Mode d'emploi Félicitations Mode d'emploi Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle caravane et vous remercions d'avoir choisi un produit de qualité issu de notre gamme Dethleffs. Que votre quête de vacances vous mène sur des routes en bon ou mauvais état, que vous décidiez de placer votre "maison de campagne" à la campagne, à la mer ou à la montagne, vous passerez toujours d'excellentes vacances dans votre caravane Dethleffs.
Mode d'emploi Données du véhicule Modèle : Fabricant du véhicule/type de moteur : Numéro de série : Date de la 1ère imm. : Acheté auprès de l'entreprise : Expiration du délai de garantie : Numéro de clé : Numéro de châssis : Family Card avec garantie à long terme oui/non Adresse du client Nom, prénom : Rue, numéro : Code postal, localité : Cachet et signature du vendeur Sous réserve de modifications de la construction, de l'équipement et du contenu de la livraison.
Sommaire 1 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 1.1 1.2 1.3 1.4 Conditions de garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Justificatifs d'inspection. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Plan d'inspection / Inspection annuelle . . . 11 Plan d'inspection / Contrôle d'étanchéité . 12 7.1 7.1.1 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 2.1 2.2 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Conseils relatifs à l'environnement . . .
Sommaire 8 Installation de gaz . . . . . . . . . . . . . 79 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Bouteilles de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Consommation de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Remplacer les bouteilles de gaz . . . . . . . . . . 82 Robinets d'arrêt de gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Raccordement externe de gaz . . . . . . . . . . . 83 Dispositif de commutation Duomatic . . . .
Sommaire 12.1.6 12.2 12.3 12.3.1 12.3.2 12.3.3 12.4 12.5 12.6 12.6.1 12.6.2 12.7 12.7.1 12.7.2 12.7.3 12.8 12.8.1 12.8.2 12.8.3 Réservoir d'eaux usées . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Entretien intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Nettoyage du réservoir d'eau . . . . . . . . . . .159 Nettoyage des conduites d'eau . . . . . . . . .159 Désinfecter le circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . .
Sommaire 6 Caravan - 09-09 - FR
1 1.1 Garantie Conditions de garantie 1Garantie 1. Une fois que vous avez effectué votre choix, l'entreprise Dethleffs GmbH & Co. KG vous accorde, en plus de vos droits garantis par les dispositions juridiques de garantie et de responsabilité des produits, une garantie de six ans garantissant que les véhicules fabriqués par l'entreprise ont été rendus étanches de manière à ne pas laisser pénétrer d'humidité de l'extérieur vers l'intérieur (espace intérieur).
1 Garantie 7. Les coûts de l'inspection seront supportés par la personne au profit de laquelle la garantie est constituée. 8. La juridiction compétente est le tribunal compétent d'Isny, si autorisé par la loi. 1.2 Justificatifs d'inspection Remise Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : 1ère année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection.
1 Garantie 2e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 2e année Contrôle d'étanchéité 2e année Aucun défaut constaté Défauts constatés : 3e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection.
1 Garantie 4e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection. Inspection annuelle 4e année Contrôle d'étanchéité 4e année Aucun défaut constaté Défauts constatés : 5e année Contrôle d'étanchéité Date, signature et cachet du revendeur Dethleffs : Veuillez coller ici le coupon d'inspection.
1 1.3 Garantie Plan d'inspection / Inspection annuelle Pos. Caravan - 12-11 - FR Pièce Opération Intervalle 1 Lanterneaux Démonter le cadre intérieur des lanterneaux et resserrer les raccords vissés des agrafes de maintien 1.
1 Garantie Pos. Pièce Opération Intervalle 17 Ecrou crénelé sur la roue Contrôler la fixation et le blocage aveugle Tous les 2 ans 18 Frein à inertie Contrôle du fonctionnement Tous les 2 ans 19 Câbles de frein Contrôle visuel Tous les 2 ans 20 Dessous de châssis Vérifier régulièrement le serrage des vis Tous les 2 ans 21 Installation de gaz Contrôle officiel du gaz Tous les 2 ans Sous réserve de modifications du plan d'inspection. 1.
1 Garantie Pos. Pièce Opération 3.1 Passages de roues Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.2 Raccordement plateau du plancher paroi arrière Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.3 Raccordement plateau du plancher paroi avant Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.4 Raccordement plateau du plancher paroi latérale droite Asperger avec le produit d'étanchéité spécial de Dethleffs 3.
1 Garantie 14 Caravan - 12-11 - FR
2 Introduction Avant le premier démarrage, lire entièrement le mode d'emploi suivant ! 2Introduction Garder toujours le mode d'emploi dans le véhicule. Communiquer également toutes les consignes de sécurité à tout autre utilisateur. X La négligence de ce symbole peut entraîner des dangers pour les personnes. Z La négligence de ce symbole peut provoquer l'endommagement externe ou interne du véhicule. Z Ce symbole renvoie à des recommandations ou à des particularités.
2 Introduction fabricant. La notice contient les descriptions des équipements connus et déjà introduits sur le marché au moment de l'impression. La reproduction, traduction ou duplication, même partielle, de ce manuel d'utilisation sans l'autorisation écrite du fabricant est interdite. Z Le véhicule n'est muni ni de clé pour écrou de roue ni de cric. Se procurer avant chaque départ une clé pour écrou de roue conventionnelle pour parer à toute éventualité.
2 Introduction Z Ne jamais laisser la toilette à cassette ou le réservoir pour matières fécales se remplir de trop. Vider immédiatement la toilette à cassette ou le réservoir pour matières fécales quand l'indicateur de niveau s'allume. Z Même en voyage, les déchets domestiques en verre, les boîtes en fer-blanc, le plastique et déchets humides doivent être triés et séparés. Se renseigner dans chaque commune visitée sur les possibilités d'élimination des déchets.
2 Introduction 18 Caravan - 12-11 - FR
3 Sécurité Sommaire du chapitre 3Sécurité Vous trouverez dans ce chapitre, des indications importantes concernant la sécurité. Les indications de sécurité ont pour but de protéger les personnes et les affaires de valeur. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z 3.1 3.1.
3 Sécurité Toutes les fenêtres et portes remplissant les critères suivants sont considérées comme des sorties de secours : z z z z 3.2 Ouverture vers l'extérieur ou déplacement dans le sens horizontal Angle d'ouverture d'au moins 70° Diamètre de l'ouverture intérieure au moins 450 mm Distance par rapport au plancher du véhicule 950 mm au plus Généralités X L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de per- sonnes et par l'utilisation des appareils à gaz.
3 Sécurité X Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur position ini- tiale et les sécuriser. Si le support de l'écran est monté dans un meuble télévision : Fermer le meuble télévision. X Veiller à ce que personne ne se trouve dans la caravane pendant le voyage. X Prendre la hauteur globale du véhicule en considération lors de trajets empruntant des passages souterrains, des tunnels ou tout autre passage du même genre (charges de toit comprises).
3 3.4 Sécurité Système de remorquage X Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque. Risque d'acci- dent et de blessure ! X Durant le rangement pour l'attelage ou le dételage, personne ne doit se trouver entre le véhicule tracteur et la remorque. 3.5 3.5.
3 Sécurité X Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus basses, la pression de gaz est inexistante. Le gaz butane ne convient pas en hiver. X Contrôler régulièrement l'étanchéité de la lyre au niveau du raccordement de la bouteille de gaz. La lyre ne doit être ni fissurée ni poreuse. Faire changer la lyre au plus tard 10 ans après la date de fabrication dans un atelier spécialisé agréé.
3 Sécurité X Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles situées à l'extérieur (max. 150 cm). X Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bouteilles. 3.6 Installation électrique X Les interventions sur l'installation électrique ne doivent être effectuées que par des spécialistes. X Avant l'exécution de travaux sur l'installation électrique, déconnecter tous les appareils et les lampes, débrancher la batterie et couper le véhicule du réseau.
4 Avant le voyage Sommaire du chapitre 4Avant le voyage Vous trouverez dans ce chapitre des informations importantes que nous vous demandons de respecter avant d'entamer un trajet ainsi que les opérations que vous devez effectuer avant chaque départ.
4 Avant le voyage X Veiller à ce que l'intérieur du système d'attelage ne soit pas souillé et à ce que les éléments mobiles de l'attelage (pas la cuvette mobile) soient lubrifiés. X Si vous utilisez un accouplement de sécurité, la rotule ne doit pas être lubri- fiée. Les garnitures de friction seront appuyées contre la rotule et créeront ainsi un couple d'amortissement des mouvements d'oscillation.
4 4.4 Avant le voyage Dispositifs d'attelage Z Avant l'attelage, s'assurer que la tête sphérique du dispositif d'attelage ne soit pas encrassée ni lubrifiée. 4.4.1 Attelage de sécurité AKS 1300 2 3 4 1 Fig. 1 Attelage : Attelage de sécurité AKS 1300 Tirer la poignée d'attelage (Fig. 1,3) vers le haut. Placer l'attelage de sécurité ouvert sur la rotule d'attelage. Appuyer avec la main (et non le pied) sur la poignée d'attelage (Fig. 1,3). Pousser la molette de réglage (Fig.
4 Avant le voyage Effectuer un contrôle visuel : Le cylindre vert de l'indicateur de sécurité (Fig. 2,3) doit être allumé. Activer l'installation du dispositif de stabilisation. Appuyer le levier de stabilisa- tion (Fig. 2,1) jusqu'à la butée vers le bas. 4.5 Dételer X Etre prudent lors de l'attelage ou du dételage d'une remorque. Risque d'acci- dent et de blessure ! X En outre, respecter les consignes de sécurité concernant l'attelage données dans ce mode d'emploi.
4 Avant le voyage Désignation Charges maximales autorisées 4.6.1 Sollicitation (kg) Galerie porte-bagages 100 Lits superposés 100 Lit réglable en hauteur (Vari) 150 Lits pliants 50 Notions Z Dans le langage technique, la notion de "masse" a remplacé celle de "poids". Dans le langage courant on parle encore de "poids". Pour une meilleure compréhension des paragraphes suivants, la notion de "masse" n'est donc utilisée que dans les formulations fixes.
4 Exemple de calcul de l'équipement de base avec une bouteille de gaz Avant le voyage Réservoir d'eau avec 40 l 40 kg Réservoir de chasse d'eau des toilettes de 10 l + 10 kg Bouteilles de gaz (1 x 5 kg gaz + 1 x 6 kg bouteille) + 11 kg Câble d'alimentation 230 V + 4 kg Elément d'encastrement pour batterie supplémentaire + 20 kg Total = 85 kg Le poids en état de marche est indiqué par le constructeur dans les papiers du véhicule.
4 Equipement personnel Avant le voyage L'équipement personnel comprend les objets transportés dans le véhicule qui ne sont pas cités dans la charge conventionnelle.
4 Avant le voyage 4.6.2 Calcul de la charge utile X Le calcul en usine de la charge utile s'effectue en partie sur la base des poids arrondis. Pour des raisons de sécurité, le poids total autorisé en charge ne doit en aucun cas être dépassé. X Les papiers du véhicule n'indiquent que le poids total autorisé en charge et le poids en état de marche ; ils n'indiquent pas le poids réel du véhicule.
4 Avant le voyage 4.6.3 Comment charger correctement la caravane X Ne pas dépasser le poids total autorisé en charge. X Répartir uniformément le chargement du côté gauche et du côté droit du véhicule. X Ranger tous les objets de sorte qu'ils ne puissent pas glisser. X Ranger les objets lourds (auvent, boîtes de conserves et autres) à proximité de l'essieu.
