EN 1645-2. Le poids total autorisé en charge est le poids qu'un véhicule ne doit jamais dépasser.
Avant le voyage 4 Galerie de toit Roue de secours Store extérieur Porte-vélos Antenne parabolique Alimentation en eau chaude Les poids des différents équipements optionnels sont indiqués au chapitre 16 ou sont à demander au constructeur. Equipement personnel L'équipement personnel comprend les objets transportés dans le véhicule qui ne sont pas cités dans la charge conventionnelle.
4 Avant le voyage Masse à prendre en compte en kg Exemple de calcul de la charge utile Poids total autorisé en charge d'après les papiers du véhicule 1500 Poids en état de marche, équipement de base compris, d'après les papiers du véhicule - 1200 Ce qui donne comme charge utile autorisée 300 Equipement supplémentaire - 40 Ce qui donne pour l'équipement personnel 4.6.3 Calcul = 210 Comment charger correctement la caravane Ne pas dépasser le poids total autorisé en charge.
Avant le voyage Fig. 4 Chargement incorrect 4.6.4 Charge remorquée, charge d'appui et charge par essieu FR Répartition correcte des charges Ne pas placer les objets lourds tels qu'auvent, conserves, etc., à l'intérieur de la caravane mais dans le véhicule tracteur. Fixer les vélos sur le toit du véhicule tracteur. Ranger toutes les charges à proximité de l'essieu (Fig. 5). Caravan - 11-06 - DET-0027-06 Répartition incorrecte des charges Des charges éloignées (Fig.
4 Avant le voyage 1 2 3 Fig. 6 Charge remorquée Charge d'appui Charge à l'essieu Charge remorquée, charge d'appui, charge à l'essieu Charge remorquée La valeur de charge remorquée (Fig. 6,1) indiquée dans les papiers du véhicule tracteur indique le poids maximal que celui-ci peut tracter. La charge remorquée indique le poids réel de la caravane et non pas le poids total technique autorisé de la caravane. Exemple Le véhicule tracteur ne doit pas tracter plus de 1 200 kg.
Avant le voyage Charge à l'essieu 4.6.5 La charge à l'essieu (Fig. 6,3) est également indiquée dans les papiers du véhicule tracteur et donne la charge maximale autorisée pour les essieux avant et arrière. La charge à l'essieu ne doit pas être dépassée par une remorque. L'image indique les endroits où s'exercent les charges décrites cidessus. Charges sur le toit 4.6.6 FR Ne monter sur le toit que lorsqu'une galerie de toit est installée.
4 Avant le voyage Charger le véhicule par la rampe mobile Tenir compte des charges autorisées par essieu et du poids total autorisé en charge lors du chargement du véhicule par la rampe mobile. Veiller à ce la charge au point d'attelage ne soit pas inférieure à sa valeur de consigne. Le véhicule se charge plus facilement en se servant de la rampe mobile. Fig. 7 Verrouiller la rampe mobile Fig. 8 Rampe mobile (sortie) Ouvrir le portillon arrière (voir chapitre 7). Ôter la sécurité (p.
Avant le voyage Fig. 9 Ranger le téléviseur dans le meuble télévision : Fig. 10 Alternative : Téléviseur (écran plat) Tourner le téléviseur dans sa position initiale (Fig. 9) et, le cas échéant, le laisser s'enclencher. Pousser la console du téléviseur ou le support de l'écran plat à l'aide de la poignée (Fig. 9,1) vers l'arrière. Le verrou (Fig. 9,2) s'enclenche. 4.9 Téléviseur (écran plat) 4 Fermer le meuble télévision.
4 Avant le voyage Structure habitable intérieur Installation de gaz Installation électrique N° Contrôles 14 Stabilisateurs et roue jockey complètement relevés 15 Cales de roues retirées et rangées 16 Le marchepied est rangé soigneusement 17 Portillons sont fermés et verrouillés 18 La rampe mobile est rentrée et bloquée 19 Porte cellule est fermée 20 Les fenêtres et les lanterneaux sont fermés et verrouillés 21 Le téléviseur est fixé dans le meuble télévision ou enlevé du support et bie
En voyage Sommaire du chapitre 5 5En voyage Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la conduite avec la caravane. Les indications concernent en particulier : 5.1 la vitesse de conduite les freins la marche arrière Mode caravane Veiller à ce que personne ne se trouve dans la caravane pendant le voyage. Les caravanes sont techniquement conçues dans leur construction pour rouler à une vitesse maximale de 100 km/h.
5 En voyage Fig. 11 Marche arrière : 42 Fig. 12 Braquer à gauche Se déplacer vers l'entrée, jusqu'à ce que l'arrière de la caravane se trouve, à peu près, à la hauteur de l'entrée (Fig. 11). Braquer à gauche quand l'attelage est arrêté (Fig. 12). Avancer prudemment en marche arrière. La caravane se dirige vers la droite. Fig. 13 Manoeuvre à effectuer Manoeuvre à effectuer Fig.
Mise en place de la caravane Sommaire du chapitre 6 6Mise en place de la caravane Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation de gaz de votre caravane. Les indications concernent en particulier : 6.1 le frein à main les cales de roues l'utilisation des appuis le marchepied le réservoir d'eaux usées mobile le raccordement 230 V le réfrigérateur Installer le véhicule de façon à ce qu'il soit le plus horizontal possible.
6 Mise en place de la caravane Fig. 16 Retirer : 6.3 Cale de roues Faire basculer l'étrier de fixation (Fig. 16,1) vers le bas. Retirer la cale de roue (Fig. 16,2) de la fixation. Stabilisateurs Ne pas utiliser les stabilisateurs intégrés comme cric. Les stabilisateurs servent seulement à la stabilisation de la caravane immobilisée. Les roues de la caravane ne doivent pas être déchargées.
Mise en place de la caravane 6.4 Marchepied (amovible) Veiller à ce que le marchepied repose sur un sol ferme et plan. Ceci évite le marchepied de basculer sur le côté. Ne pas appuyer le pied sur les bords du marchepied. Risque de glissement ! Ancrer le marchepied au sol, avec des piquets de tente p. ex. Le marchepied ne doit alors plus glisser. Fig. 18 6.5 6 Marchepied (amovible) Poser le marchepied (Fig. 18,1) devant l'entrée de la caravane. Réservoir d'eaux usées, mobile Fig.
6 Mise en place de la caravane 6.7 Réfrigérateur Le réfrigérateur alimenté en 12 V ne fonctionne que lorsque le moteur du véhicule tracteur est en marche. Si le moteur du véhicule est coupé, commuter le réfrigérateur en mode 230 V ou en régime au gaz.
Habitation 7 Sommaire du chapitre 7Habitation Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'habitation de votre caravane. Les indications concernent en particulier : 7.1 Portes 7.1.
7 Habitation 7.1.2 Porte cellule, à l'extérieur (poignée bateau) Fig. 22 Ouvrir : Verrouiller : 7.1.3 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 22,1) et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la serrure de la porte soit déverrouillée. Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer. Tirer sur la poignée de la porte (Fig. 22,2). La porte est ouverte. Insérer la clé dans le barillet (Fig.
Habitation Fig. 25 Ouvrir la partie supérieure de la porte : 7.1.5 7 Levier de verrouillage sur la partie inférieure de la porte Verrouiller la partie inférieure de la porte. Tourner le levier de verrouillage (Fig. 25,1) d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Ouvrir la partie supérieure de la porte. Pour les portes cellules avec gonds à droite, le verrouillage et l'ouverture se font de façon inverse à la porte cellule illustrée.
7 Habitation Fig. 27 Fermer : Ouvrir : 7.2 Store occultant Tirer le store occulant vers le bas en le maintenant par la poignée (Fig. 27,2) et le faire s'enclencher. Tirer le store occulant vers le bas au niveau de la poignée (Fig. 27,2) et pousser la barre de déverrouillage (Fig. 27,1) vers l'extérieur. Le verrouillage (Fig. 27,4) se défait du logement (Fig. 27,3). Laisser revenir lentement le store occultant en la maintenant par la poignée.
Habitation Fig. 28 Ouvrir : Fermer : 7.2.2 Insérer la clé dans le barillet (Fig. 28,1) et la tourner d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. La serrure du portillon est déverrouillée. Retirer la clé. Tirer sur la poignée de la serrure (Fig. 28,2). Le portillon extérieur est ouvert. Fermer le portillon extérieur complètement. Insérer la clé dans le barillet et la tourner d'un quart de tour. La serrure du portillon est verrouillée. Retirer la clé.
7 Habitation Fermer : 7.2.3 Fermer le portillon extérieur complètement. Tourner la poignée de la serrure dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontale. La serrure du portillon est alors enclenchée, mais pas verrouillée. Insérer la clé dans le barillet de la serrure. Enfoncer la poignée de la serrure et tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre en laissant la clé dans le barillet. La poignée est alors verrouillée.
Habitation 7.2.4 Portillon pour cassette Thetford Fig. 31 Ouvrir : Fermer : 7.2.5 Retirer la clé. Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression et ouvrir le rabat pour cassette Thetford. Fermer le portillon pour cassette Thetford. Insérer la clé dans le barillet (Fig. 31,1) et la tourner d'un quart de tour. Retirer la clé.