4 Avant le voyage 4.6.4 Charge remorquée, charge d'appui et charge par essieu Z La charge d'appui de la caravane ne doit jamais dépasser 100 kg. Z Pour le choix du véhicule tracteur et de sa remorque, il est important de respecter les indications visées sur les papiers. 1Charge remorquée 2Charge d'appui 3Charge à l'essieu Fig. 5 Charge remorquée, charge d'appui, charge à l'essieu Charge remorquée La valeur de charge remorquée (Fig.
4 Avant le voyage Vérifier la charge d'appui avant chaque départ, p. ex. au moyen d'un appareil de mesure. Afin d'obtenir une valeur correcte, placer l'appareil verticalement sous la rotule d'attelage et mettre le timon de la caravane en position horizontale. Répartir la charge de la caravane de manière à ce que la charge d'appui mesurée s'approche le plus possible de la charge d'appui maximale possible. Ne pas dépasser la charge d'appui maximale possible. Charge à l'essieu 4.6.
4 4.7 Avant le voyage Revêtement de sol en PVC Z Des chaussures à talons pointus peuvent laisser des marques sur le revêtement de sol en PVC. Par conséquent, ne pas porter de chaussures à talons pointus dans le véhicule. Z Des tapis de caoutchouc ou des tâches de ketchup, de jus de carotte, d'encre de stylo, de sang ou de rouge à lèvre peuvent être à l'origine d'une coloration du revêtement de sol en PVC. Nettoyer si possible immédiatement toute tâche sur le sol. 4.
4 Support à bras articulé Avant le voyage L'écran plat est fixé à un bras articulé. Fig. 7 Ranger l'écran plat : Support à bras pivotant Refaire pivoter l'écran plat dans sa position initiale et le laisser s'enclencher. L'écran plat est fixé à un bras pivotant. Fig. 8 Ranger l'écran plat : Support à bras articulé Support à bras pivotant Faire retourner l'écran plat dans sa position initiale jusqu'à ce que les deux bou- tons de déverrouillage s'enclenchent (Fig. 8,1 et 2).
4 4.9 Avant le voyage Sécurité routière X Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence.
4 Installation de gaz Installation électrique Avant le voyage N° Contrôles Contrôlé 28 La porte du réfrigérateur est bloquée 29 Réfrigérateur commuté en mode à 12 V 30 Tous les tiroirs et portillons sont fermés 31 Les portes intérieures et la table sont bloquées 32 Table de la cellule accrochée dans le rail de fixation inférieur 33 Table à hauteur réglable abaissée et fixée aux banquettes 34 Les lits pliants ou réglables sont bien bloqués 35 Les bouteilles de gaz sont amarrées solidemen
4 Avant le voyage 40 Caravan - 12-11 - FR
5 En voyage Sommaire du chapitre 5En voyage Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la conduite avec la caravane. Les indications concernent en particulier : z la vitesse de conduite z les freins z la marche arrière 5.1 Mode caravane X Veiller à ce que personne ne se trouve dans la caravane pendant le voyage. X Les caravanes sont techniquement conçues dans leur construction pour rouler à une vitesse maximale de 100 km/h. C'est pourquoi vous ne devez jamais rouler à plus de 100 km/h.
5 5.3 En voyage Marche arrière Z En marche arrière, la caravane se dirige exactement dans le sens contraire des mouvements de direction du véhicule tracteur. En braquant le véhicule tracteur à gauche, la caravane se dirige à droite ! Z Ne jamais effectuer la marche arrière sans une seconde personne tenant lieu de guide. Le déplacement de la caravane en marche arrière s'effectue sans problème pour tous les modèles équipés d'un système de recul automatique.
6 Mise en place de la caravane Sommaire du chapitre 6Mise en place de la caravane Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant la mise en place de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z le frein à main les cales de roues l'utilisation des appuis le marchepied le réservoir d'eaux usées mobile le raccordement 230 V le réfrigérateur Z Installer le véhicule de façon à ce qu'il soit le plus horizontal possible.
6 6.2 Mise en place de la caravane Cales de roues Utiliser les deux cales de roues sur toute pente, même légère. Les cales de roue se trouvent devant les roues correspondantes sur le dessous de la caravane. Fig. 15 Retirer : 6.3 Cale de roues Faire basculer l'étrier de fixation (Fig. 15,1) vers le bas. Retirer la cale de roue (Fig. 15,2) de la fixation. Stabilisateurs Z Ne pas utiliser les stabilisateurs intégrés comme cric.
6 Mise en place de la caravane Fig. 16 Abaisser les stabilisateurs : Stabilisateur abaissé Pour cela, placer la manivelle livrée en série avec la caravane sur l'écrou à six pans (Fig. 16,1) du stabilisateur (Fig. 16,2). Tourner la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre. Le stabilisateur pivote vers le bas. Rabattre les stabilisateurs vers le haut : 6.4 Tourner la manivelle dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le stabilisateur pivote vers le haut.
6 6.5 Mise en place de la caravane Réservoir d'eaux usées, mobile Fig. 18 Réservoir d'eaux usées, mobile Le réservoir d'eaux usées (Fig. 18,1) est conservé dans le compartiment à bouteilles de gaz de la caravane pendant le voyage. Le tuyau de purge (Fig. 18,3) de la caravane se trouve dans le plancher du véhicule, du côté gauche dans le sens de marche. Avant d'utiliser le circuit d'eau : Placer le réservoir d'eaux usées sous la caravane de manière à ce que l'ouverture (Fig.
7 Habitation Sommaire du chapitre 7Habitation Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'habitation de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z z z z 7.
7 Verrouiller : Habitation Insérer la clé dans le barillet et la tourner d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (Fig. 20,1). Ramener (Fig. 20,2) la clé sur la position intermédiaire et la retirer. 7.1.2 Porte cellule, à l'extérieur (poignée bateau) 1 Fig. 21 Ouvrir : 2 Serrure de la porte, à l'extérieur Insérer la clé dans le barillet (Fig. 21,1) et la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la serrure de la porte soit déverrouillée.
7 Habitation 7.1.4 Porte cellule, divisée La porte cellule divisée peut être réglée à l'aide des leviers de verrouillage, de telle sorte que seule la partie supérieure de la porte puisse être ouverte. La partie inférieure de la porte cellule reste fermée. Fig. 24 Ouvrir la partie supérieure de la porte : Levier de verrouillage sur la partie inférieure de la porte Verrouiller la partie inférieure de la porte. Tourner le levier de verrouillage (Fig.
7 Habitation 7.1.6 Store occultant sur la porte cellule Le store occultant de la porte cellule se trouve dans le caisson du haut. Fig. 26 Fermer : Store occultant Tirer le store occulant vers le bas en le maintenant par la poignée (Fig. 26,2) et le faire s'enclencher. Ouvrir : Tirer le store occulant vers le bas au niveau de la poignée (Fig. 26,2) et pousser la barre de déverrouillage (Fig. 26,1) vers l'extérieur. Le verrouillage (Fig. 26,4) se défait du logement (Fig. 26,3).
7 Habitation 7.2.1 Serrure du portillon arrière, extérieur 1 2 Fig. 27 Ouvrir : Serrure du portillon arrière, extérieur Insérer la clé dans le barillet (Fig. 27,2) et la tourner jusqu'à ce que la serrure du portillon soit déverrouillée. Ramener la clé sur la position intermédiaire et la retirer. Tirer sur la poignée (Fig. 27,1). Le portillon arrière est ouvert. Verrouiller : Insérer la clé dans le barillet (Fig.
7 Habitation 7.2.3 Serrure du portillon avec poignée Z Pour ouvrir le portillon extérieur, tirer en même temps sur toutes les poignées de serrures montées sur le portillon extérieur. Fig. 29 Ouvrir : Serrure du portillon avec poignée Insérer la clé dans le barillet (Fig. 29,1) et la tourner d'un quart de tour. La serrure du portillon est déverrouillée. Retirer la clé. Tirer sur la poignée (Fig. 29,2). Le portillon extérieur est ouvert.
7 Fermer : Habitation Fermer le portillon extérieur complètement. Tourner la poignée de la serrure dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce qu'elle soit à l'horizontale. La serrure du portillon est alors enclenchée, mais pas verrouillée. Insérer la clé dans le barillet de la serrure. Enfoncer la poignée de la serrure et tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre en laissant la clé dans le barillet. La poignée est alors verrouillée. Retirer la clé.
7 Habitation 7.2.6 Portillon pour toilette à cassette Fig. 32 Ouvrir : Portillon pour toilette à cassette Insérer la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 32,1) et la tourner d'un quart de tour. Retirer la clé. Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression (Fig. 32,2) et ouvrir le portillon pour la toilette à cassette. Fermer : Fermer le portillon pour la toilette à cassette. Insérer la clé dans le barillet (Fig. 32,1) et la tourner d'un quart de tour.
7 7.4 Habitation Aération X L'oxygène contenu dans le véhicule est consommé par la présence de per- sonnes et par l'utilisation des appareils à gaz. Il est donc nécessaire de renouveler continuellement l'oxygène. Votre véhicule est équipé à cet effet d'aérations forcées (p. ex. lanterneaux à aération forcée, aérateurs sur le toit ou dans le plancher). Ne pas couvrir ni boucher les aérations forcées, ni de l'intérieur ni de l'extérieur, p. ex. avec un matelas isotherme.
7 Habitation 7.5.1 Fenêtre projetante avec bras pivotants Z Lors de l'ouverture des fenêtres projetantes, veiller à ce qu'elles ne soient pas vrillées. Ouvrir et fermer les fenêtres projetantes de façon régulières. Fig. 34 Ouvrir : Levier de verrouillage en position "Fermé" Fig. 35 Fenêtre projetante avec bras pivotants, ouverte Tourner le levier de verrouillage (Fig. 34,3) d'un quart de tour vers le centre de la fenêtre.
7 Aération permanente Habitation La fenêtre projetante peut être ouverte en 2 positions différentes grâce au levier de verrouillage : z En position "Aération permanente" (Fig. 36) z En position "Fermé" (Fig. 34) Pour positionner la fenêtre projetante en position "Aération permanente" : Tourner le levier de verrouillage (Fig. 36,3) d'un quart de tour vers le centre de la fenêtre. Pousser la fenêtre projetante légèrement vers l'extérieur. Remettre le levier de verrouillage en position initale.
7 Habitation Fig. 39 Aération permanente Levier de verrouillage en position "Aération permanente" La fenêtre projetante peut être ouverte en deux positions différentes grâce au levier de verrouillage : z En position "Aération permanente" (Fig. 39) z En position "Fermé" (Fig. 37). Pour positionner la fenêtre projetante en position "Aération permanente" : Tourner le levier de verrouillage (Fig. 39,3) d'un quart de tour vers le centre de la fenêtre.
7 Habitation 7.5.3 Store occultant et moustiquaire Z Ouvrir les stores avant chaque départ. Si les stores sont fermés, l'arbre de barillet peut être endommagé par les secousses. Z Les stores sont équipés d'une poignée ou de deux selon la grandeur de la fenêtre. Les fenêtres sont équipées de stores occultants et de moustiquaires. Le store occultant et la moustiquaire peuvent être utilisés indépendamment l'un de l'autre. Fig.
7 Habitation 7.5.4 Store occultant de la fenêtre avant La fenêtre avant est équipée d'un store occultant. 1 Fig. 41 Store occultant Fermer: Ouvrir: 7.6 2 Store occultant de la fenêtre avant Le store occultant se trouve dans le caisson inférieur. Tirer le store occultant vers le haut au niveau de l'encoche (Fig. 41,2). Tirer le store occultant (Fig. 41,1) vers le bas au niveau de l'encoche (Fig. 41,2).