7 Habitation 7.3 Chauffer 7.4 7.5 L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de personnes ou par l'utilisation des équipements tel le réchaud à gaz. Il est donc nécessaire de renouveler continuellement l'oxygène. Votre véhicule est équipé à cet effet d'aérations forcées (lanterneaux à aération forcée ou aérateurs sur le toit). Ne jamais recouvrir les aérations forcées, p. ex. avec un matelas isotherme, ou les bloquer.
Habitation 7.5.1 Selon le temps qu'il fait, fermer les fenêtres de façon à empêcher l'humidité de pénétrer dans la cellule. Pour ouvrir ou fermer les fenêtres projetantes, ouvrir ou fermer tous les leviers de verrouillage montés sur la fenêtre projetante. Avant de quitter le véhicule, fermer toujours les fenêtres. A l'intérieur de la double vitre en verre acrylique, des de la buée peut se former par condensation dans des conditions météorologiques extrêmes.
7 Habitation Fig. 35 Aération permanente Levier de verrouillage en position "Aération permanente" La fenêtre projetante peut être ouverte en 2 positions différentes grâce au levier de verrouillage : En position "Aération permanente" (Fig. 35) En position "Fermé" (Fig. 33) Pour positionner la fenêtre projetante en position "Aération permanente" : Tourner le levier de verrouillage (Fig. 35,3) d'un quart de tour vers le centre de la fenêtre.
Habitation Fig. 36 Store occultant Ouvrir : Tirer le store occulant vers le bas en le maintenant par la poignée (Fig. 36,2). Lorsque le store occultant est complètement fermé, l'accrocher des deux côtés du cadre de la fenêtre dans le dispositif de blocage (Fig. 36,3). Lorsque le store occultant est complètement fermé : Appuyer sur la poignée (Fig. 36,2) vers le bas tout en la tirant légèrement vers l'intérieur.
7 Habitation 7.6.1 Les lanterneaux sont équipés de stores occultants ou de dispositifs occultants plissés et moustiquaires. Après le déverrouillage, le store occultant et la moustiquaire se remettent automatiquement, grâce à un ressort, en position initiale. Pour ne pas endommager le mécanisme de traction, retenir le store occultant ou la moustiquaire et les ramener lentement en position initiale.
Habitation Fig. 38 Ouvrir : Fermer : Store occultant Fig. 39 Lanterneau, poignée Tirer sur la poignée (Fig. 38,2). Rabattre la moustiquaire (Fig. 38,1) vers le bas. Appuyer sur le verrou (Fig. 39,2) vers l'intérieur du lanterneau. Pousser le lanterneau simultanément vers le haut par la poignée (Fig. 39,1). Faire basculer la moustiquaire (Fig. 38,1) vers le haut jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Tirer sur la poignée (Fig. 38,2). Rabattre la moustiquaire (Fig. 38,1) vers le bas.
7 Habitation Fig. 41 Ouvrir : Fermer : 7.6.3 Lanterneau à poussoirs (variante 2) Tirer la moustiquaire (Fig. 41,2) vers le bas en la maintenant par la poignée (Fig. 41,1). La moustiquaire se rabat vers le bas. Saisir les deux poignées du lanterneau (Fig. 41,3) et le pousser vers le haut. Rabattre la moustiquaire vers le haut et l'enclencher au niveau du cadre (Fig. 41,4). Tirer la moustiquaire (Fig. 41,2) vers le bas en la maintenant par la poignée (Fig. 41,1).
Habitation Verrouiller en position d'aération : Dispositif occultant plissé Ouvrir : Tourner le levier d'un quart de tour. Le dispositif de verrouillage (Fig. 42,4) doit pénétrer dans l'ouverture supérieure (Fig. 42,2). En cas de pluie, de l'eau peut pénétrer dans la zone d'habitation si le lanterneau basculant est en position de ventilation. C'est pourquoi il est conseillé dans ce cas de fermer complètement le lanterneau basculant. Retirer le dispositif occultant plissé (Fig.
7 Habitation Position de ventilation (variante 1) : Tourner le levier de verrouillage (Fig. 44,2 et Fig. 45,2) d'un quart de tour. Le nez du dispositif de verrouillage du toit (Fig. 45,5) doit s'enclencher dans la fourche de verrouillage (Fig. 45,3). Appuyer à nouveau l'étrier dans le dispositif de blocage. Ouvrir le lanterneau Heki et le pousser légèrement vers l'extérieur. Enfoncer le bouton de sûreté (Fig. 45,1) et remettre le levier de verrouillage (Fig. 45,2) dans sa position initiale.
Habitation Ouvrir : 7.6.5 7 Appuyer sur la poignée de la moustiquaire vers l'arrière et le haut et décrocher la moustiquaire du dispositif occultant plissé (Fig. 47,2). Laisser revenir lentement la moustiquaire en la maintenant par la poignée. Lanterneau à manivelle Fig. 48 Lanterneau à manivelle Le lanterneau à manivelle peut être ouvert avec une manivelle. Ouvrir : Fermer : Dispositif occultant plissé Ouvrir : FR Vérifier le dispositif de verrouillage.
7 Habitation 7.7 7.7.1 Tables Table suspendue avec un pied d'appui à joint Fig. 49 Sommier de lit La table peut être utilisée en tant que sommier de lit grâce au pied d'appui à joint. Conversion en sommier de lit : 7.7.2 Soulever légèrement le plateau de table (Fig. 49,1) à l'avant d'env. 45°. Tirer la partie inférieure du pied de table (Fig. 49,2) vers le bas et le rabattre de 90°. Enlever la table de la baguette de support. Placer la table dans la baguette de support inférieure.
Habitation Fig. 52 Dispositif de verrouillage table pivotante avec étrier Fig. 53 7 Dispositif de verrouillage table pivotante sans étrier La table pivotante peut être utilisée en tant que sommier de lit grâce à son mécanisme pivotant. Conversion en sommier de lit (table pivotante avec étrier) : Conversion en sommier de lit (table pivotante sans étrier) : 7.7.3 Basculer la poignée (Fig. 52,2) vers le haut. Faire pivoter le plateau de table (Fig.
7 Habitation 7.8 Téléviseur Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans un endroit sûr. Pivoter, enfoncer et faire s'enclencher l'écran plat et le support de l'écran en sens inverse avant chaque départ. Fermer le meuble télévision. Vérifier avant chaque départ que l'antenne est en position rangée. Risque d'accidents ! Fig. 55 Tirer la console du téléviseur vers l'avant : Faire pivoter la console du téléviseur : Appuyer sur le bouton de déverrouillage (Fig.
Habitation 7.9 Luminaires Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants. Avant de toucher les ampoules et les supports de feux, les laisser refroidir. Lorsque la lampe est allumée ou encore chaude, l'écart de sécurité avec des objets inflammables comme des doubles rideaux ou des rideaux doit toujours être de 30 cm au minimum. Risque d'incendie ! Les interrupteurs d'éclairage se trouvent dans un ordre différent suivant le modèle.
7 Habitation Replier : 7.11 7.11.1 Retirer le coussin supplémentaire de la rallonge de la banque et le ranger. Presser le support (Fig. 58,2) vers le haut dans le sens de la flèche en forçant la résistance du ressort en spirale (Fig. 58,3). La rallonge de la banquette est alors déverrouillée. Rabattre la rallonge de la banquette vers le bas. Lits Lit superposé Soumettre le lit superposé à une charge maximale de 100 kg.
Habitation Fig. 60 7 Lit fixe Sous le lit se trouve un espace de rangement. Pour ranger ou retirer des objets de l'espace de rangement, rabattre le sommier à lattes vers le haut. Ouvrir : Fermer : 7.11.4 FR Soulever le sommier à lattes. Les ressorts à pression de gaz (Fig. 60,1) maintiennent le sommier à lattes en position ouverte. Pousser le sommier à lattes vers le bas en forçant la résistance des ressorts à pression de gaz. Si nécessaire, appuyer le matelas derrière le cache.
7 Habitation Fig. 61 Soulever : Abaisser : 70 Commutateur de commande du lit arrière à réglage électrique Fig. 62 Support lit arrière Appuyer sur la partie supérieure du commuteur à bascule (Fig. 61,1) et la maintenir enfoncée jusqu'à ce que le lit se trouve légèrement au-delà la position souhaitée ou en butée. Ficher les quatre supports (Fig. 62,1) sur les quatres poutres (Fig. 62,2) dans les perçages (Fig. 62,3) à la hauteur désirée et bien les enfoncer.
Habitation 7.12 7.12.1 Transformer les dînettes en couchage Groupe de banquettes longues et dînette latérale Selon le modèle, la dînette peut avoir une forme et une position différentes de celles présentées ici. 1 2 3 4 5 Fig. 63 Avant la transformation Fig. 64 Après la transformation Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR 7 Coussin de dossier Coussin d'assise Table Barrette Rail de fixation Convertir la table (Fig. 63,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7). Insérer la baguette (Fig.