7 Habitation Z Ouvrir les stores occultants et les dispositifs occultants plissés avant chaque départ. Z Enduire les joints des lanterneaux de talc au moins 1 fois par an. Z Avant de quitter le véhicule, fermer toujours les lanterneaux. 7.6.1 Lanterneau à poussoirs (variante 1) Fig. 42 Aération forcée Selon les modèles, un lanterneau à aération forcée est monté dans le cabinet de toilette (Fig. 42,1). Le lanterneau peut être relevé sur un ou sur les deux côtés. Fig. 43 Ouvrir : Moustiquaire Fig.
7 Store occultant Habitation Pour fermer et ouvrir le store occultant : Fig. 45 Fermer : Store occultant Tirer le store occultant (Fig. 45,1) par la poignée (Fig. 45,2) et accrocher le cro- chet (Fig. 45,3) dans l'ouverture (Fig. 45,4). Ouvrir : Tirer le crochet (Fig. 45,3) de l'ouverture (Fig. 45,4) et laisser revenir le store occultant. 7.6.2 Lanterneau à poussoirs (variante 2) Le lanterneau peut être relevé sur un ou sur les deux côtés. 4 3 3 2 1 Fig.
7 Habitation 7.6.3 Lanterneau Heki (mini et midi) Fig. 47 Bouton de sûreté sur le lanterneau Heki Fig. 48 Lanterneau Heki, glissière Le lanterneau Heki est projeté d'un seul côté. Ouvrir : Appuyer sur le bouton de sûreté (Fig. 47,2) et tirer l'étrier (Fig. 47,1) vers le bas avec les deux mains. Tirer l'étrier (Fig. 48,1) dans les glissières (Fig. 48,2) jusque dans la position la plus reculée (Fig. 48,3). Fermer : Pousser l'étrier (Fig. 48,1) légèrement vers le haut avec les deux mains.
7 Dispositif occultant plissé Fermer : Habitation Pour fermer et ouvrir le dispositif occultant plissé : Tirer le dispositif occultant plissé par la poignée et le relâcher lorsqu'il a atteint la position voulue. Le dispositif occultant plissé reste alors à cette position. Ouvrir : Moustiquaire Fermer : Placer lentement le dispositif occultant plissé en position initiale.
7 Habitation 1 2 3 Fig. 53 Position de ventilation (variante 2) : Lanterneau Heki en position de ventilation 2 Ouvrir le lanterneau Heki. Insérer l'étrier (Fig. 53,3) dans le support (Fig. 53,1). Placer le levier (Fig. 53,2) sur l'étrier. 1 Fig. 54 Dispositif occultant plissé Fermer : 2 Lanterneau Heki, verrouillage du store Pour fermer et ouvrir le dispositif occultant plissé : Tirer le dispositif occultant plissé par la poignée (Fig.
7 7.7 Habitation Toit télescopique Grâce au toit télescopique, la hauteur intérieure de la caravane est variable. 1 Fig. 55 2 1 Toit télescopique Fig. 56 Fusible Z Avant le départ, le toit télescopique doit être fermé. Ouvrir: Fermer: 7.8 7.8.1 Desserrer les sécurités (Fig. 55,1) d'une légère traction. Pousser le toit télescopique vers le haut à l'aide des poignées (Fig. 55,2). Tirer le toit télescopique vers le bas à l'aide des poignées (Fig. 55,2). Tirer les sécurités (Fig.
7 Habitation 7.8.2 Table pivotante X Abaisser et bloquer la table pivotante avant chaque départ. 1 1 2 3 Fig. 58 Fixation : 2 Dispositif de blocage table pivotante à monture métallique Fig. 59 Dispositif de blocage table pivotante à monture en plastique Placer la table pivotante près du support (Fig. 58,3) ou sur celui-ci (Fig. 59,2). Placer l'étrier (Fig. 58,2) avec la vis de fixation (Fig. 58,1) par-dessus le pied de table.
7 Habitation 7.8.3 Table pivotante de la dînette arrière Il est possible de faire pivoter le plateau de table dans différentes positions. 1Vis à garret 2Plateau de table 3Vis à garret 4Pied de table 5Vis à garret 6Point de logement Fig. 61 Faire pivoter le plateau de la table Table pivotante Desserrer les vis à garret (Fig. 61,1, 3 et 5). Faire pivoter le plateau de table (Fig. 61,2) dans la position désirée. Resserrer les vis à garret.
7 7.9 Habitation Téléviseur X Avant chaque départ, enlever le téléviseur du support et le ranger dans un endroit sûr. X Avant chaque départ, placer l'écran plat et son support dans leur position ini- tiale et les sécuriser. Si le support de l'écran est monté dans un meuble télévision : Fermer le meuble télévision. X Vérifier avant chaque départ que l'antenne est en position rangée.
7 Écran plat à bras pivotant Habitation L'écran plat est fixé à un bras pivotant. Fig. 65 Positionner l'écran plat à bras pivotant : 7.10 Bras pivotant pour écran plat Tirer les boutons de déverrouillage (Fig. 65,1 et 3) vers le haut pour déverrouiller le bras pivotant. Faire pivoter l'écran plat et son support (Fig. 65,2) dans la position souhaitée. Luminaires X Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants.
7 7.10.2 Habitation Spot halogène 1 2 Fig. 67 Déplacer le spot halogène: Spot halogène Saisir le support (Fig. 67,1) et le tourner de 45°. Retirer le spot halogène (Fig. 67,2) du système de rail. Placer le spot halogène (Fig. 67,2) à la position désirée dans le système de rail et le tourner de 45°. Tourner le support (Fig. 67,1) de 45°. 7.11 Agrandir la dînette centrale Fig. 68 Déplier : Support rallonge de la banquette Rabattre la rallonge de la banquette (Fig. 68,1) vers le haut.
7 Habitation 7.12 Lits 7.12.1 Lit superposé X Utiliser uniquement le lit superposé lorsque le filet de sécurité est tendu. X Soumettre le lit superposé à une charge maximale de 100 kg. X Ne jamais laisser les enfants sans surveillance dans le lit superposé. X En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, veiller toujours à ce qu'ils ne puissent pas tomber du lit superposé. X Utiliser des lits pour enfants séparés, adaptés ou spéciaux pour le voyage.
7 7.12.3 Habitation Lit fixe (ressort à pression de gaz) Fig. 70 Lit fixe Sous le lit se trouve un espace de rangement. Pour ranger ou retirer des objets de l'espace de rangement à partir de l'intérieur du véhicule, rabattre le sommier à lattes vers le haut. Ouvrir : Soulever le matelas par l'avant et le déposer sur le cache. Soulever le sommier à lattes. Les ressorts à pression de gaz (Fig. 70,1) maintien- nent le sommier à lattes en position ouverte.
7 7.12.4 Habitation Lit dans le toit relevable X Charger le lit dans le toit relevable avec maximum 200 kg. X Avant le départ, rabattre le toit relevable. X Utiliser uniquement le lit dans le toit relevable lorsque les dispositifs de pro- tection contre les chutes sont tendus. X Ne jamais laisser les petits enfants sans surveillance. X En particulier avec les enfants de moins de 6 ans, toujours veiller à ce qu'ils ne puissent pas tomber du lit.
7 Habitation 7.13 Transformer les dînettes en couchage Z En cas d'accident, de freinage d'urgence ou sur des routes accidentées, les cous- sins supplémentaires, dont la partie inférieure est renforcée, peuvent être projetés à travers le véhicule et endommager des éléments de l'équipement. Ranger les coussins supplémentaires en lieu sûr avant chaque départ ou les bloquer avec les sangles de retenue prévues à cet effet. 7.13.
7 7.13.2 Habitation Dînette en U avec table ronde 1Coussin de dossier 2Coussin d'assise 3Table 4Coussin de dossier 5Coussin de dossier 6Coussin supplémentaire Fig. 75 Avant la transformation Fig. 76 Pendant la transformation Fig. 77 Après la transformation Convertir la table (Fig. 75,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.8). Retirer les coussins de dossier (Fig. 76,1, 4 et 5). Tirer les coussins d'assise (Fig. 77,2) vers le centre. Placer les coussins de dossier (Fig.
7 7.13.3 Habitation Dînette arrière 1Coussin de dossier 2Coussin d'assise 3Table 4Coussin de dossier 5Coussin de dossier 6Coussin d'assise 7Barre du lit 8Planche supplémentaire 9Coussin supplémentaire Fig. 78 Avant la transformation Fig. 79 Pendant la transformation Fig. 80 Après la transformation Démonter la table (Fig. 78,3) (voir paragraphe 7.8). Retirer les coussins de dossier (Fig. 78,1, 4 et 5) et les placer de côté. Accrocher la barre du lit (Fig.
7 7.13.4 Habitation Rallongement latéral du lit en aire de jeu 1Coussin de dossier 2Coussin d'assise 3Table 4Coussin de dossier 5Coussin de dossier 6Rallonge du coffre de banquette 7Planche supplémentaire 8Coussin supplémentaire 9Lit Fig. 81 Avant la transformation Fig. 82 Pendant la transformation Fig. 83 Après la transformation Convertir la table (Fig. 81,3) en sommier de lit (voir paragraphe 7.8). Tirer la table d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre et vers l'avant.
8 Installation de gaz Sommaire du chapitre 8Installation de gaz Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation de gaz de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z la sécurité la consommation de gaz le changement de bouteilles de gaz les robinets d'arrêt de gaz le raccordement externe de gaz le dispositif de commutation automatique L'utilisation des appareils fonctionnant au gaz du véhicule est décrit au chapitre 10. 8.
8 Installation de gaz X Les appareils installés dans votre véhicule ont été mis au point pour fon- ctionner exclusivement au gaz de propane, de butane ou avec un mélange des deux. Le régulateur de pression du gaz ainsi que tous les appareils à gaz existants sont réglés pour une pression de service de 30 mbar. X Le gaz de propane est gazeux jusqu'à -42 °C, le gaz de butane en revanche n'est gazeux que jusqu'à 0 °C. En cas de températures plus basses, la pression de gaz est inexistante.
8 Installation de gaz X N'utiliser que des bouteilles de gaz de 13 ou de 5 kg. Les bouteilles de cam- ping munies d'une soupape de retenue (bouteilles bleues de 2,5 ou 3 kg maximum) peuvent être utilisées dans des cas exceptionnels avec une soupape de sécurité. X Utiliser si possible des lyres de longueur courte pour les bouteilles situées à l'extérieur (max. 150 cm). X Ne jamais bloquer les orifices d'aération situés sous le fond des bouteilles.
8 8.4 Installation de gaz Remplacer les bouteilles de gaz X Ne pas fumer et ne pas allumer de flammes nues lors du remplacement des bouteilles de gaz. X Après le changement des bouteilles de gaz, contrôler la présence éventuelle d'une fuite de gaz au niveau du raccordement. Pour cela, projeter un aérosol de contrôle de fuite sur le raccord. Ces produits sont disponibles auprès des distributeurs d'accessoires. Fig.
8 8.6 Installation de gaz Raccordement externe de gaz X Lorsque le raccordement externe de gaz n'est pas utilisé, toujours fermer le robinet d'arrêt de gaz. X Ne brancher au raccordement externe de gaz que des appareils équipés de l'adaptateur correspondant. X Raccorder seulement des appareils à gaz externes prévus pour fonctionner avec une pression de 30 mbar.
8 8.7 Installation de gaz Dispositif de commutation Duomatic X Ne pas utiliser le dispositif de commutation dans des pièces fermées. Z Il n'y a plus d'unité de commande si le véhicule est équipé d'un panneau de con- trôle de la série DT et que le dispositif de commutation s'actionne au moyen de ce panneau de contrôle. Z Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi du fabricant de l'appareil.
8 Modes de fonctionnement Installation de gaz Le dispositif de commutation Duomatic fonctionne sur deux modes de fonctionnement : z Régime hiver "Chauffage et chauffe-eau" z Régime été "Marche" Mise en service : Ouvrir les robinets principaux des bouteilles de gaz (Fig. 87,1 et 4). Choisir la bouteille de gaz avec le bouton rotatif (Fig. 87,6) situé sur le régulateur de commutation (Fig. 87,5) à partir de laquelle le gaz sera utilisé principalement (bouteille de service).
8 Installation de gaz 86 Caravan - 12-11 - FR
9 Installation électrique Sommaire du chapitre 9Installation électrique Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'installation électrique de votre caravane.
9 9.3 Installation électrique Réseau de bord 12 V Z En cas d'alimentation en courant de la caravane par la batterie du véhicule trac- teur, prendre en compte que la capacité de la batterie est limitée. Une décharge trop forte de la batterie peut altérer l'aptitude au démarrage du véhicule tracteur. Z Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane avant de la raccorder à l'alimentation en courant locale.
9 Installation électrique Z Se conformer aux indications de maintenance et aux instructions de service du fabricant de la batterie. Z Ne brancher aux prises de courant du réseau de bord 12 V que des appareils de maximum 10 A. Z La batterie ne nécessite pas d'entretien. Ne nécessite pas d'entretien signifie : Qu'il n'est pas nécessaire de contrôler le niveau d'acide. Qu'il n'est pas nécessaire de graisser les pôles de la batterie. Qu'il n'est pas nécessaire de rajouter de l'eau distillée.
9 Installation électrique 9.3.2 Contrôler batterie de cellule (Pack Autarcie) La capacité d'une batterie est limitée dans le temps. Plus le nombre d'appareils électriques en marche est important, plus elle est consommée rapidement. Dans le cas d'une batterie utilisée depuis des années, il faut tenir compte du fait qu'en raison de l'usure, la pleine capacité n'est plus à disposition.
9 Chargement par l'alimentation 230 V Installation électrique Si le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, la batterie de cellule est rechargée par le chargeur intégré. Le courant de charge est adapté à l'état de charge de la batterie. Une surcharge n'est plus possible. Afin d'utiliser la puissance maximale du chargeur intégré, couper tous les appareils électriques pendant le processus de chargement.
9 Installation électrique Lorsque le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, le bloc transformateur commute automatiquement l'alimentation en courant de l'espace habitable de la batterie du véhicule tracteur à un mode réseau. Sur le Dometic de type I, le bloc transformateur doit de plus être allumé. Z La batterie du véhicule tracteur n'est pas chargée par le bloc transformateur. Convertisseur H MIKO MK 140 ta30 230 V - 50 Hz 1A 12 V DC - 140 W 15 A 1 Fig.
9 Installation électrique Un interrupteur principal (Fig. 90,4) (seulement type I), plusieurs fusibles (Fig. 90,2 ou Fig. 91,2) et une protection contre les surcharges sont intégrés dans le bloc transformateur. Un fusible défectueux ou un court-circuit sont signalisés par une diode rouge allumée sous le fusible (Fig. 90,2 ou Fig. 91,3). La protection contre les surcharges coupe tous les appareils électriques 12 V de la caravane lorsque le bloc transformateur surchauffe.
9 Installation électrique Rôles Le bloc électrique a les fonctions suivantes : z Le bloc électrique sert à charger la batterie de cellule. z Le bloc électrique distribue le courant aux circuits 12 V, qu'il protège par des fusibles. z Le bloc électrique comporte des raccordements pour un régulateur de pan- neau solaire et d'autres fonctions de commande et de surveillance.
9 9.6 Installation électrique Panneau de contrôle LT 109 (Pack Autarcie) 12V Batterie 1Interrupteur principal 12 V 2Voyant de contrôle 12 V 3Affichage du niveau de chargement de la batterie 4Commutateur à bascule pour l'affichage de la batterie 5Affichage du niveau du réservoir 6Commutateur à bascule pour l'affichage du niveau de remplissage du réservoir Tank EIN AUS 1 2 3 Fig. 93 9.6.1 4 5 6 Panneau de contrôle LT 109 Interrupteur principal 12 V L'interrupteur principal 12 V (Fig.
9 Installation électrique 9.6.3 Niveau de remplissage du réservoir d'eau Le niveau de remplissage du réservoir d'eau peut être consulté avec le commutateur à bascule "Tank" (réservoir) (Fig. 93,6). Affichages : Appuyer sur le commutateur à bascule "Tank" (réservoir) (Fig. 93,6) : Affichage du niveau de remplissage du réservoir. Un voyant de contrôle (Fig.
9 Installation électrique 9.8.1 Raccordement 230 V X L'alimentation externe à 230 V doit être protégée par un disjoncteur différen- tiel (disjoncteur FI, 30 mA). Z Toujours couper la liaison électrique entre le véhicule tracteur et la caravane avant de la raccorder à l'alimentation en courant locale. Pour cela, retirer le connecteur de la prise de courant du véhicule tracteur.
9 Installation électrique z Câble d'adaptation : Fiche de raccordement CEE 17 avec contact de mise à la terre (Fig. 95,1) – connecteur avec contact de mise à la terre (Fig. 95,2) z Enrouleur de câble : Prise de courant avec contact de mise à la terre (Fig. 95,3) – connecteur avec contact de mise à la terre (Fig. 95,4) z Câble d'adaptation : Fiche de raccordement avec contact de mise à la terre (Fig. 95,5) – connecteur CEE 17 avec contact de mise à la terre (Fig.
9 Installation électrique Avant de changer les fusibles, veuillez consulter les données suivants pour connaître la fonction, la puissance et la couleur du fusible concerné. Lors d'un changement de fusibles, n'utiliser que des fusibles plats dont les valeurs sont indiquées cidessous.
9 Fusible des cassettes Thetford (toilettes pivotantes) Installation électrique Le fusible est situé dans le cadre du boîtier de la cassette Thetford. 1Fusible plat 3 A/violet Fig. 98 Changement : Fusible des toilettes Thetford Ouvrir le portillon pour la cassette Thetford à l'extérieur du véhicule. Retirer entièrement la cassette Thetford. Changer le fusible (Fig. 98,1). Fusible des cassettes Thetford (assise fixe) Le fusible est situé dans le cadre du boîtier de la cassette Thetford.
9 Installation électrique 9.9.2 Fusible 230 V MIKO MK 140 ta30 230 V - 50 Hz 1A 12 V DC - 140 W 15 A 1 Fig. 100 2 3 Disjoncteur de protection de circuit (variante 1) Fig. 101 Disjoncteur de protection de circuit (variante 2) Le réseau de bord de 230 V est protégé par un disjoncteur de protection de circuit bipolaire (Fig. 100,1 ou Fig. 101,1). Le disjoncteur de protection de circuit est soit intégré dans le bloc transformateur (voir Fig.
9 Installation électrique N° de fiche Fonction Couleur Côté gauche : Feu arrière, de gabarit, de limite, feu de position latéral, éclairage plaque minéralogique Noir 1,5 mm2 8 Feu de marche arrière et/ou dispositif de marche arrière pour frein à inertie Rose 1,5 mm2 9 Alimentation en courant (Plus continu) : Lumière, pompe à eau, réfrigérateur, câble de charge du bloc électrique (Pack Autarcie uniquement) Orange 2,5 mm2 10 Alimentation en courant (commandée par le courant) : Commande survolt
9 9.10.2 Installation électrique Installation du véhicule tracteur (Pack Autarcie) Z Equiper le véhicule tracteur avec les sections de câbles appropriées et avec un relais pour l'alimentation en courant (commande par l'allumage) (voir Fig. 103). Z Si les sections de câbles indiquées ci-dessous ne sont pas respectées, il peut arriver qu'un chargement correct de la batterie de cellule ne puisse pas être effectué pendant le voyage. Fig.
9 Installation électrique 104 Caravan - 12-11 - FR
10 Appareils intégrés Sommaire du chapitre 10Appareils intégrés Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les appareils intégrés dans votre véhicule. Les indications concernent uniquement l'utilisation des appareils intégrés. Pour plus d'informations concernant les appareils intégrés, veuillez consulter les modes d'emploi joints séparément au véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z z z 10.
10 Appareils intégrés 10.2 Chauffage X En hiver, vérifier avant la mise en service du chauffage que la cheminée sur le toit ne soit pas bouchée par la neige ou le givre. X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! X Ne jamais faire fonctionner le chauffage en régime au gaz lors du remplis- sage du réservoir de carburant du véhicule tracteur, sur les ferries ou dans les garages.
10 10.2.2 Appareils intégrés Chauffage à air chaud Trumatic S X En cas de dysfonctionnement, attendre deux minutes avant de refaire un essai d'allumage. 7 6 9 8 10 5 0 4 3 2 1 Fig. 106 Mise en marche sans allumage automatique : Bouton tournant du chauffage à air chaud Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage". Régler le bouton tournant du chauffage sur la position voulue et l'enfoncer à fond.
10 Mise hors service : Appareils intégrés Positionner le bouton tournant du chauffage sur "0". L'allumage automatique est mis hors service en même temps. Fermer le robinet d'arrêt de gaz "Chauffage" ainsi que le robinet principal de la bouteille de gaz. Z Pour plus d'informations, voir le mode d'emploi séparé "Trumatic S". Fig. 107 Changer la batterie de l'allumage automatique : Retirer habillage du chauffage Fig. 108 Chauffage ouvert S'assurer que le chauffage est désactivé.
10 Appareils intégrés Fig. 109 Habillage du chauffage, pattes de retenue Monter l'habillage du chauffage. Pour ce faire placer l'habillage (Fig. 109,1) sur les pattes de retenue inférieures (Fig. 109,2). Faire entrer du bas la barre de commande dans la douille de la poignée et faire s'encliqueter l'habillage en haut. 10.2.3 Ventilateur à air pulsé Le ventilateur à air pulsé associé au chauffage à air chaud veille à une meilleure répartition de la chaleur dans la caravane.
10 Appareils intégrés 5 1 4 2 3 A 1 Fig. 111 2 Commutateur de commande du ventilateur à air pulsé (12 V) Un ventilateur à air pulsé pour tension 12 V est disponible en tant qu'équipement spécial. Mise en marche du ventilateur à air pulsé (12 V) : Régler l'interrupteur à curseur (Fig. 111,1) sur " " (réglage manuel) ou "A" (mode automatique). Si l'interrupteur à curseur est réglé sur (Fig.
10 10.2.4 Appareils intégrés Kit confort Airmix Grâce au kit confort Airmix, le ventilateur de circulation d'air peut être monté sur le plancher du véhicule ou au mur. Ce qui lui garantit un niveau sonore particulièrement discret puisqu'il n'y a pas de raccordement au coffre du chauffage pouvant émettre du bruit. Fig. 114 Kit confort Airmix Par l'entremise d'Airmix, la caravane reçoit de l'air frais de l'extérieur.
10 Unité de commande Appareils intégrés L'unité de commande est composée de deux zones : z Écran (écran tactile) z Touches 1Écran (écran tactile) 2Touche "Menu" 3Touche "Marche/Arrêt" Fig. 115 Unité de commande pour le chauffage à eau chaude Z Si aucune touche n'est actionnée, l'unité de commande se met automatique- ment en mode veille au bout de deux minutes. Z Les modifications de réglage sont automatiquement enregistrées au bout de 10 secondes.
10 Appareils intégrés Symbole Signification Régler la température désirée de +5 °C à +30 °C Régler la température de l'eau du chauffe-eau Régler la puissance de chauffage en régime électrique Activer la fonction "Chauffage en régime au gaz" Appeler le menu d'activation des menus Outils Remettre le chauffage au réglage d'usine : Menus Outils Régler la vitesse de la pompe : Maintenir la touche "MENU" enfoncée pendant 15 secondes.