7 Habitation 7.12.2 Dînette en U avec table rectangulaire Selon le modèle, la dînette peut avoir une forme et une position différentes de celles présentées ici. 1 2 3 4 5 Fig. 65 Avant la transformation Fig. 66 Pendant la transformation Fig. 67 Après la transformation 72 Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Convertir la table (Fig. 65,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7). Tirer les coussins d'assise (Fig. 66,2) vers le centre.
Habitation 7.12.3 Dînette en U avec table ronde 1 2 3 4 5 6 Fig. 68 Avant la transformation Fig. 69 Pendant la transformation Fig. 70 Après la transformation Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR 7 Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Coussin supplémentaire Convertir la table (Fig. 68,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7). Retirer les coussins de dossier (Fig. 69,1, 4 et 5). Placer le coussin supplémentaire (Fig.
7 Habitation 7.12.4 Rallongement latéral du lit en aire de jeu (variante 1) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fig. 71 Avant la transformation Fig. 72 Pendant la transformation Fig. 73 Après la transformation 74 Coussin de dossier Coussin d'assise Table Coussin de dossier Coussin de dossier Rallonge du coffre de banquette Planche supplémentaire Coussin supplémentaire Lit Convertir la table (Fig. 71,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.7).
Habitation 7.12.5 Rallongement latéral du lit en aire de jeu (variante 2) Fig. 74 Avant la transformation Fig. 75 Pendant la transformation Fig. 76 Après la transformation Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Coussin de dossier Coussin d'assise Table Pied de table Baguette de support Baguette de support Planche supplémentaire Pieds d'appui Lit Coussin supplémentaire Faire pivoter la table (Fig.
7 76 Habitation Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR
Installation de gaz Sommaire du chapitre 8 8Installation de gaz Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation de gaz de votre caravane. Les indications concernent en particulier : la sécurité la consommation de gaz le changement de bouteilles de gaz les robinets d'arrêt de gaz le raccordement externe de gaz le dispositif de commutation automatique L'utilisation des appareils fonctionnant au gaz du véhicule est décrit au chapitre 10. 8.
8 Installation de gaz 8.2 Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour fonctionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de 30 mbar. Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C.
Installation de gaz 8.3 FR N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de camping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou 3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec une soupape de sécurité. Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles situées à l'extérieur (max. 120 cm).
8 Installation de gaz 8.4 Remplacer les bouteilles de gaz Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du remplacement des bouteilles de gaz. Après le changement des bouteilles de gaz, contrôler la présence éventuelle d'une fuite de gaz au niveau du raccordement. Pour cela, projeter un aérosol de contrôle de fuite sur le raccord. Ces produits sont disponibles auprès des distributeurs d'accessoires Dethleffs. Fig. 77 8.
Installation de gaz 8.6 8 Raccordement externe de gaz Lorsque le raccordement externe de gaz n'est pas utilisé, toujours fermer le robinet d'arrêt de gaz. Ne brancher au raccordement externe de gaz que des appareils équipés de l'adaptateur correspondant. Raccorder seulement des appareils à gaz externes prévus pour fonctionner avec une pression de 30 mbar.
8 Installation de gaz de service sur la bouteille de réserve lorsque la bouteille de service est vide ou n'est plus opérationnelle. Les appareils à gaz peuvent rester ainsi en service. Le dispositif de commutation Duomatic convient pour toutes les bouteilles de gaz conventionnelles de 3 kg à 33 kg. Fig. 80 Structure de l'installation Dispositif de commutation Duomatic Fig. 81 Unité de commande Le dispositif de commutation Duomatic consiste en un régulateur central (Fig.
Installation de gaz Mise en service : Mise hors service : Affichage à distance Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR Choisir la bouteille de gaz avec le bouton rotatif (Fig. 80,6) situé sur le régulateur de commutation (Fig. 80,5) à partir de laquelle le gaz sera utilisé principalement (bouteille de service). Toujours tourner le bouton rotatif à fond.
8 84 Installation de gaz Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR
9 Installation électrique Sommaire du chapitre 9Installation électrique Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation électrique de votre caravane.
9 Installation électrique 9.3 Réseau de bord 12 V En cas d'alimentation en courant de la caravane par la batterie du véhicule tracteur, prendre en compte que la capacité de la batterie est limitée. Une décharge trop forte de la batterie peut altérer l'aptitude au démarrage du véhicule tracteur. Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane avant de la raccorder à une alimentation 230 V. Pour cela, retirer le connecteur de la prise de courant du véhicule tracteur.
Installation électrique 9 Ne pas actionner l'allumage du véhicule tracteur si la batterie de cellule est déconnectée et si la caravane et le véhicule tracteur sont reliés électriquement. Danger de court-circuit ! Se conformer aux indications de maintenance et aux instructions de service du fabricant de la batterie. Ne brancher aux prises de courant du réseau de bord 12 V que des appareils de maximum 10 A. Une batterie plomb gel ne nécessite pas d'entretien.
9 Installation électrique 9.3.2 Contrôler batterie de cellule (Pack Autarcie) La capacité d'une batterie est limitée dans le temps. Plus le nombre d'appareils électriques en marche est important, plus elle est consommée rapidement. Dans le cas d'une batterie utilisée depuis des années, il faut tenir compte du fait qu'en raison de l'usure, la pleine capacité n'est plus à disposition.
Installation électrique Chargement par l'alimentation 230 V 9 Observer le mode d'emploi du chargeur. En cas de surcharge, la batterie de cellule est endommagée de façon irréparable. Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule est rechargée par le chargeur intégré. Le courant de charge est adapté à l'état de charge de la batterie. Une surcharge n'est plus possible.
9 Installation électrique Si le véhicule n'est pas raccordé à l'alimentation 230 V, le courant nécessaire est prélevé sur la batterie du véhicule tracteur si le contact 9 "Plus continu" de la prise du véhicule tracteur est branché (voir schéma de raccordement à la fin de ce chapitre). L'éclairage 12 V de cellule, la toilette à cassette et la pompe à eau peuvent être utilisés.
Installation électrique 9 Variante 2 Fig. 83 Bloc transformateur (variante 2) Le bloc transformateur (Fig. 83,5) est monté à côté du disjoncteur automatique 230 V (Fig. 83,1). Un interrupteur principal (Fig. 83,4), plusieurs fusibles (Fig. 83,2) et une protection contre les surcharges sont intégrés dans le bloc transformateur. Un fusible défectueux ou un court-circuit sont signalisés par une diode rouge allumée sous le fusible.
9 Installation électrique Fig.
Installation électrique 9.5.1 9 Sélecteur de batterie Du gaz explosif peut se former si le sélecteur de type de batterie est mal réglé. Risque d'explosion ! Une position incorrecte du sélecteur de type de batterie peut entraîner un endommagement de la batterie de cellule. Ne pas modifier la configuration d'usine du sélecteur de type de batterie.
9 Installation électrique 9.6.2 Couper l'interrupteur principal 12 V en quittant le véhicule. Ceci permet d'éviter un déchargement inutile de la batterie de cellule. Etat de charge de la batterie de cellule L'état de charge de la batterie de cellule peut être consulté avec le commutateur à bascule "Batterie" (Fig. 85,4). Affichages : Appuyer sur le commutateur à bascule "Batterie" (Fig. 85,4) : État de charge de la batterie de cellule.
Installation électrique 9 Les appareils électriques connectés au réseau de bord 12 V de la cellule sont alimentés en tension par la batterie de cellule (Pack Autarcie) ou par le bloc transformateur. Raccorder le véhicule aussi souvent que possible à une alimentation 230 V extérieure. Le chargeur recharge automatiquement la batterie de cellule (pack Autarcie). 9.7.1 Raccordement 230 V L'alimentation externe à 230 V doit être protégée par un disjoncteur différentiel (disjoncteur FI, 30 mA).
9 Installation électrique Fig. 86 9.8 Fig. 87 Raccordement à un adaptateur coudé avec prise de courant Câble d'adaptation : Fiche de raccordement CEE 17 avec contact de mise à la terre (Fig. 86,1) – connecteur avec contact de mise à la terre (Fig. 86,2) Enrouleur de câble : Prise de courant avec contact de mise à la terre (Fig. 86,3) – connecteur avec contact de mise à la terre (Fig. 86,4) Câble d'adaptation : Fiche de raccordement avec contact de mise à la terre (Fig.
Installation électrique 9 Un fusible 12 V intact est reconnaissable grâce à l'élément fusible (Fig. 88,1) intact. Si l'élément fusible est discontinu (Fig. 88,2), changer le fusible. Avant de changer les fusibles, veuillez consulter les données suivants pour connaître la fonction, la puissance et la couleur du fusible concerné. Lors d'un changement de fusibles, n'utiliser que des fusibles plats dont les valeurs sont indiquées ci-dessous.
9 Installation électrique Fusible des cassettes Thetford (assise fixe) Le fusible est situé dans le cadre du boîtier de la cassette Thetford. 1 Fig. 90 Changement : 9.8.2 Fusible plat 3 A/violet Fusible des toilettes Thetford Ouvrir le portillon pour la cassette Thetford à l'extérieur du véhicule. Extraire la cassette Thetford et rabattre le portillon de la paroi du boîtier. Changer le fusible (Fig. 90,1). Fusibles 230 V Fig. 91 Disjoncteur de protection de circuit (variante 1) Fig.
Installation électrique Fig.
9 Installation électrique 9.9.2 Les contacts N° 11 et 12 ne sont pas affectés en usine. Installation du véhicule tracteur (Pack Autarcie) Equiper le véhicule tracteur avec les sections de câbles appropriées et avec un relais pour l'alimentation en courant (commande par l'allumage) (voir Fig. 94). Si les sections de câbles indiquées ci-dessous ne sont pas respectées, il peut arriver qu'un chargement correct de la batterie de cellule ne puisse pas être effectué pendant le voyage. Fig.
Appareils intégrés Sommaire du chapitre 10 10Appareils intégrés Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les appareils intégrés dans votre véhicule. Les indications concernent uniquement l'utilisation des appareils intégrés. Pour plus d'informations concernant les appareils intégrés, veuillez consulter les modes d'emploi joints séparément au véhicule. Les indications concernent en particulier : 10.
10 Appareils intégrés 10.2 Chauffage En hiver, vérifier avant la mise en service du chauffage que la cheminée sur le toit ne soit pas bouchée par la neige ou le givre. Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! Ne jamais faire fonctionner le chauffage en régime au gaz lors du remplissage du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou dans les garages.
Appareils intégrés Fig. 97 Mise en marche sans allumage automatique : Mise en marche avec allumage automatique : Mise hors service : Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR 10 Bouton tournant du chauffage à air chaud Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage". Régler le bouton tournant du chauffage sur la position voulue et l'enfoncer à fond.
10 Appareils intégrés Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Trumatic S". Fig. 98 Changer la batterie de l'allumage automatique : Retirer habillage du chauffage Fig. 99 Chauffage ouvert S'assurer que le chauffage est désactivé. Enlever l'habillage du chauffage (Fig. 98,2). Pour ce faire, tirer le haut de l'habillage vers l'avant, presser les ressorts de retenue (Fig. 98,1) latéralement vers le haut et rabattre l'habillage vers l'avant.
Appareils intégrés 10.2.3 10 Ventilateur à air pulsé Le ventilateur à air pulsé associé au chauffage à air chaud veille à une meilleure répartition de la chaleur dans la caravane. Selon le modèle, un ou deux ventilateurs à air pulsé sont installés dans le véhicule. Fig. 101 Commutateur de commande du ventilateur à air pulsé (230 V) Mise en marche du ventilateur à air pulsé (230 V) : Mise hors service du ventilateur à air pulsé (230 V) : Mettre l'interrupteur tournant (Fig. 101,1) sur " ".
10 Appareils intégrés Fig. 103 Ventilateur à air pulsé Fig. 104 Ventilateur à air pulsé, vanne de réglage en position intermédiaire Le levier de commande (Fig. 103,1) situé à l'arrière du ventilateur à air pulsé permet de régler l'alimentation en l'air chaud selon les besoins. Le réglage usine se fait au niveau de la position intermédiaire. En position intermédiaire, l'air chaud se répartit uniformément sur les deux sorties à air chaud. Le levier de commande (Fig.
Appareils intégrés 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 10 Affichage ACL Touche "Retour" Touche "Activer/Augmenter" Touche "Avancer" Touche "Désactiver/Diminuer" Touche "Configuration de base" Ligne inférieure du menu Ligne information Ligne de statut Ligne supérieure du menu Fig. 105 Unité de commande pour le chauffage à eau chaude Touches Si aucune touche n'est actionnée, l'unité de commande se met automatiquement en mode veille au bout de deux minutes. Les touches ont les fonctions suivantes : N° Fig.
10 Appareils intégrés Fig. 106 Affichage ACL N° Fig. 106 Ligne supérieure du menu Ligne de statut 108 Signification 1 On Le chauffage est en marche 2 Off Le chauffage est éteint 3 Sélection : Réglage de la température désirée 4 Sélection : Augmentation temporaire (env.
Appareils intégrés N° Fig.
10 Appareils intégrés Si le régime au gaz et électrique à 230 V est sélectionné et que le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, le chauffage à eau chaude ne fonctionne tout d'abord qu'en régime électrique à 230 V. Ce n'est que lorsque la puissance de chauffage n'est plus suffisante que le régime au gaz est également enclenché automatiquement.
Appareils intégrés Réglage de la puissance : Circulateur 230 V 10 Pousser l'interrupteur à curseur (Fig. 107,1) vers la droite. La puissance est réduite. Pousser le curseur vers la gauche. La puissance augmente. Selon les modèles, le chauffage à eau chaude est équipé d'un circulateur supplémentaire de 230 V. Si le véhicule est raccordé à une alimentation 230 V, il est possible de commuter sur la puissance supérieure du circulateur de 230 V.
10 Appareils intégrés Mise en marche : Mise hors service : 10.2.6 Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V (voir paragraphe 9.7). Régler l'interrupteur tournant (Fig. 108,1) sur la puissance désirée (500, 1 000 ou 2 000 W). Régler le bouton tournant de température (Fig. 108,3) sur la puissance désirée. Régler l'interrupteur tournant (Fig. 108,1) sur " " (Fig. 108,2). Chauffage des conduites des eaux usées Actionner le bouton-poussoir de contrôle toujours brièvement.
Appareils intégrés Mise hors service : 10.2.7 10 Placer l'interrupteur (Fig. 109,1) du transformateur (Fig. 109,2) sur "OFF". Chauffage électrique du plancher Pour les modèles à chauffage électrique du plancher, ne pas percer de trous dans le plancher et ne pas visser de vis. Attention aux objets pointus. Danger d'électrocution ou de court-circuit dû à l'endommagement d'un câble de chauffage. Ne pas recouvrir le régulateur.
10 Appareils intégrés 10.2.8 Chauffage du plancher/Chauffage du réservoir d'eaux usées Pour les modèles à chauffage du plancher et du réservoir d'eaux usées, ne jamais percer de trous ni insérer de vis dans le plancher. Risque d'endommagement d'une conduite de chauffage et de fuite d'eau dans le plancher. Le chauffage du plancher et le chauffage du réservoir d'eaux usées ne fonctionnent que si le chauffage à eau chaude est en service.
Appareils intégrés Mode automatique 10 En mode automatique, il suffit de régler la température souhaitée. 1 2 3 4 5 6 Touche pour le réglage manuel de la vitesse du ventilateur Touche pour l'augmentation des valeurs entrées Ecran Interrupteur secteur Touche pour la diminution des valeurs entrées Touche pour le réglage manuel du mode de fonctionnement Fig.
10 Appareils intégrés 10.4.1 Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau s'il ne contient pas d'eau. Vider le chauffe-eau en cas de risque de gel, lorsque celui-ci n'est pas mis en marche. Ne faire fonctionner le chauffe-eau à température maximale que lorsque vous avez besoin d'une grande quantité d'eau. Cela permet de protéger le chauffe-eau du calcaire. Dethleffs vous recommande de ne pas utiliser l'eau du chauffe-eau comme eau fraîche.
Appareils intégrés 10 En cas de dérangement, le voyant de contrôle rouge (Fig. 113,2) s'allume (voir chapitre 15). Mise hors service : Mettre l'interrupteur tournant (Fig. 113,3) sur " " (Fig. 113,4). Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffe-eau" et le robinet principal de la bouteille de gaz. Placer le chapeau sur la cheminée du chauffage. En cas de dérangement, le voyant de contrôle rouge (Fig. 113,2) s'allume (voir chapitre 15). Fig.
10 Appareils intégrés Remplir/vidanger le chauffe-eau Selon les modèles, le véhicule est équipé d'un ou de deux robinets de vidange. Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau. Fig. 115 Robinets de vidange Remplir d'eau le chauffeeau : Vidanger le chauffe-eau : 118 Fermer les robinets de vidange. Placer les leviers à bascule (Fig. 115,1) en position horizontale. Activer l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle.
Appareils intégrés 10.4.4 10 Chauffe-eau Reich Fig. 116 Chauffe-eau Reich Le chauffe-eau fonctionne avec 230 V. Le chauffe-eau chauffe environ 5 litres d'eau. Le régulateur (Fig. 116,1) du chauffe-eau permet de régler la température de l'eau. L'eau ne peut pas être chauffée à plus de 80 °C.
10 Appareils intégrés 10.4.5 Therme Ne jamais se servir du Therme sans eau. Vider le Therme en cas de risque de gel, lorsque celui-ci n'est pas mis en marche. Si le véhicule n'est pas utilisé, mettre le Therme hors service et le vidanger. Si le Therme doit être vidangé : Vidanger complètement le réservoir d'eau avant d'ouvrir les robinets de vidange du Therme. Ne pas installer de soupape de retenue entre le Therme et la pompe à eau au niveau de la conduite d'eau froide.