10 Sélectionner le fonctionnement au gaz et électrique 230 V : Appareils intégrés Sur l'unité de commande, sélectionner à la fois le fonctionnement au gaz et le fonctionnement électrique 230 V. Z Si le régime au gaz et électrique à 230 V est sélectionné et que le véhicule est raccordé à l'alimentation 230 V, le chauffage à eau chaude ne fonctionne tout d'abord qu'en régime électrique à 230 V.
10 10.2.6 Appareils intégrés Chauffage électrique d'appoint Ultraheat Le chauffage électrique d'appoint Ultraheat est installé dans le chauffage à air chaud. Ceci offre trois possibilités de chauffage : z Uniquement chauffage à air chaud z Chauffage à air chaud et chauffage électrique z Uniquement chauffage électrique Le chauffage électrique d'appoint permet de réchauffer le véhicule plus rapidement.
10 Appareils intégrés Fig. 117 Transformateur avec régulateur Le transformateur 230 V AC/12 V DC (Fig. 117,2) est, suivant le modèle, monté dans la penderie ou dans la banquette de la dînette. Le régulateur est intégré dans le boîtier du transformateur. Les voyants de contrôle ont la signification suivante : z Le voyant de contrôle (Fig. 117,5) s'allume en vert : Régulateur en marche z Les voyants de contrôle (Fig.
10 Niveaux de marche Appareils intégrés Le chauffage électrique du plancher a quatre niveaux de marche : z z z z 0 "Arrêt" 20 V "Niveau de chauffage bas" 22 V "Niveau de chauffage moyen" 24 V "Niveau de chauffage élevé" 1 2 Fig. 118 Mise en marche : Mise hors service : Régulateur du chauffage électrique du plancher Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V (voir paragraphe 9.8.1). Tourner le bouton tournant (Fig. 118,2) sur la température souhaitée. Tourner le bouton tournant (Fig.
10 Appareils intégrés Fig. 119 Mise en marche : Régulateur du chauffage du plancher/du réservoir d'eaux usées Mettre en marche le chauffage à eau chaude (voir paragraphe 10.2.5). Régler le régulateur (Fig. 119,1) sur le débit désiré (débit max. = flèche (Fig. 119,2) dans le sens de la conduite). Mise hors service : Tourner le régulateur (Fig. 119,1) de sorte que la flèche (Fig. 119,2) se trouve en travers de la conduite de chauffage.
10 Appareils intégrés Régler le mode de fonctionnement souhaité à l'aide de la touche (Fig. 121,8). z"FAN" : Ventilation sans refroidissement. z"COMFORT" : Refroidissement. La puissance de ventilation et la température de la pièce peuvent être réglées individuellement. Le voyant de contrôle vert situé dans le récepteur indique le fonctionnement du compresseur, et ainsi le mode de refroidissement.
10 10.3.2 Appareils intégrés Climatisation (Teleco) 4 2 3 1 Fig. 122 Vue sur le toit 1 2 3 4 Fig. 124 Fig. 123 Vue de l'intérieur 5 6 7 Télécommande La climatisation est montée sur le toit du véhicule. La télécommande (Fig. 124) pour la climatisation se trouve dans le coin cuisine. Mise en service : Raccorder le véhicule à l'alimentation 230 V. La climatisation est prête à fonctionner. La DEL rouge (Fig. 123,2) s'allume. Enclencher la télécommande avec l'interrupteur (Fig. 124,5).
10 Appareils intégrés X Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau en régime au gaz dans les locaux fermés (tels que les garages). Danger d'empoisonnement et d'étouffement ! X L'eau contenue dans le chauffe-eau peut être chauffée à 65 °C. Risque de brûlure ! Z Si le véhicule n'est pas utilisé, mettre le chauffe-eau hors service et le vidanger. Z Ne jamais faire fonctionner le chauffe-eau s'il ne contient pas d'eau.
10 Régime au gaz Appareils intégrés Le chauffe-eau fonctionne uniquement au gaz. 60 50 ruma Boiler 40 30 1 2 3 4 1Bouton tournant de température 2Voyant de contrôle rouge de "Dysfonctionnement" 3Interrupteur tournant 4Arrêt 5Marche 70 5 230V~ Fig. 125 Mise en marche : Unité de commande pour le chauffe-eau Truma (régime au gaz) Enlever le chapeau de la cheminée. Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et robinet d'arrêt de gaz "Chauffe-eau".
10 Régime électrique à 230 V Appareils intégrés Le chauffe-eau fonctionne uniquement à l'électricité. Z Le régime électrique 230 V est possible uniquement lorsque le véhicule est rac- cordé à l'alimentation 230 V. ruma Boiler EL 1 230V~ Fig. 126 Mise en marche : Commutateur à bascule pour le chauffe-eau Truma (régime électrique 230 V) Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjon- cteur automatique 230 V. Mettre le commutateur à bascule (Fig. 126,1) en marche.
10 Remplir/vidanger le chauffe-eau Appareils intégrés Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau. Selon l'exécution, le véhicule est équipé d'un ou de plusieurs robinets de vidange pour le chauffe-eau. Les robinets de vidange peuvent avoir différentes formes (levier à bascule ou capuchon tournant). Fig. 127 Remplir d'eau le chauffe-eau : Robinets de vidange pour chauffe-eau Truma Fermer tous les robinets de vidange pour chauffe-eau. Pour cela, mettre le levier à bascule (Fig.
10 10.4.3 Mettre le chauffe-eau en marche/hors circuit Remplir/vidanger le chauffe-eau Appareils intégrés Chauffe-eau Alde Le chauffe-eau est intégré au chauffage à eau chaude. Il n'est pas possible de le faire fonctionner séparément. Pour l'utilisation du chauffage à eau chaude, voir paragraphe 10.2.5. Le chauffe-eau est alimenté en eau par le réservoir d'eau. Z Selon les modèles, le véhicule est équipé d'un ou de deux robinets de vidange. Fig.
10 10.4.4 Appareils intégrés Chauffe-eau Reich Fig. 129 Chauffe-eau Reich Le chauffe-eau fonctionne avec 230 V. Le chauffe-eau chauffe environ 5 litres d'eau. Le régulateur (Fig. 129,1) du chauffe-eau permet de régler la température de l'eau. L'eau ne peut pas être chauffée à plus de 80 °C. Mise en marche : Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjon- cteur automatique 230 V. Régler la température désirée sur le régulateur de températue (Fig. 129,1).
10 10.4.5 Appareils intégrés Therme Z Si le Therme doit être vidangé : Vidanger complètement le réservoir d'eau avant d'ouvrir les robinets de vidange du Therme. Z Ne pas installer de soupape de retenue entre le Therme et la pompe à eau au niveau de la conduite d'eau froide. Z En cas de raccordement à un système central d'alimentation en eau ou si les pompes en place sont plus fortes, utiliser un réducteur de pression. Le Therme n'admet que des pressions inférieures à 1,2 bar.
10 Appareils intégrés Fig. 131 Remplir d'eau le Therme : Robinet de vidange pour Therme Raccorder le véhicule à l'alimentation externe 230 V et enclencher le disjon- cteur automatique 230 V. Mettre le commutateur de commande (Fig. 130) hors circuit. Le voyant de con- trôle (Fig. 130,1) placé sur le commutateur ne s'allume pas. Fermer le robinet de vidange. Tourner pour cela le capuchon (Fig. 131,1) dans le sens des aiguilles d'une montre.
10 Appareils intégrés 10.5 Cuisine X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! X Veiller à une aération suffisante avant la mise en service de la cuisine. Ouvrir les fenêtres et le lanterneau. X Ne pas utiliser le réchaud à gaz ou le four à gaz comme source de chauffage. X Utiliser des gants de cuisine ou des maniques pour manipuler les casseroles brûlantes. Risque de blessure ! 10.5.
10 Appareils intégrés Tourner le bouton tournant (Fig. 132,1 ou Fig. 133,1) du brûleur désiré en posi- tion d'allumage (grande flamme). Enfoncer le bouton tournant et le maintenir enfoncé. Si une touche d'allumage (Fig. 132,2) est présente: Générer une étincelle en appuyant sur la touche d'allumage. Si aucune touche d'allumage n'est présente: Allumer le brûleur avec un allume-gaz, une allumette ou de tout autre système d'allumage.
10 Appareils intégrés Enfoncer légèrement le bouton tournant (Fig. 134,2) et le placer sur " (four) ou " " " (grill). Enfoncer le bouton tournant (Fig. 134,2) et le maintenir enfoncé pendant 5 à 10 secondes. Le gaz s'écoule vers le brûleur. Appuyer plusieurs fois sur l'interrupteur d'allumage (Fig. 134,1) jusqu'à ce que la flamme se consume.
10 Appareils intégrés Fig. 135 Mise en marche : Boutons de commande du four à micro-ondes Ouvrir la porte et placer les aliments dans le four. Fermer la porte. Un clic est perceptible au moment de la fermeture. Sélectionner la puissance sur le bouton tournant (Fig. 135,1). Sélectionner la durée de cuisson sur le bouton tournant (Fig. 135,2). La cuisson commence. La fin du processus de cuisson est signalée par un signal acoustique. Le four à micro-ondes se met hors service automatiquement.
10 Appareils intégrés 10.6 Réfrigérateur Ne faire fonctionner le réfrigérateur pendant le voyage que sur le réseau de bord 12 V. A des températures ambiantes élevées, le réfrigérateur n'atteint plus sa pleine puissance de réfrigération. Lorsque la température extérieure est élevée, le refroidissement complet du module de réfrigération n'est garanti que lorsque le réfrigérateur est suffisamment ventilé. Celle-ci peut être améliorée en ôtant la grille d'aération du réfrigérateur.
10 Régime au gaz Appareils intégrés X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion. X L'utilisation de GPL pour le fonctionnement au gaz du réfrigérateur est inter- dite. 1 Fig.
10 Mise hors service du fonctionnement sur 12 V: Appareils intégrés Placer le sélecteur de source d'énergie " ". Le réfrigérateur est coupé. En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de démarrage du véhicule uniquement. La batterie de démarrage alimente le réfrigérateur en 12 V, mais uniquement lorsque le moteur du véhicule est en marche. Lorsque le moteur du véhicule est à l'arrêt, le réfrigérateur est déconnecté du réseau électrique de l'espace habitable.
10 Mise en service: Appareils intégrés Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur". Appuyer sur le commutateur/sélecteur de source d'énergie (Fig. 140,1) pendant 2 secondes pour mettre l'appareil en marche. La DEL du mode de fonctionnement sélectionné en dernier lieu s'allume. Le cas échéant, appuyer plusieurs fois brièvement sur le commutateur/sélec- teur de source d'énergie (Fig.
10 Mise hors service du fonctionnement sur 12 V: Appareils intégrés Appuyer pendant 2 secondes sur le commutateur/sélecteur de source d'énergie. Le réfrigérateur est coupé. En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de démarrage du véhicule uniquement. La batterie de démarrage alimente le réfrigérateur en 12 V, mais uniquement lorsque le moteur du véhicule est en marche.
10 Fonctionnement sur 230 V Fonctionnement sur 12 V Régime au gaz Appareils intégrés Si l'alimentation 230 V est branchée, le système AES sélectionnera de préférence cette source d'énergie. Le fonctionnement sur 12 V ne sera sélectionné par le AES que si le moteur du véhicule tourne et que l'alternateur fournit suffisamment de tension de fonctionnement 12 V. X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion.
10 Appareils intégrés Utilisation manuelle Mise en service: Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur". Appuyer sur le commutateur/sélecteur de source d'énergie (Fig. 141,1) pendant 2 secondes pour mettre l'appareil en marche. Le dernier mode de fonctionnement sélectionné est indiqué dans le voyant de contrôle (Fig. 141,4). Choisir le type d'énergie à l'aide du commutateur/sélecteur de source d'énergie (Fig. 141,1).
10 Régime au gaz Appareils intégrés X Ne jamais laisser s'échapper du gaz non brûlé. Risque d'explosion ! 1Sélecteur de source d'énergie 2Indicateur de la flamme 3Bouton tournant réglage de la température Fig. 142 Mise en marche : Boutons de commande pour le réfrigérateur (Thetford sans SES) Ouvrir le robinet principal de la bouteille de gaz et le robinet d'arrêt de gaz "Réfrigérateur". Placer le sélecteur de source d'énergie (Fig. 142,1) sur gaz " ". Enfoncer le bouton tournant (Fig.
10 Mise hors service du fonctionnement sur 12 V : Appareils intégrés Placer le sélecteur de source d'énergie sur " ". Le réfrigérateur est coupé. En mode 12 V, le réfrigérateur est alimenté en tension par la batterie de démarrage du véhicule tracteur. On ne peut donc faire fonctionner le réfrigérateur sur 12 V que lorsque le moteur du véhicule tracteur est en marche. En cas d'interruption prolongée du voyage, commuter sur le régime au gaz. Le thermostat n'est pas actif en mode 12 V.
10 Fixer le crochet de verrouillage: Appareils intégrés Pousser la fixation (Fig. 144,1) vers le haut. Le crochet de verrouillage (Fig. 144,2) est poussé vers le haut et est hors service. Libérer le crochet de verrouillage: Pousser le crochet de verrouillage (Fig. 144,2) vers le bas. Le crochet de ver- rouillage est à nouveau en fonction. Fig. 145 Bloquer en position de ventilation: Dispositif de fermeture en position normale Fig.
11 Equipement sanitaire Sommaire du chapitre 11Equipement sanitaire Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les équipements sanitaires dans votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z 11.1 le réservoir d'eau le réservoir d'eaux usées le circuit d'eau complet le cabinet de toilette les toilettes Alimentation en eau - Généralités X Ne remplir le réservoir d'eau qu'à partir de points d'alimentation pouvant justifier d'une qualité d'eau potable.
11 Equipement sanitaire 11.2 Réservoir d'eau 11.2.1 Bec de remplissage d'eau potable avec couvercle 1 2 Fig. 149 Couvercle de fermeture pour bec de remplissage d'eau potable Selon le modèle, le bec de remplissage d'eau potable se trouve du côté gauche ou droit du véhicule. Ouvrir : Ouvrir le couvercle (Fig. 149,1) vers le bec de remplissage d'eau potable. Insérer la clé dans le barillet (Fig. 149,2) et la tourner d'un quart de tour dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
11 11.2.3 Equipement sanitaire Vidange de l'eau Pour purger le réservoir d'eau, procéder comme suit : 2 Fig. 150 1 Réservoir d'eau Dévisser le couvercle de fermeture (Fig. 150,2) du réservoir d'eau. Retirer le bouchon de fermeture (Fig. 150,1) de l'ouverture de vidange. L'eau s'écoule. Replacer le bouchon de fermeture. Visser le couvercle de fermeture sur le réservoir d'eau. 11.3 Réservoir d'eaux usées X Veiller à vidanger le réservoir d'eaux usées avant chaque départ.
11 11.3.1 Equipement sanitaire Réservoir d'eaux usées, mobile Fig. 151 Vidanger : Réservoir d'eaux usées, mobile Fermer l'ouverture du réservoir d'eaux usées (Fig. 151,1) à l'aide du couvercle (Fig. 151,3). Retirer le réservoir d'eaux usées par la poignée (Fig. 151,2). Rabattre la poignée de manutention (Fig. 151,4) vers le haut et placer le réser- voir d'eaux usées. Amener le réservoir d'eaux usées à la station d'évacuation prévue à cet effet et le vidanger complètement. 11.3.
11 11.3.3 Equipement sanitaire Réservoir d'eaux usées dans le support sous le véhicule Fig. 153 Retirer : Réservoir d'eaux usées dans le support sous le véhicule Desserrer la chaîne de sécurité (Fig. 153,4). Appuyer sur la poignée tournante (Fig. 153,3) vers l'intérieur et la faire pivoter d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Faire basculer le réservoir d'eaux usées avec le support (Fig. 153,2) vers l'avant et le bas. Retirer le réservoir d'eaux usées (Fig. 153,1).
11 Equipement sanitaire 11.4 Remplir le circuit d'eau X Lors du remplissage du réservoir d'eau, veuillez tenir compte du poids total autorisé en charge du véhicule. Lorsque le réservoir d'eau est complètement rempli, les bagages doivent être réduits en conséquence. Z Sans eau, la pompe à eau s'échauffe et peut être endommagée. Ne jamais faire fonctionner la pompe à eau quand le réservoir d'eau est vide.
11 Equipement sanitaire 11.5 Vidange du circuit d'eau Z Si le véhicule reste inutilisé pendant plusieurs jours ou s'il n'est pas chauffé en cas de risque de gel, vidanger l'ensemble du circuit d'eau. Laisser tous les robinets d'eau ouverts en position intermédiaire. Laisser la valve de sécurité et de vidange (si existant) et tous les robinets de vidange ouverts.
11 Equipement sanitaire 11.6 Cabinet de toilette Z Ne pas transporter de charge dans le bac à douche. Le bac à douche ou d'autres équipements du cabinet de toilette risquent d'être endommagés. Z Pour l'aération pendant ou après avoir utilisé la douche ou pour sécher des vêtements mouillés, fermer la porte du cabinet de toilette et ouvrir la fenêtre ou le lanterneau du cabinet de toilette. L'air peut alors mieux circuler.
11 11.7.1 Equipement sanitaire Toilettes pivotantes La chasse d'eau des toilettes Thetford est alimentée directement par le système d'eau du véhicule. Si nécessaire, le siège du WC peut être orienté dans la position désirée. Fig. 156 Tirer la chasse d'eau : Cuvette Thetford, orientable Fig. 157 Bouton pour la chasse d'eau/ voyant de contrôle des toilettes Thetford Avant d'actionner la chasse d'eau, ouvrir le curseur des toilettes Thetford. Pousser pour cela le levier du curseur (Fig.
11 Remplir le réservoir d'eau : Equipement sanitaire Insérer la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 158,1) et la tourner d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirer la clé. Appuyer du pouce et simultanément sur les deux verrous de pression (Fig. 158,2) et ouvrir le portillon pour la cassette Thetford. Faire pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche (Fig. 159,1) vers l'extérieur. Retirer le bouchon à vis (Fig. 159,2).
11 Equipement sanitaire Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'eau résiduelle se soit écoulée. Tourner le bec de remplissage d'eau fraîche dans le sens des aiguilles d'une montre. Revisser le bouchon à vis du bec de remplissage d'eau fraîche. Pivoter le bec de remplissage d'eau fraîche vers l'intérieur. 11.7.3 Toilette à aspiration (Dometic) Z Ne tirer la chasse que quand le couvercle est fermé.
11 11.7.4 Equipement sanitaire Extraction de la cassette Z Le réservoir pour matières fécales (cassette) ne peut être extrait que si le curseur est fermé. 1 2 Fig. 163 Portillon pour la toilette à cassette Fig. 164 Cassette Thetford Ouvrir le portillon pour la cassette à l'extérieur du véhicule. Insérer pour cela la clé dans le barillet du verrou à pression (Fig. 163,1) et la tourner d'un quart de tour. Retirer la clé.
12 Entretien Sommaire du chapitre 12Entretien Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant l'entretien de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z z z l'extérieur du véhicule l'espace intérieur le circuit d'eau la hotte aspirante la climatisation le régime hiver A la fin de ce chapitre, vous trouverez des listes de contrôle comprenant les mesures que vous devrez prendre si vous n'utilisez pas le véhicule pendant une période assez longue.
12 Entretien Laver le véhicule avec beaucoup d'eau, une éponge propre ou une brosse souple. En cas de saletés tenaces, ajouter du produit pour vaisselle à l'eau de lavage. Les parois extérieures peintes peuvent être nettoyées en plus avec un nettoyant pour caravane. Retraiter régulièrement les pièces rapportées en plastique renforcé de fibre de verre avec un polish.
12 12.1.4 Entretien Châssis galvanisé à chaud Le sel collé endommage le châssis galvanisé à chaud et peut causer de la rouille blanche. La rouille blanche ne représente cependant pas un défaut. Elle n'est qu'un désagrément optique. Les causes les plus courantes de rouille blanche : z Sels et sables répandus (p. ex. lors des trajets pendant les mois d'hiver) z Eau de condensation (p. ex. en couvrant le véhicule avec des films en plastique ou des bâches) z Humidité (p. ex.
12 Entretien 12.2 Entretien intérieur Z Si possible, traiter immédiatement les taches. Z Les vitres en verre acrylique sont extrêmement sensibles et demandent un entretien spécial (voir paragraphe 12.1.3). Z Les éléments en matière synthétique dans le secteur du cabinet de toilette ou de la cellule sont extrêmement fragiles et réclament un entretien particulièrement soigneux. Les solvants ou nettoyants à base d'alcool ainsi que les produits à récurer sont à proscrire.
12 Entretien Ne jamais nettoyer l'évier et le réchaud à gaz avec une poudre à récurer granu- leuse. Éviter tout ce qui provoque des éraflures ou des rayures. Nettoyer le réchaud à gaz uniquement avec un chiffon humide. L'eau ne doit pas pénétrer dans les ouvertures du réchaud. L'eau peut endommager le réchaud à gaz. Brosser les moustiquaires des portes, fenêtres et lanterneaux avec une brosse douce ou les nettoyer à l'aide d'un aspirateur équipé d'une brosse rapportée.
12 Entretien Laisser les robinets d'eau ouverts jusqu'à ce que le mélange d'eau et de produit nettoyant ait atteint la sortie. Refermer tous les robinets d'eau. Actionner plusieurs fois la chasse d'eau. Laisser agir le produit nettoyant conformément aux indications du fabricant. Vidanger le circuit d'eau. Ce faisant, recueillir le mélange d'eau et de produit nettoyant et l'éliminer conformément à la législation en vigueur.
12 Entretien 12.4 Hotte aspirante X Couper l'alimentation en courant avant tout travail sur l'appareil. Nettoyer de temps à autre le filtre à graisse de la hotte aspirante. La fréquence du nettoyage dépend de la fréquence d'utilisation de la hotte aspirante. Ne pas nettoyer le filtre seulement lorsque la hotte aspirante fonctionne avec sensiblement moins d'efficacité. Nettoyer le filtre à graisse : Enlever le couvercle inférieur. Enlever le filtre.
12 Entretien 12.6 Lavabo/évier Fig. 167 12.6.1 Lavabo Fig. 168 Evier Lavabo/évier en acier inoxydable Z Pour le nettoyage, ne pas utiliser d'agents de blanchiment, de produits conte- nant des chlorures ou de l'acide chlorhydrique, de la levure chimique ni de produits de nettoyage de l'argent. Z Ne pas utiliser de crème abrasive ni d'éponges abrasives. Z Après le nettoyage des surfaces, les essuyer à fond pour les sécher et éviter les traces de calcaire.
12 12.6.2 Entretien Lavabo/évier en matière plastique Z Ne pas utiliser le chiffons de microfibres pour le nettoyage. Ceux-ci risquent de former de fines griffes. Z Ne pas utiliser de crème/poudre abrasive ni d'éponges abrasives. Elimination des salissures normales: Elimination des salissures coriaces: Nettoyer le lavabo/évier avec un produit de vaisselle du commerce ou un déter- gent de ménage non abrasif.
12 12.7.2 Entretien Régime hiver En régime hiver, l'habitation du véhicule à de basses températures forme de l'eau de condensation. Une aération suffisante est primordiale pour assurer une bonne qualité de l'air à l'intérieur et pour éviter des endommagements du véhicule par l'eau de condensation. Utiliser une rallonge de cheminée de 10 cm de long.
12 Entretien Activités Châssis Effectué Graisser les éléments mobiles de l'attelage avec une graisse adaptée XNe pas lubrifier les garnitures de friction de l'accouplement de sécurité ! Soulever la caravane avec des tréteaux sous les essieux de façon à ce que les roues soient dégagées du sol, ou bien, déplacer la caravane toutes les quatre semaines.
12 12.8.2 Entretien Hivernage Il est nécessaire de procéder aux manœuvres complémentaires suivantes en cas d'hivernage : Activités Châssis Effectué Nettoyer soigneusement la carrosserie et le dessous de caisse et les asperger de cire chaude ou les conserver à l'aide d'un produit d'entretien pour peinture Réparer les dommages sur la peinture Cellule Maintenir les ouvertures de l'aération forcée ouvertes Nettoyer le stabilisateur rapporté et pulvériser du spray Teflon du commerce sur celui-ci.
12 Entretien Activités Effectué Enlever le capot de protection de la cheminée du chauffage (si existant) Enlever les capots de protection hivernale des ouvertures d'aération du réfrigérateur (si existant) Installation de gaz Installation électrique Placer les bouteilles de gaz dans leur compartiment, les attacher et les raccorder au régulateur de pression du gaz Raccorder l'alimentation 230 V par l'intermédiaire d'une prise extérieure étanche Charger entièrement la batterie de cellule ZAprès l'immobi
12 Entretien 168 Caravan - 12-11 - FR
13 Maintenance Sommaire du chapitre 13Maintenance Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les travaux de révision ainsi que les travaux d'entretien de votre véhicule. Les indications d'entretien concernent en particulier : z z z z l'accouplement de sécurité le système de freinage le dispositif de chauffage à eau chaude Alde le remplacement d'ampoules et de tubes à néon A la fin de ce chapitre, vous trouverez des instructions importantes pour se procurer des pièces de rechange. 13.
13 Maintenance 13.3 Attelages de sécurité Nettoyer régulièrement l'attelage de sécurité et la rotule. Pour cela, utiliser un solvant ou du White Spirit. Lors du graissage du système d'attelage de sécurité, veiller à éviter tout contact des garnitures avec de l'huile ou de la graisse. Fig. 169 Contrôle d'usure des garnitures de friction Contrôle d'usure des garnitures de friction Condition préliminaire: L'attelage de sécurité est accouplé.
13 Maintenance 13.4 Système de freins du châssis AL-KO Faire effectuer les travaux d'entretien sur le système de freinage exclusivement par un atelier spécialisé agréé. Les délais de contrôle sont donnés dans le tableau suivant. 13.
13 13.5.2 Maintenance Remplir le liquide de chauffage Placer le véhicule en position horizontale. Ceci permet d'éviter la formation de bulles. Eteindre le chauffage à eau chaude et laisser refroidir. Dévisser ou retirer le cache. Ouvrir le bouchon du vase d'expansion (Fig. 171,1). Sortir lentement le couvercle avec le circulateur vers le haut. Vérifier le niveau de protection contre le gel à l'aide d'un pèse-alcool.
13 Maintenance 13.6 Climatisation X Couper l'alimentation en courant avant tout travail sur l'appareil. Z Ne jamais exploiter la climatisation sans filtre à peluches. Sans filtre à peluches, l'évaporateur s'encrasse et le rendement de la climatisation diminue. Z Si l'écoulement de l'eau de condensation est bouché, l'eau de condensation peut parvenir dans le véhicule. Maintenir l'écoulement de l'eau de condensation libre de saleté, feuilles, etc. 1 Fig.
13 Maintenance 13.7 Remplacement des ampoules et tubes à néon X Les ampoules et leurs supports peuvent devenir brûlants. C'est pourquoi nous conseillons de toujours laisser refroidir l'ampoule avant de la changer. X Couper l'alimentation en courant au niveau du disjoncteur de protection de circuit dans le coffret de fusibles 230 V avant de changer une ampoule. X Tenir les ampoules hors de portée des enfants. X Ne pas utiliser d'ampoules qui ont subi une chute ou dont le verre présente des rayures.
13 13.7.2 Maintenance Spot halogène (coulissant) Fig. 175 Remplacement des lampes : Spot halogène (coulissant) Dévisser les vis de fixation (Fig. 175,1). Retirer prudemment la protection en forme de calice de la lampe (Fig. 175,2) du support. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. 13.7.3 Spot halogène (avec abat-jour en verre) 1 Fig.
13 13.7.4 Maintenance Lampe halogène encastrée (plate) Fig. 177 Lampe halogène encastrée (plate) Fig. 178 Remplacer l'ampoule halogène La lampe halogène (Fig. 177,1) est encastrée. Remplacement des lampes : Desserrer la bague de recouvrement intérieure (Fig. 178,1) du boîtier avec un tournevis. Défaire la bague de recouvrement avec le panneau en verre (Fig. 178,2) de la partie inférieure de la lampe halogène encastrée à l'aide d'un tournevis. Retirer l'ampoule halogène (Fig. 178,3).
13 13.7.6 Maintenance Lampe halogène rapportée (orientable) 1 Fig. 180 Remplacement des lampes : Lampe halogène rapportée (orientable) Soulever prudemment le couvercle (Fig. 180,1) avec un outil approprié (p. ex. tournevis) et le retirer. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. 13.7.7 Eclairage indirect 1 2 3 Fig. 181 Remplacement des lampes : Eclairage indirect Dévisser les vis de fixation (Fig. 181,1) du cache (Fig.
13 Maintenance 13.7.8 Colonne lumineuse Fig. 182 Remplacement des lampes : Colonne lumineuse Retirer les étagères (Fig. 182,2). Serrer légèrement le verre de la lampe (Fig. 182,1) et le retirer. Enlever l'ampoule halogène. Placer une nouvelle ampoule halogène. Remonter la lampe dans l'ordre inverse. 13.7.9 Remplacement des lampes : Lampe de la hotte aspirante Enlever les couvercles inférieur et intermédiaire. Enlever prudemment l'ampoule halogène du support.
13 Maintenance 13.8 Changement de pile de l'éclairage de la penderie avec DEL L'éclairage de la penderie possède une pile bouton qui alimente la DEL en tension. Z N'utiliser que des piles bouton de même type. Changement de batterie : Pousser le couvercle (Fig. 183,2) dans la direction de la flèche. Retirer la pile bouton du support. Mettre une nouvelle pile bouton de même type en place en veillant à la bonne polarisation (+/–). Repousser le couvercle (Fig. 183,2) en place. 13.
13 Maintenance 13.10 Plaque signalétique 1Type 2Numéro d'identification du véhicule 3N° d'autorisation de mise en circulation 4Charge autorisée sur essieu essieu 2 5Charge autorisée sur essieu essieu 1 6Poids total autorisé en charge du véhicule 7Charge d'appui autorisée Fig. 184 Plaque signalétique La plaque signalétique (Fig. 184) comportant le numéro d'identification du véhicule se trouve dans le compartiment à gaz ou dans l'espace de rangement avant selon le modèle.
14 Roues et pneus Sommaire du chapitre 14Roues et pneus Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pneus de votre véhicule. Les indications concernent en particulier : z z z z le choix des pneus le maniement des pneus le changement de roue l'étrier de roue de secours A la fin du chapitre, vous trouverez un tableau vous indiquant la pression de pneu correcte pour votre véhicule. 14.
14 Roues et pneus Fig. 185 Serrer en croix les écrous ou les boulons de roue Vérifier régulièrement le serrage des écrous ou des boulons de roues. Resserrer alternativement et en croix (Fig. 185) tous les écrous ou les boulons de roue 50 km après le changement d'une roue. Couple de serrage, voir paragraphe 14.5.2. Si des jantes neuves ou repeintes sont utilisées, alors resserrer les écrous ou les boulons de roue une fois de plus après env. 1 000 à 5 000 km.
14 Roues et pneus 14.3 Indication sur le pneu 215/70 R 15C 109/107 Q 14.
14 Roues et pneus X Ne jamais se coucher sous le véhicule tant que celui-ci est criqué. X Lorsque des jantes en alu sont installées et qu'une roue de secours en acier est mise après une crevaison : Ne pas conduire plus que ce qui est absolument nécessaire (garage, atelier, marchand de pneus). Adapter sa vitesse de conduite. Les différents types de pneus influent sur la tenue de conduite. Z Ne pas endommager le filetage du boulon lors du changement de roue.
14 Roues et pneus Fig. 186 Préparer la caravane attelée : Bloquer la roue d'appui Fig. 187 Bloquer le véhicule Déserrer le dispositif de stabilisation pour les attelages ayant un dispositif de stabilisation. Sinon les garnitures de friction sont soumises à des contraintes excessives. Serrer le frein à main du véhicule tracteur et engager la première vitesse ou la marche arrière. Préparer la caravane dételée : Garer le véhicule sur un sol le plus plane et ferme possible.
14 Roues et pneus Sortir complètement les boulons de roues et enlever la roue. Mettre en place la roue de secours sur le moyeu de la roue et la positionner. Visser les boulons de roues et serrer légèrement en croix. Faire descendre le cric et le retirer. Serrer uniformément les boulons de roues à l'aide de la clé de roue. La valeur prescrite du couple de serrage des boulons de roues est de 90 Nm pour les jantes en acier et de 110 Nm pour les jantes en alu. 14.5.
14 Roues et pneus 14.7 Pression des pneus X Une pression trop faible des pneus entraîne une surchauffe de ceux-ci. Il peut en résulter d'importants dommages pour les pneus. X Vérifier régulièrement la pression des pneus avant chaque départ ou bien toutes les 2 semaines. Une pression de pneu erronée peut être la cause d'une usure supplémentaire et peut endommager les pneus et entraîner une crevaison. La perte de la maîtrise du véhicule pourrait en être la conséquence.
14 Roues et pneus Pneus 195 R 14 C LI106 P.T.A.C. essieu simple (kg) P.T.A.C.
15 Recherche de panne Sommaire du chapitre 15Recherche de panne Vous trouverez dans ce chapitre des indications concernant les pannes possibles sur votre véhicule. Les dérangements sont listés avec leurs cause éventuelles et une proposition de remède.
15 Recherche de panne 15.3 Installation électrique Z Lors du changement de la batterie de cellule, utiliser exclusivement des batte- ries de même type. Z Pour remplacer les fusibles, voir chapitre 9. Dysfonctionnement Cause Remède Le système d'éclairage ne fonctionne plus intégralement Ampoule défectueuse Dévisser le boîtier de la lampe concernée, remplacer l'ampoule.
15 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède L'éclairage intérieur 230 V ne fonctionne pas Disjoncteur automatique de 230 V coupé Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V Pas d'alimentation 230 V, malgré raccordement au réseau Le disjoncteur automatique 230 V est déclenché Réenclencher le disjoncteur automatique 230 V Aucune tension provenant de la batterie de cellule (Pack Autarcie) La batterie de cellule est déchargée Charger immédiatement la batterie de cellule ZUne décharge prof
15 15.5 15.5.1 15.5.
15 Recherche de panne 15.6 Chauffage, chauffe-eau et Therme En cas de défaut, veuillez contacter le point de service après-vente le plus proche de l'appareil concerné. La liste d'adresses est jointe aux documents accompagnateurs de l'appareil. Seul un personnel spécialisé agréé peut réparer l'appareil. 15.6.1 15.6.