Appareils intégrés 10 Fig. 118 Robinets de vidange pour Therme Remplir d'eau le Therme : Vider le Therme : 10.5 FR Mettre le commutateur de commande (Fig. 117) hors circuit. Le voyant de contrôle (Fig. 117,1) placé sur le commutateur ne s'allume pas. Fermer les robinets de vidange. Tourner les capuchons (Fig. 118,1 et 2) dans le sens des aiguilles d'une montre. Placer tous les robinets d'eau sur la position "Chaude" et les ouvrir. La pompe à eau sera mise en marche.
10 Appareils intégrés 10.5.1 Ne pas utiliser le réchaud à gaz ou le four à gaz comme source de chauffage. Utiliser des gants de cuisine ou des maniques pour manipuler les casseroles brûlantes. Risque de blessure ! Réchaud à gaz Lors de l'allumage et pendant le fonctionnement du réchaud à gaz, aucun objet inflammable tel que des torchons, des serviettes, etc. ne doit se trouver à proximité du réchaud.
Appareils intégrés Mise hors service : 10.5.2 10 Enfoncer le bouton tournant et le maintenir enfoncé. Allumer le brûleur avec un allume-gaz, une allumette ou tout autre système d'allumage. Une fois que la flamme brûle, le bouton tournant doit être maintenu enfoncé pendant encore 10 à 15 secondes, jusqu'à ce que la valve de la veilleuse de sécurité maintienne l'alimentation en gaz ouverte. Relâcher le bouton tournant et le tourner sur la position souhaitée.
10 Appareils intégrés Enfoncer légèrement le bouton tournant (Fig. 121,2) et le placer sur " (four) ou " Mise hors service : 10.5.3 " (grill). Enfoncer le bouton tournant (Fig. 121,2) et le maintenir enfoncé pendant 5 à 10 secondes. Le gaz s'écoule vers le brûleur. Appuyer plusieurs fois sur l'interrupteur d'allumage (Fig. 121,1) jusqu'à ce que la flamme se consume.
Appareils intégrés 10 Fig. 122 Boutons de commande du four à micro-ondes Mise en marche : Ouvrir la porte et placer les aliments dans le four. Fermer la porte. Un clic est perceptible au moment de la fermeture. Sélectionner la puissance sur le bouton tournant (Fig. 122,1). Sélectionner la durée de cuisson sur le bouton tournant (Fig. 122,2). La cuisson commence. La fin du processus de cuisson est signalée par un signal acoustique. Le four à micro-ondes se met hors service automatiquement.
10 Appareils intégrés 10.6 Réfrigérateur Ne faire fonctionner le réfrigérateur pendant le voyage que sur le réseau de bord 12 V. A des températures ambiantes élevées, le réfrigérateur n'atteint plus sa pleine puissance de réfrigération. Lorsque la température extérieure est élevée, le refroidissement complet du module de réfrigération n'est garanti que lorsque le réfrigérateur est suffisamment ventilé. Celle-ci peut être améliorée en ôtant la grille d'aération du réfrigérateur. 10.6.
Appareils intégrés 10 Régime au gaz Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou courant continu de 12 V) Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de commande du réfrigérateur. Le réglage progressif de la température de réfrigération est possible uniquement en mode gaz et 230 V, mais pas en mode 12 V. Régime au gaz Ne brancher qu'une seule source d'énergie.
10 Appareils intégrés Mise hors service : Fonctionnement électrique Tourner le bouton tournant (Fig. 127,5) au niveau maximum. Tourner le bouton de commande (Fig. 127,4) ou le bouton tournant (Fig. 128,4) sur Gaz " " et le maintenir enfoncé. Attendre jusqu'à ce que le gaz s'écoule vers le brûleur. Appuyer de façon répétée sur le bouton d'allumage du gaz (Fig. 127,6 ou Fig. 128,5), jusqu'à ce qu'une flamme soit visible dans le verre-regard (en bas à gauche dans le réfrigérateur).
Appareils intégrés 10.6.3 Modes de fonctionnement 10 Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Réfrigérateur". Fonctionnement (Dometic Série 7) Le réfrigérateur possède 2 modes de fonctionnement : Régime au gaz Fonctionnement sur le courant électrique (courant alternatif de 230 V ou courant continu de 12 V) Le mode de fonctionnement peut être réglé par l'intermédiaire des boutons de commande du réfrigérateur.
10 Appareils intégrés Mise hors service : Fonctionnement électrique Vérifier à travers le verre-regard (en bas à gauche dans le réfrigérateur), si une flamme est visible. Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant. Si l'allumage échoue, répéter l'opération à partir du début. Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur" et le robinet principal de la bouteille de gaz.
Appareils intégrés Régime au gaz 10 Ne brancher qu'une seule source d'énergie. Même quand l'alimentation 12 V est coupée, il reste un petit courant électrique, lequel charge davantage encore la batterie de cellule. Lors d'une immobilisation temporaire, toujours éteindre le réfrigérateur. Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! 1 2 3 Sélecteur de source d'énergie Voyant de contrôle "Allumer" Bouton tournant réglage de la température Fig.
10 Appareils intégrés Mise en marche du fonctionnement sur 230 V : Mise hors service du fonctionnement sur 230 V : Mise en marche du fonctionnement sur 12 V : Mise hors service du fonctionnement sur 12 V : Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 130,1) sur "Fonctionnement sur 230 V" ". Régler la température de réfrigération avec le bouton tournant (Fig. 130,3). Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé. Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig.
Appareils intégrés 1 2 3 4 5 6 10 Touche chauffage du cadre (CC) Voyant de contrôle chauffage du cadre Sélecteur de source d'énergie Bouton tournant réglage de la température Bouton d'allumage du gaz Indicateur de la flamme Fig.
10 Appareils intégrés Mise hors service du fonctionnement sur 12 V : Chauffage du cadre (CC) Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé. En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté électriquement par la batterie de démarrage du véhicule tracteur (via le connecteur à 13 pôles). On ne peut donc faire fonctionner le réfrigérateur sur 12 V que lorsque le moteur du véhicule est en marche. En cas d'interruption prolongée du voyage, commuter sur le régime au gaz.
Appareils intégrés 10 Dometic Série 4 avec bouton-poussoir Fig. 132 Blocage de la porte du réfrigérateur (Dometic Série 4 avec bouton-poussoir) Ouvrir : Fermer : Bloquer en position de ventilation : Libérer le dispositif de blocage en exerçant une pression latérale sur la cale de sécurité verte (Fig. 132,4). La goupille de blocage (Fig. 132,3) sort de son logement. Ouvrir la porte du réfrigérateur avec sa poignée. Refermer entièrement la porte du réfrigérateur.
10 Appareils intégrés Bloquer en position de ventilation : Entrouvrir la porte du réfrigérateur. Tourner le dispositif de verrouillage (Fig. 133,2) vers le milieu du réfrigérateur. Le logement externe (Fig. 133,3) du verrouillage doit alors être amené au-dessus du tenon de verrouillage (Fig. 133,4). La porte du réfrigérateur reste ainsi légèrement ouverte. Dometic Série 7 Fig.
Appareils intégrés 10 Dometic Série 7 avec compartiment congélation séparé Fig. 136 Verrouillage de la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation (Dometic Série 7 avec compartiment congélation séparé) Ouvrir : Pousser le verrouillage (Fig. 136,1) de côté de telle sorte que le verrou ouvert " Fermer : " (Fig. 136,3) soit visible. Ouvrir la porte du réfrigérateur/du compartiment congélation avec la poignée intégrée.
10 Appareils intégrés Bloquer en position de ventilation : 138 Entrouvrir la porte du réfrigérateur. Ouvrir le verrouillage (Fig. 139,2) et l'enclencher dans le logement de verrouillage (Fig. 139,1). La porte du réfrigérateur reste ainsi légèrement ouverte.
Equipement sanitaire Sommaire du chapitre 11 11Equipement sanitaire Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les équipements sanitaires dans votre caravane. Les indications concernent en particulier : 11.1 le réservoir d'eau le réservoir d'eaux usées le circuit d'eau complet le cabinet de toilette les toilettes Alimentation en eau - Généralités Mettre uniquement de l'eau fraîche dans le réservoir d'eau.
11 Equipement sanitaire 11.2 11.2.1 Réservoir d'eau Bec de remplissage d'eau fraîche avec couvercle Fig. 140 Couvercle de fermeture du bec de remplissage d'eau fraîche Selon le modèle, le bec de remplissage d'eau fraîche se trouve du côté gauche ou droit du véhicule. Le bec de remplissage d'eau fraîche est désigné par l'inscription "WASSER" (eau) (Fig. 140,1). Le couvercle de fermeture est ouvert et verrouillé à l'aide de la clé pour les serrures extérieures. Ouvrir : Fermer : 11.2.
Equipement sanitaire 11 Fig. 141 Couvercle de fermeture du bec de remplissage d'eau fraîche 11.3 FR Retirer le bouchon de fermeture (Fig. 141,1) de l'ouverture de vidange. L'eau s'écoule. Replacer le bouchon de fermeture. Visser le couvercle de fermeture sur le réservoir d'eau. Réservoir d'eaux usées Caravan - 11-06 - DET-0027-06 Dévisser le couvercle de fermeture (Fig. 141,2) du réservoir d'eau. Veiller à vidanger le réservoir d'eaux usées avant chaque départ.