15 15.6.3 Régime au gaz Recherche de panne Chauffe-eau Truma Dysfonctionnement Cause Remède Le voyant de contrôle rouge "Dysfonctionnement" s'allume Air dans la canalisation de gaz Mettre hors marche et remettre en marche.
15 15.6.4 15.
15 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède Le réfrigérateur ne se met pas en marche en régime au gaz Manque de gaz Ouvrir le robinet principal et le robinet d'arrêt de gaz Le voyant de contrôle "GAS" clignote en jaune 15.7.
15 Recherche de panne Code d'erreur 15.7.3 Cause Remède 12 – Consulter le service après-vente 13 La sonde de température est défectueuse Contrôler si le connecteur audessus de lame à l'intérieur du réfrigérateur est correctement enfoncé.
15 15.7.4 Recherche de panne Dometic Série 8 avec AES Z En cas de dysfonctionnement, l'indicateur DEL de dysfonctionnement " " est toujours allumé.
15 Recherche de panne 15.
15 Recherche de panne Dysfonctionnement Cause Remède Modification du goût ou de l'odeur de l'eau L'eau de remplissage était souillée Nettoyer le circuit d'eau avec des moyens mécaniques et chimiques, puis le désinfecter et le rincer abondamment avec de l'eau potable Du carburant a été introduit par accident dans le réservoir d'eau Nettoyer le circuit d'eau avec des moyens mécaniques et chimiques, puis le désinfecter et le rincer abondamment avec de l'eau potable.
15 15.
15 Recherche de panne 202 Caravan - 12-11 - FR
16 Equipements spéciaux 16.1 Poids des équipements spéciaux 16Equipements spéciaux X Des accessoires, des pièces ajoutées ainsi que des pièces de transformation ou intégrées qui ne seraient pas fournis par Dethleffs peuvent causer des dégâts sur le véhicule et compromettre la sécurité routière. Il n'existe aucune garantie de qualité du produit même dans le cas où vous disposez d'un rapport d'expertise, d'une autorisation de mise en circulation ou d'un type de construction homologué.
16 Equipements spéciaux Désignation d'article Surpoids (kg) Fenêtre, avant 5 Extincteur 6 kg 8 Écran plat 6 Chauffage du plancher, électrique 9 Prise à gaz extérieur 1 Tôle lisse 1 kg/m² Support pour écran plat 6 Chauffage Trumatic 5002 7 Revêtement du chauffage (feu de cheminée) 2 Lanterneau Heki (Heki 2) 13 Porte à moustiquaire 3 Matelas en mousse 7-15 Climatisation (Dometic) 40 Réfrigérateur avec compartiment congélation 30 Sommier à lattes, tête relevable 1 Four à micro-
17 Conseils utiles Sommaire du chapitre 17Conseils utiles Dans ce chapitre, vous trouverez des conseils utiles pour les voyages.
17 Conseils utiles Pays Ambassade allemande Secours Police Numéro d'appel du club automobile Dépannage Finlande 112 Helsinki (09) 45 85 80 112 ADAC Munich (00 49-89) 22 22 22 2) France 15/112 1) ADAC Lyon 08 25 80 08 22 Paris (01) 53 83 45 00 17/112 1) ADAC Lyon (00 33) 08 25 80 08 22 Grèce 112/166 ADAC Athènes (21) 09 11 79 11 Athènes (21) 07 28 51 11 171 ELPA 1 04 00 Grande-Bretagne 112 Londres (0 20) 78 24 13 00 112 ADAC Munich (00 49-89) 22 22 22 Irlande 999/112 1) Dublin (01
17 Caravan - 12-11 - FR Conseils utiles Pays Ambassade allemande Secours Police Numéro d'appel du club automobile Dépannage Norvège 113 Oslo (00 47) 23 27 54 00 112 ADAC Munich (00 49-89) 22 22 22 Autriche 144/112 1) ADAC Vienne (01) 2 51 20 60 Vienne (01) 7 11 54 133/112 1) ÖAMTC 1 20 Pologne 999/112 1) ADAC Posen (0 61) 8 31 98 88 Varsovie (0 22) 5 84 17 00 997/112 1) PZM (0 22) 5 32 84 33 Portugal 112 Lisbonne (21) 8 81 02 10 112 ADAC Barcelone (00 34) 9 35 08 28 08 Roumanie 9
17 Conseils utiles Pays Ambassade allemande Secours Police Numéro d'appel du club automobile Dépannage Turquie 112 Ankara (03 12) 4 55 51 00 155/112 1) ADAC Istanbul (02 12) 2 88 71 90 Hongrie 104/112 1) Budapest (06) 14 88 35 00 107/112 1) Chypre 112 Nicosie 22 45 11 45 112 ADAC Istanbul (02 12) 2 88 71 90 ADAC Budapest (06) 13 45 17 17 MAK 1 88/(06) 1 13 45 17 44 1) ADAC Athènes (00 30) 21 09 11 79 11 AA 02 22 31 31 31 1)Sur le réseau mobile 2)Préfixe vers l'Allemagne selon l'opérateur d
17 Conseils utiles Pays En agglomération Route nationale Autoroute Lituanie 50 90 11) 90 Luxembourg 50 75 90 12) 40/60 80 80 Monténégro 50 80 – Pays-Bas 50 80/90 1) 13) 90 13) Norvège 50 60 14)/80 60 14)/80 Autriche 50 70/100 15) 80/100 15) Pologne 50/60 16) 70/80 1) 80 Portugal 50 70/80 17) 100 18) Roumanie 19) 50 70/80 1) 90 Russie 60 70 90 20) Suède 50 80 21) 80 21) Suisse/Liechtenstein 50 80 22) 80 Serbie 50 80 80 République slovaque 50 90 9
17 Conseils utiles 11) En dehors des agglomérations sur routes non asphaltées, vitesse limitée à max. 70 km/h Par temps humide, diminuer la vitesse de 15 km/h 13)Vaut pour les attelages jusqu'à 3,5 t 14)Attelages avec remorque non freinée d'un poids total supérieur à 300 kg 15)Avec remorque de plus de 750 kg (masse totale admissible max. 3,5 t), on a: sur routes nationales 80 km/h, sur autoroutes 100 km/h.
17 Conseils utiles Pays Dormir sur les routes et les places Dormir sur un terrain privé oui oui non Allemagne X X Passer une seule nuit pour remettre le véhicule en état de marche est autorisé.
17 Conseils utiles Pays Dormir sur les routes et les places Dormir sur un terrain privé oui oui non Remarques non Autriche X X Passer une nuit pour remettre le véhicule en état de marche est autorisé mais pas dans les réserves naturelles. Respecter les limitations régionales et locales.
17 Conseils utiles 17.6 Alimentation en gaz dans les pays européens Z Il existe en Europe plusieurs systèmes de raccordement pour les bouteilles de gaz. Le remplissage ou le remplacement de vos bouteilles de gaz à l'étranger n'est pas toujours possible. Veuillez vous informer avant de débuter le trajet sur les systèmes de raccordement du pays dans lequel vous souhaitez vous rendre auprès d'un club automobile, p. ex. ou dans la litérature spécialisée.
17 Conseils utiles Pays Approvisionnement en gaz Grèce Les bouteilles de gaz allemandes peuvent être remplies à l'aide du kit de raccordement Euro; échange et remplissage le plus souvent uniquement dans les grandes villes Grande-Bretagne Les bouteilles de gaz allemandes ne peuvent pas être remplies Fournisseurs Téléphone d'information Sté Calorgas (www.calor.co.
17 Conseils utiles Pays Approvisionnement en gaz Autriche Bouteilles de gaz identiques Fournisseurs Téléphone d'information Remplacement et remplissage des bouteilles de gaz possibles Pologne Bouteilles de gaz identiques Remplacement et remplissage des bouteilles de gaz possibles Portugal Des bouteilles de gaz consignées sont disponibles Repsol; Cepsa Suède Les bouteilles de gaz allemandes ne peuvent pas être remplies Vue d'ensemble des fournisseurs chez: AGA (www.aga.
17 Conseils utiles Pays Approvisionnement en gaz Fournisseurs Hongrie Bouteilles de gaz identiques Primagaz, Totalgaz, Shellgas, Mol Remplacement et remplissage des bouteilles de gaz possibles Norvège Les bouteilles de gaz norvégiennes de 11 kg peuvent être utilisées avec un adaptateur Téléphone d'information Vue d'ensemble des fournisseurs chez: AGA (www.aga.no), fax: 00 47/22 02 78 05 Statoil, fax: 00 47/22 96 22 10 Situation 07/2011 Sans garantie 17.
17 Conseils utiles 17.9 Conseils pour les campeurs d'hiver Les conseils suivants aident à rendre le camping d'hiver agréable. z Réserver l'emplacement à temps. Les bons emplacements de camping d'hiver sont souvent déjà réservés très tôt. z Ne pas partir sans pneus neige. z Choisir votre emplacement avec soin. Tenir compte de la nature du sol. La neige et la glace peuvent éventuellement fondre.
17 17.10 Conseils utiles Listes de contrôle de voyage Les listes de contrôle suivantes vous aident à ne pas oublier des choses importantes à la maison même si certaines choses figurant sur ces listes ne serviront pas. Z Ne pas vérifier les documents de voyage (p. ex. papiers et informations) ainsi que l'état technique du véhicule juste avant chaque départ en vacances. Partir en vacances implique de préparer et de vérifier les documents à temps.
17 Véhicule/Outils Espace extérieur Documents Caravan - 12-11 - FR Conseils utiles Objet Objet Objet Jumelles Repose-nuque Pinces à linge Extincteur Nécessaire à couture Corde à linge Bouteille de gaz Radio Bidon d'eaux usées Bande en toile Tournevis Prise adaptateur Arrosoir pour eau potable Vérificateur de courant Adaptateur CEE Enrouleur de câble Marchepied Fil de fer Courroies trapézoïdales Cales de roues Roue de secours Colle Boîte de premiers secours Ampoules de rechange
17 Conseils utiles 220 Caravan - 12-11 - FR
Index B A Abattants des placards, recherche de panne . . . . . .201 Accessoires, montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accouplement de sécurité AKS 3004 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Accouplement de sécurité voir aussi dispositif d'attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Adaptateur, connecteur à 13 pôles . . . . . . . . . . . . . . . .101 Aération . . . . . . . . .
Index Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 33 Galerie porte-charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Charges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Charges sur le toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Châssis galvanisé à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Châssis, recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Climatisation, recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . .191 Codes de la route à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 Compartiment à gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 80 Comportement en cas d'incendie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Condensation voir eaux de condensation . . . . . . . . . . 55 Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Conduites d'eau, nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155 Chauffage à eau chaude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171 Circuit d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Dispositif occultant plissé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Doubles rideaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 En cas d'hivernage . . . . . . .
Index Garantie étanchéité Conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Coupon d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Plan d'inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Gaz de butane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 80 Gaz de propane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index M Maniement des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 Manivelle, stabilisateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Marchepied . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Meuble télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Mise en service Après un hivernage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index R Raccordement 230 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 97 Câble d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191 Raccordement au véhicule tracteur . . . . . . . . . . . . . . .101 Schéma de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Raccordement de gaz, externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Raccordement extérieur voir raccordement 230 V . .
Index Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181 S Sécurité routière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Indications concernant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Liste de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Sélecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index Toilettes Thetford . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Recherche de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .199 Réservoir d'eau, remplir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Réservoir d'eau, vider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Tirer la chasse d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151, 152 Vider . . . . . . . . . . . . . . . .
Index 230 Caravan - 09-09 - FR