11 Equipement sanitaire 11.3.1 Réservoir d'eaux usées, mobile Fig. 142 Réservoir d'eaux usées, mobile Vidanger : 11.3.2 Fermer l'ouverture du réservoir d'eaux usées (Fig. 142,1) à l'aide du couvercle (Fig. 142,3). Retirer le réservoir d'eaux usées par la poignée (Fig. 142,2). Rabattre la poignée de manutention (Fig. 142,4) vers le haut et placer le réservoir d'eaux usées. Amener le réservoir d'eaux usées à la station d'évacuation prévue à cet effet et le vidanger complètement.
Equipement sanitaire 11.3.3 11 Réservoir d'eaux usées dans le support sous le véhicule Fig. 144 Réservoir d'eaux usées dans le support sous le véhicule Retirer : 11.3.4 Desserrer la chaîne de sécurité (Fig. 144,4). Appuyer sur la poignée tournante (Fig. 144,3) vers l'intérieur et la faire pivoter d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Faire basculer le réservoir d'eaux usées avec le support (Fig. 144,2) vers l'avant et le bas. Retirer le réservoir d'eaux usées (Fig.
11 Equipement sanitaire 11.5 Pendant que le réservoir d'eau est rempli, la quantité d'eau peut être contrôlée sur le panneau de contrôle (Pack Autarcie). Placer le véhicule en position horizontale. Raccorder l'alimentation 230 V et l'enclencher sur le disjoncteur automatique 230 V. Pour le Pack Autarcie, le raccordement à une alimentation 230 V n'est pas nécessaire. Allumer l'interrupteur principal 12 V du panneau de contrôle (Pack Autarcie).
Equipement sanitaire 11.6 11 Dévisser le couvercle de fermeture de l'ouverture de nettoyage du réservoir d'eau. Retirer le bouchon de fermeture du réservoir d'eau. Ouvrir tous les robinets d'eau et les régler en position intermédiaire. Accrocher la pomme de douche en haut en position de douche. Retirer le couvercle de fermeture de l'ouverture pour la pompe à eau du réservoir d'eau.
11 Equipement sanitaire 11.7 Essuyer à fond la douche après l'utilisation pour éviter l'apparition d'une humidité permanente. Toilettes 11.7.1 Après avoir pris une douche, rincer les restes de savon afin d'éviter que des fissures apparaissent avec le temps dans le bac à douche. Vidanger la cassette Thetford lorsqu'il y a un risque de gel et que le véhicule n'est pas chauffé. Ne pas s'asseoir sur le couvercle du WC.
Equipement sanitaire Vidanger : 11.7.2 11 Tourner le levier du curseur (Fig. 147,1) dans le sens des aiguilles d'une montre. Le curseur se ferme. Pour la vidange il faut que le curseur des toilettes Thetford soit fermé. Extraire et vider la cassette Thetford, comme indiqué dans les paragraphes 11.7.4 et 11.7.5. Toilettes avec assise fixe Fig. 149 Toilettes Thetford avec assise fixe Tirer la chasse d'eau : Vidanger : 11.7.3 Appuyer le bouton pour la chasse d'eau (Fig.
11 Equipement sanitaire Remplir le réservoir d'eau : Insérer la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 150,1) et la tourner d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirer la clé. Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression (Fig. 150,2) et ouvrir le portillon pour la cassette Thetford. Faire pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche (Fig. 151,1) vers l'extérieur. Retirer le bouchon à vis (Fig. 151,2).
Equipement sanitaire 11.7.4 Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'eau résiduelle se soit écoulée. Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens des aiguilles d'une montre. Revisser le bouchon à vis du bec de remplissage d'eau fraîche. Pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche vers l'intérieur. Cassette Thetford, enlever La cassette Thetford ne peut être retirée que si le curseur est fermé. Fig.
11 Equipement sanitaire 150 Diriger la cassette Thetford avec la tubulure d'évacuation vers le bas. Actionner du pouce le bouton de ventilation. La cassette Thetford se vide. Fermer la tubulure d'évacuation à l'aide du couvercle de fermeture. Remettre la tubulure d'évacuation en position d'origine. Remettre la cassette Thetford à sa place. S'assurer que la cassette Thetford est bloquée par l'étrier de fixation. Fermer le portillon de la cassette Thetford.
Entretien 12 Sommaire du chapitre 12Entretien Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'entretien de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : l'extérieur du véhicule l'espace intérieur la hotte aspirante le régime hiver A la fin de ce chapitre, vous trouverez des listes de contrôle comprenant les mesures que vous devrez prendre si vous n'utilisez pas le véhicule pendant une période assez longue.
12 Entretien 12.1.3 Laver le véhicule avec beaucoup d'eau, une éponge propre ou une brosse souple. En cas de saletés tenaces, ajouter du produit pour vaisselle à l'eau de lavage. Les parois extérieures peintes peuvent être nettoyées en plus avec un nettoyant pour caravane. Retraiter régulièrement les pièces rapportées en plastique renforcé de fibre de verre avec un polish.
Entretien 12 Neige (p. ex. en raison d'un séjour prolongé dans la neige) Aération insuffisante (p. ex. à cause de tabliers suspendus dans la zone du dessous de caisse) Pour éviter la formation de rouille blanche ou pour éliminer la rouille blanche déjà formée, Dethleffs recommande de procéder comme suit : 12.1.5 Après des trajets en hiver, rincer les surfaces galvanisées à chaud avec de l'eau claire.
12 Entretien 154 Nettoyer les surfaces et poignées des meubles, les luminaires ainsi que tous les éléments en matière synthétique dans la zone toilette et habitat avec de l'eau et un chiffon en laine. On peut ajouter un produit nettoyant doux dans l'eau. Si nécessaire, entretenir les surfaces vernies à l'aide de polish pour meubles. Nettoyer les tissus des coussins avec de la mousse sèche pour coussins ou la mousse d'une lessive pour tissus fragiles.
Entretien 12.3 12 Hotte aspirante Nettoyer de temps à autre le filtre de la hotte aspirante. La fréquence du nettoyage dépend de la fréquence d'utilisation de la hotte aspirante. Ne pas nettoyer le filtre seulement lorsque la hotte aspirante fonctionne avec sensiblement moins d'efficacité. Nettoyer filtre : 12.4 Laver le filtre avec de l'eau chaude et un peu de détergent. Entretien en hiver Le sel nuit au dessous de caisse de votre véhicule et aux parties exposées aux projections.
12 Entretien 12.4.3 A la fin de l'hiver 12.5 12.5.1 Si de l'eau de condensation s'est tout de même formée quelque part, l'éponger. Procéder à un lavage minutieux du dessous de caisse. Ceci permet d'éliminer les produits corrosifs de la période de dégel (sels, restes de feuilles). Procéder à un nettoyage de l'extérieur et passer les tôles à la cire auto. Retirer la rallonge de cheminée.
Entretien Activités 12 Effectué Prière de toujours assurer une bonne circulation d'air frais au niveau du dessous de caisse Cellule Espace intérieur L'humidité ou le manque d'oxygène, p. ex. par suite de recouvrement avec un film plastique, peuvent provoquer des irrégularités optiques sur le dessous de caisse. Fermer toutes les cheminées avec les caches appropriés et calfeutrer toutes les autres ouvertures (excepté les aérations forcées). Cela empêche les animaux (p. ex.
12 Entretien Activités Effectué Badigeonner les dispositifs de verrouillage avec de l'huile ou de la glycérine Enduire tous les joints en caoutchouc de talc Traiter les barillets avec de la poudre de graphite Espace intérieur Débrancher le déshumidificateur d'air Retirer les coussins de véhicule et les ranger à l'abri de l'humidité Aérer l'intérieur toutes les 3 semaines Vider toutes les armoires et les coffres de rangement et ouvrir les portillons, les portes et les tiroirs Nettoyer soigneusement l'e
Entretien Activités Installation électrique 12 Effectué Raccorder l'alimentation 230 V par l'intermédiaire d'une prise extérieure étanche Charger entièrement la batterie de cellule Après l'immobilisation, charger au moins pendant 20 heures. Contrôler le fonctionnement correct de l'installation électrique, p. ex. éclairage intérieur, prises de courant, ainsi que des appareils électriques Circuit d'eau Rincer les conduites d'eau et le réservoir d'eau avec plusieurs litres d'eau fraîche.
12 160 Entretien Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR
Maintenance 13 Sommaire du chapitre 13Maintenance Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les travaux de révision ainsi que les travaux d'entretien de votre véhicule. Les indications d'entretien concernent en particulier : 13.
13 Maintenance 13.3.2 AKS 3004 Fig. 156 Poignée de stabilisation Contrôler le dispositif de stabilisation (garnitures de friction latérales) Condition préliminaire : AKS 3004 attelé, diamètre de la rotule 50 mm 13.3.3 Ouvrir la poignée de stabilisation (Fig. 156,1). Fermer la poignée de stabilisation, jusqu'à ce de la résistance se fasse sentir (les garnitures de friction sont en contact avec la boule d'attelage mais ne sont pas encore serrées).
Maintenance 13.4 13 Quand la goupille (Fig. 159,2) dans le trou oblong se trouve sur la marque avec le signe "+", les garnitures de friction sont encore à l'état neuf. Quand la goupille se trouve sur les deux marques du milieu, les garnitures de friction sont légèrement usées. Quand la goupille se trouve sur la marque avec le signe "–", les garnitures de friction sont usées et doivent être remplacées. Il n'est pas possible de régler les garnitures de friction.
13 Maintenance 13.5.1 Contrôler le niveau du liquide Fig. 160 Vase d'expansion pour le chauffage à eau chaude 13.5.2 Contrôler si le liquide se trouve entre les marques "MIN" (Fig. 160,3) et "MAX" (Fig. 160,2) sur le vase d'expansion (Fig. 160). Remplir le liquide de chauffage 13.5.3 Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir. Placer le véhicule en position horizontale. Ceci permet d'éviter la formation de bulles.
Maintenance 13.6 Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir. Ouvrir la soupape de purge (Fig. 161,1) et la laisser ouverte, jusqu'à ce l'air soit complètement évacué du circuit. Fermer la soupape de purge. Répéter cette opération sur toutes les soupapes de purge. Vérifier si le dispositif de chauffage à eau chaude chauffe. Remplacement des ampoules et tubes à néon 13.6.1 13 Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants.
13 Maintenance 13.6.2 Spot (avec cache de protection) Fig. 163 Spot (avec cache de protection) Remplacement des lampes : 13.6.3 Tirer l'ampoule halogène (Fig. 163,1) de la douille (Fig. 163,3) ou déviser l'ampoule 'normale'. Enfoncer la nouvelle ampoule halogène entre les deux languettes (Fig. 163,2) dans la douille ou visser l'ampoule 'normale'. Spot halogène (coulissant) Fig. 164 Spot halogène (coulissant) Remplacement des lampes : 166 Dévisser les vis de fixation (Fig. 164,1).
Maintenance 13.6.4 13 Spot halogène (avec abat-jour en verre) Fig. 165 Spot halogène (avec abat-jour en verre) Remplacement des lampes : 13.6.5 Retirer l'ampoule halogène (Fig. 165,1) de sa douille en la tirant vers l'avant. Enfoncer la nouvelle ampoule halogène entre les deux languettes dans la douille. Lampe de cellule Fig. 166 Lampe de cellule Remplacement des lampes : Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR Dévisser le cache (Fig. 166,1). Retirer le couvercle (Fig. 166,2).
13 Maintenance 13.6.6 Lampe de cellule (avec ampoule halogène) Fig. 167 Lampe de cellule Ampoule halogène 12 V/10 W Remplacement des lampes : 13.6.7 Soulever prudemment le couvercle (Fig. 167,2) avec un outil approprié (p. ex. tournevis) au niveau de l'encoche (Fig. 167,1) et le retirer. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. Eclairage de la cuisine dans la hotte aspirante Fig.
Maintenance 13.6.8 13 Lampe halogène encastrée (plate) Fig. 169 Lampe halogène encastrée (plate) Fig. 170 Remplacer l'ampoule halogène La lampe halogène encastrée (Fig. 169,1) est incorporée dans le cache ou dans le baldaquin. Remplacement des lampes : 13.6.9 Desserrer la bague de recouvrement intérieure (Fig. 170,1) du boîtier avec un tournevis. Défaire la bague de recouvrement avec le panneau en verre (Fig.
13 Maintenance 13.6.10 Lampe halogène rapportée (plate) Fig. 172 Lampe halogène rapportée (plate) Remplacement des lampes : 13.6.11 Tourner la bague de recouvrement (Fig. 172,2) d'un quart de tour et l'extraire. Désolidariser la plaque de recouvrement (Fig. 172,1) des becs de retenue et la retirer. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. Eclairage indirect Fig.
Maintenance 13.6.12 13 Colonne lumineuse Fig. 174 Colonne lumineuse Remplacement des lampes : 13.7 Retirer les étagères (Fig. 174,2). Serrer légèrement le verre de la lampe (Fig. 174,1) et le retirer. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. Changement de pile de l'éclairage de la penderie L'éclairage de la penderie possède une pile bouton qui alimente la DEL en tension. N'utiliser que des piles bouton de même type. Fig.
13 Maintenance 13.8 Pièces de rechange Chaque changement de l'état de livraison du véhicule peut influer sur la conduite et la sécurité routière. Les équipements spéciaux et les pièces de rechange d'origine préconisés par Dethleffs ont été mis au point et homologués spécialement pour votre véhicule. Le revendeur Dethleffs tient ces produits à votre disposition.
Maintenance 13 La plaque signalétique (Fig. 176) comportant le numéro d'identification du véhicule se trouve dans le compartiment à gaz ou dans l'espace de rangement avant selon le modèle. Ne pas enlever la plaque signalétique.
13 174 Maintenance Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR
Roues et pneus 14 Sommaire du chapitre 14Roues et pneus Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pneus de votre caravane. Les indications concernent en particulier : le choix des pneus le maniement des pneus le changement de roue l'étrier de roue de secours A la fin du chapitre, vous trouverez un tableau vous indiquant la pression de pneu correcte pour votre véhicule. 14.
14 Roues et pneus Fig. 177 Serrer en croix les écrous ou les boulons de roue 14.2 Vérifier régulièrement le serrage des écrous ou des boulons de roues. Resserrer alternativement et en croix (Fig. 177) tous les écrous ou les boulons de roue 50 km après le changement d'une roue. Si des jantes neuves ou repeintes sont utilisées, alors resserrer les écrous ou les boulons de roue une fois de plus après env. 1 000 à 5 000 km.
Roues et pneus 14.3 215/70 R 15C 109/107 Q 14.
14 Roues et pneus 14.5.2 14.5.3 Lorsque des jantes en alu sont installées et qu'une roue de secours en acier est mise après une crevaison : Ne pas conduire plus que ce qui est absolument nécessaire (garage, atelier, marchand de pneus). Adapter sa vitesse de conduite. Les différents types de pneus influent sur la tenue de conduite. Ne pas endommager le filetage du boulon lors du changement de roue. Serrer en croix les écrous ou les boulons de roue (Fig. 177).
Roues et pneus Fig. 178 Bloquer la roue d'appui Préparer la caravane attelée : Préparer la caravane dételée : Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR Fig. 179 Bloquer le véhicule Déserrer le dispositif de stabilisation pour les attelages ayant un dispositif de stabilisation. Sinon les garnitures de friction sont soumises à des contraintes excessives. Serrer le frein à main du véhicule tracteur et engager la première vitesse ou la marche arrière.
14 Roues et pneus 14.5.4 Mettre en place la roue de secours sur le moyeu de la roue et la positionner. Visser les boulons de roues et serrer légèrement en croix. Faire descendre le cric et le retirer. Serrer uniformément les boulons de roues à l'aide de la clé de roue. La valeur prescrite du couple de serrage des boulons de roues est de 90 Nm pour les jantes en acier et de 110 Nm pour les jantes en alu. Changement de roue avec des jantes en alu 14.
14 Roues et pneus 14.7 Pression des pneus Une pression trop faible des pneus entraîne une surchauffe de ceux-ci. Il peut en résulter d'importants dommages pour les pneus. Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence.
14 182 Roues et pneus Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR
Recherche de panne Sommaire du chapitre 15 15Recherche de panne Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pannes possibles sur votre véhicule. Les dérangements sont listés avec leurs cause éventuelles et une proposition de remède.
15 Recherche de panne 15.3 Installation électrique 184 Lors du changement de la batterie de cellule, utiliser exclusivement des batteries de même type. Une batterie plomb gel doit toujours être remplacée par une batterie plomb gel. Pour remplacer les fusibles, voir chapitre 9. Dysfonctionnement Cause Remède Le système d'éclairage ne fonctionne plus intégralement Ampoule défectueuse Dévisser le boîtier de la lampe concernée. Changer l'ampoule.
Recherche de panne 15 Dysfonctionnement Cause Remède L'éclairage intérieur 12 V ne fonctionne pas Disjoncteur automatique de 230 V coupé Ré-enclencher le disjoncteur automatique 230 V Bloc transformateur éteint Mettre en marche le bloc transformateur L'alimentation 12 V est coupée (Pack Autarcie) Activer l'alimentation 12 V sur le panneau de contrôle Fusible du bloc transformateur défectueux Changer le fusible Bloc transformateur/bloc électrique défectueux Consulter le service après-vente L'
15 Recherche de panne 15.4 Installation de gaz 15.5 15.5.1 186 En cas de problème sur l'installation de gaz (odeur de gaz, consommation de gaz élevée), il y a un risque d'explosion ! Fermer immédiatement le robinet principal de la bouteille de gaz. Ouvrir les fenêtres et les portes et bien aérer. En cas de défaillance de l'installation de gaz : Ne pas fumer, ne pas allumer de flamme nue et ne pas actionner d'interrupteur électrique (interrupteur d'éclairage etc.).
Recherche de panne 15.5.2 Four à micro-ondes 15.6 15 Seul un personnel spécialisé est en mesure de réparer le four à microondes. Les réparations inadéquates peuvent entraîner des dangers considérables pour l'utilisateur.
15 Recherche de panne 15.6.3 Chauffe-eau Truma Dysfonctionnement Cause Remède Le voyant de contrôle rouge "Dysfonctionnement" s'allume Air dans la conduite de gaz Mettre hors marche et remettre en marche.
Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède Le réfrigérateur ne se met pas en marche en régime à 230 V Pas d'alimentation 230 V Raccorder l'alimentation 230 V Le disjoncteur automatique 230 V est déclenché Ré-enclencher le disjoncteur automatique 230 V Le réfrigérateur ne se met pas en marche en mode à 12 V Contacts du connecteur et/ou de la prise de courant sont oxydés ou sales Nettoyer les contacts et les asperger d'un aérosol protecteur Court-circuit à cause de présence d'eau dans le co
15 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède La climatisation ne chauffe pas Pas d'alimentation 230 V Raccorder l'alimentation 230 V Température en dessus de 40 °C Infiltration d'eau dans le véhicule 15.
Recherche de panne 15.
15 192 Recherche de panne Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR
Equipements spéciaux 16.1 Poids des équipements spéciaux 16 16Equipements spéciaux Des accessoires, des pièces ajoutées ainsi que des pièces de transformation ou intégrées qui ne seraient pas fournis par Dethleffs peuvent causer des dégâts sur le véhicule et compromettre la sécurité routière. Il n'existe aucune garantie de qualité du produit même dans le cas où vous disposez d'un rapport d'expertise, d'une autorisation de mise en circulation ou d'un type de construction homologué.
16 194 Equipements spéciaux Désignation d'article Surpoids (kg) Lanterneau Heki (Heki 2) 13 Porte à moustiquaire 3 Lit pliant 19 Climatisation (Dometic) 40 Réfrigérateur avec compartiment congélation 2 Four à micro-ondes 15 Nécessaire pour panne 1 Rail, antenne parabolique 6 Préparation radio 4 Antenne parabolique avec mât articulé (BAS 60) 8 Antenne parabolique 19-24 Mât d'antenne pour satellite 2 Accouplement de sécurité 6 Vérins renforcés 3 Lit à étage 10 Eclairage de l
Conseils utiles 17 Sommaire du chapitre 17Conseils utiles Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils utiles pour les voyages avec votre caravane.
17 Conseils utiles Pays Secours Police Dépannage Finlande 112 Helsinki (09) 77 47 64 00 112 France 15/112 1) – 17/112 1) Grèce 112 ELPA 104 00 171/112 1) Grande-Bretagne Irlande 112 112 AA (08 00) 0 28 90 18/ (08 00) 82 82 82 1) 999/112 1) AA Dublin 18 00 66 77 88 999/112 1) Islande 112 F.I.
17 Conseils utiles Pays Secours Police Dépannage Suisse 144 TCS 1 40/03 18 50 53 11 1) 117/112 Serbie et Monténégro 1) 94 AMS SCG 9 87 (064) 987 1) 92 Slovaquie 155/112 1) ASA 1 81 24 158/112 1) Slovénie Espagne 112 113 AMZS (1) 9 87/ (003861) 5 30 53 53 1) 061 RACE 9 15 94 93 47 112 République tchèque 155/112 1) UAMK CR 12 30 158/112 1) Turquie 112 – 155/112 Ukraine 1) 03 112 UA (8-032) 2 97 81 12 02 Hongrie 104/112 1) MAK 1 88/(06-1) 13 45 17 55 1) 107/112 1) Chypre 199/1
17 Conseils utiles Pays 2) 3) 4) 5) 6) 7) 198 Route nationale Autoroute France 50 90 5)/110 1) 2) 6) 130 7) 2) Grèce 50 80 80 Grande-Bretagne 48 80/96 1) 96 3) Irlande 48 80/100 1) 120 2) Islande 50 80 – Italie 50 70 80 Croatie 50 80 80 Lettonie 50 80 80 Lituanie 50 70 110 2) Luxembourg 50 75 90 50/60 80 80 Pays-Bas 50 80 80 Norvège 50 60 8)/80 60 8)/80 Autriche 50 100 9) 100 9) Pologne 60 70/80 1) 80 Portugal 50 70/80 10) 100 Roumanie
Conseils utiles 17 8) Remorques sans freins avec poids total actuel supérieur à 300 kg Avec remorque de plus de 750 kg (poids total autorisé en charge max. 3,5 t) : 80 km/h sur les routes nationales, 100 km/h sur autoroutes. Pour des attelages de plus de 3,5 t poids total autorisé en charge, 60 km/h hors agglomération, 70 km/h sur autoroutes.
17 Conseils utiles 17.5 Dormir dans la caravane en dehors des terrains de camping Pays Dormir sur un terrain privé oui oui non Belgique X Bulgarie X Remarques non X Autorisation sur des restoroutes, au max. 24 heures X Danemark X X Sur les routes et places 11 heures max. avec disque de stationnement Allemagne X X Passer une seule nuit pour remettre le véhicule en état de marche est autorisé.
Conseils utiles Pays Autriche Dormir sur les routes et les places Dormir sur un terrain privé oui oui non X X Passer une nuit pour remettre le véhicule en état de marche est autorisé mais pas sur des sites protégés. Respecter les limitations régionales et locales. Interdit au Tyrol.
17 Conseils utiles 17.6 Alimentation en gaz dans les pays européens Conseils généraux Observer systématiquement les instructions suivantes : 17.7 Il existe en Europe plusieurs systèmes de raccordement pour les bouteilles de gaz. Le remplissage ou le remplacement de vos bouteilles de gaz à l'étranger n'est pas toujours possible.
Conseils utiles 17.9 17 N'emporter que des choses de valeur absolument nécessaires au voyage. Ranger les objets de valeur dans un petit coffre-fort si possible et ne pas les laisser près des fenêtres ou des portes. Fermer le véhicule à clé. Conseils pour les campeurs d'hiver Les conseils suivants aident à rendre le camping d'hiver agréable. 17.10 Réserver l'emplacement à temps. Les bons emplacements de camping d'hiver sont souvent déjà réservés très tôt.
17 Conseils utiles Coin cuisine Bain/Hygiène Espace habitable 204 Objet Objet Objet Torchon pour essuyer Produit pour vaisselle Couvert à salade Gobelets Torchons à vaisselle Planche à découper Tourne-rôtie Couverts à grillades Plats Ouvre-boîte Cafetière Brosse à vaisselle Coquetiers Tire-bouchons Torchons pour la vaisselle Bac à glaçons Papier-cuisine Allumettes Briquet Cuillères Tasses Décapsuleur Couteaux Assiettes Boîtes pour maintenir les aliments frais Sacs à poubell
Conseils utiles Véhicule/Outils Espace extérieur Documents Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR 17 Objet Objet Objet Bidon d'eaux usées Bande en toile Tourne-vis Prise adaptateur Arrosoir pour eau fraîche Vérificateur de courant Adaptateur CEE Enrouleur de câble Marchepied Fil de fer Courroies trapézoïdales Cales de roues Roue de secours Colle Boîte de premiers secours Ampoules de rechange Pince multi-usage Cric Fusibles de rechange Compresseur Triangle de signalisation Pompe à ea
17 206 Conseils utiles Caravan - 11-06 - DET-0027-06 FR
Index A Abattants des placards, recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Accessoires, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Accouplement de sécurité . . . . . . . . . . . . . 29, 162 AKS 3004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 AKS 3004, travaux de maintenance . . . . . 162 WS 3000 D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Accouplement de sécurité voir aussi dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 34 Galerie porte-charges . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Par la rampe mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Charges sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Châssis galvanisé à chaud . . . . . . . . . . . . . . . 152 Châssis, recherche de panne . . . . . . . . . . . . . 183 Chauffage Batterie de l'allumage automatique, changer . .
Index Conseils relatifs à l'environnement . . . . . . . . . . 18 Consommation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Consommation élevée de gaz . . . . . . . 24, 77, 186 Contrôles voir liste de contrôle . . . . . . . . . 39, 156 Couple de serrage, roues . . . . . . . . . . . . 178, 180 Courant de repos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Couvercle de fermeture, bec de remplissage d'eau fraîche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Cric . . . . . . . . . . . . . . .
Index Store occultant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Surfaces des meubles . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Tissus des coussins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Entretien en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Entretien extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Entretien intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Protection anti-incendie . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Système de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . 23 Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Justificatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Plan d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Dispositif de commutation automatique, installation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Réfrigérateur . . . . . . . . . . . 126, 129, 130, 132 Moquette, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Moustiquaire, fenêtre Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Moustiquaire, lanterneau à manivelle Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Ouvrir . . . . .
Index Réchaud à gaz Allumer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Eteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Abattants des placards . . . . . . . . . . . . . . . 191 Alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Stabilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Abaisser les stabilisateurs . . . . . . . . . . . . . . 44 Rabattre les stabilisateurs vers le haut . . . . 44 Store occultant, fenêtre Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Store occultant, lanterneau à poussoirs Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .