DETOMASO ALENTO
DE Inhaltsverzeichnis Vorwort .............................................................. 4 Wasserdichtigkeit ................................................ 5 Pflegehinweise ..................................................... 6 Bedienungsanleitung ............................................ 7 Garantie ...........................................................
DE Vorwort Gratulation zum Kauf Ihrer neuen DETOMASO-Uhr. Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzision und innovativem Design auszeichnet. Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereithalten und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann. Damit wir gewährleisten können, dass Ihre neue Uhr viele Jahre problemlos funktioniert, lesen Sie bitte sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung.
DE Wasserdichtigkeit Die Wasserdichtigkeit Ihrer DETOMASO–Uhr ist mit 10 ATM getestet. Das heißt, Ihre Uhr besteht unbeschadet Händewaschen, Baden, Regenspritzer, Schwimmen und Duschen. Sie ist nicht geeignet zum Tauchen. Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft; sie sollte jährlich und insbesondere vor besonderen Belastungen überprüft werden, da die eingebauten Dichtungselemente in ihrer Funktion und im täglichen Gebrauch nachlassen.
DE Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzision. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor mechanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätzlich abgelegt werden.
DE Bedienungsanleitung Minutenzeiger Stundenzeiger Knopf A Normalposition 1te Position Minutenzeiger des Chronographen Sekundenzeiger des Chronographen Sekundenzeiger 2te Position 24-Stunden -Zeiger Knopf B Datumsanzeige 7
DE Einstellung der Uhrzeit Ziehen Sie die Krone in die 2te Position. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn um die Uhrzeit einzustellen. Nach Einstellung der Uhrzeit drücken Sie die Krone zurück in die Normalposition. Einstellen des Datums Ziehen Sie die Krone in die 1te Position. Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn, um das Datum einzustellen. Stellen Sie das Datum nicht zwischen 21.00 Uhr und 1.00 Uhr ein. Andernfalls schaltet das Datum u. U. am nächsten Tag nicht um.
Eichen des Chronographen DE Dieses Verfahren sollte durchgeführt werden wenn der Minuten- sowie der Sekundenzeiger nicht auf die Nullposition zurückkehren sowie nach Batteriewechsel. 1. Ziehen sie die Krone in die 2te Position. 2. Drücken Sie Knopf A um den Sekundenzeiger des Chronographen vorzustellen, drücken Sie Knopf B um ihn zurückzustellen. Der Minutenzeiger des Chronographen wird mit dem Sekundenzeiger des Chronographen synchronisiert.
DE 24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Materialfehler leider nicht immer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst. Auf Ihre Uhr gewähren wir 24 Monate Garantie ab Kaufdatum auf alle Material- und Herstellungsfehler.
EN Contents Foreword .......................................................... 12 Waterproof properties .........................................13 Instructions for care ............................................14 Operating instructions ..........................................15 24 months warranty ...........................................
EN Foreword Congratulations on the purchase of your new DETOMASO watch. You are now the new owner of a high precision time keeper characterised by its innovative design. We keep a long term stock of the most important spare parts for all our watches, guaranteeing repair over a period of many years. In order to ensure that your new watch functions properly for many years, please read the following instructions carefully.
EN Waterproof properties The water resistance of your DETOMASO watch has been tested to be 10 ATM. This means that it is splashproof and that you may wash your hands or take a bath or a shower with it. You may also swim with it but it is not suitable for diving. Waterproofness is not a permanent characteristic; it should be tested annually and in particular before the watch is put under exceptional strain, as the seals deteriorate gradually in daily use.
EN Instructions for care Your watch is a high precision electronic and mechanical masterpiece and should serve you well for a long time. Please keep your watch away from magnetic fields, heat, water and chemicals. Do not submit it to sudden impact or abrasion. Watches should not be worn in bed. If a battery operated watch stops or the low battery indicator shows, it should be taken to a specialist as soon as possible to prevent the battery from causing damage in the watch or to the environment.
EN Operating instructions Minute hand Hour hand Button A Normal position 1st Position Minute hand of the chronograph Second hand of the chronograph Second hand 2nd Position 24-hour display Button B Date display 15
EN Setting the Chronograph Setting the time Pull out the crown into the 2nd position. Turn the crown clockwise to set the time. After setting the time push the crown back to its normal position. Setting the date Pull out the crown into the 1st position. Turn the crown clockwise to set the date. Do not set the date between 9 pm and 1 am. Otherwise the date might not change the next day. After setting the date push the crown back to its normal position.
Calibration of the Chronograph EN This should be done if the minute hand and the second hand do not return to the zero position or after a battery change. 1. Pull out the cr own to position 2 2. Press button A to advance the second hand of the chronograph, press button B to reset. The minute hand of the chronograph will be synchronized with the second hand of the chronograph. You may move the second hand of the chronograph in fast forward or fast reverse by holding button A or B in. 3.
EN 24 month warranty We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch is checked before being released by the manufacturer. Nevertheless, material faults cannot always be avoided. Should your new watch show any faults, please consult our customer service department within the valid warranty period. We provide a 24 month warranty from date of purchase on all material faults and production errors.
FR Table des matières Préambule ........................................................ 20 Etanchéité ........................................................ 21 Consignes d’entretien ......................................... 22 Réglages du chronographe .................................. 24 Réinitialisation du chronographe ........................... 25 Garantie 24 mois ...............................................
FR Préambule Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle montre DETOMASO. Vous êtes désormais propriétaire d‘une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant. Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une longue période.
Etanchéité 10 ATM FR L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 10 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains, lorsqu’il pleut, pour la natation, la douche, le bain. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à la plongée. Étanchéité n´est pas une caractéristique permanente et doit être révisée annuellement, car les joints d‘étanchéité perdent de leur efficacité à l´usage. Pour garantir l´étanchéité d‘une montre des joints sont utilisés.
FR Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’œuvre d‘électronique et de mécanique fine d‘une grande précision. Elle doit vous donner l‘heure pendant longtemps. Protégez-la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l‘eau, des produits chimiques et de l‘usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
FR Réglages du chronographe Aguilles des minutes Aguilles des heures Aguilles des minutes du chronographe Aguilles des secondes du chronographe Aguilles des secondes Bouton A Position Normale 1ère Position 2ème Position Affichage 24h Bouton B Affichage de la date 23
FR Réglages du chronographe Réglage de l’heure Tirez la couronne en 2ème position. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire avancer l’heure. Renfoncez la couronne en position normale, lorsque le réglage de l’heure est terminé. Réglage de la date Tirez la couronne en 1ère position. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la date soit correcte. Ne pas modifier la date entre 21h00 et 1h00.
Réinitialisation du chronomètre (Chronographe) FR Cette opération doit être effectuée lorsque l’aiguille des secondes du chronographe ne revient pas à la position zéro après la remise à zéro du chronomètre, ou bien lorsque la pile a été remplacée. 1. Tirez la couronne en 2ème position. 2. Appuyez sur le bouton A pour faire avancer l’aiguille des secondes, appuyez sur le bouton B pour faire reculer l’aiguille des secondes. L’aiguille des minutes sont synchronisée avec l’aiguille des secondes.
FR Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matériaux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l‘usine. Malgré cela, il n‘est malheureusement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication. Si votre montre présente des défauts, veuillez vous adresser pendant la durée de votre garantie à notre service client.
IT Indice Premessa ......................................................... 28 Impermeabilità all‘acqua ...................................... 29 Istruzioni per la cura ........................................... 30 Impostazione del cronografo ................................ 31 Tarare (calibrare, resettare) del cronografo ........... 33 Garanzia di 24 mesi ...........................................
IT Premessa Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo orologio DETOMASO. Siete ora proprietari di un cronografo di altissima precisione e design innovativo. Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ricambio importanti per molti anni, garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo. Per permetterci di garantirvi il funzionamento senza problemi del vostro nuovo orologio, vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso.
Impermeabilità all‘acqua 10 ATM IT L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 10 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia , nuoto e la doccia. Non è adatto per tuffarsi L‘impermeabilità all‘acqua non è una proprietà permanente: deve essere controllata annualmente, e in particolare prima di determinate sollecitazioni, poiché gli elementi di tenuta incorporati si allentano nella loro funzione e nell‘uso quotidiano.
IT Istruzioni per la cura Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e meccanica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimiche, nonché da sfregamento meccanico. In genere gli orologi dovrebbero essere tolti prima di andare a dormire.
IT Impostazione del cronografo Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Lancetta dei minuti del cronografo Lancetta dei secondi del cronografo Pulsante A Posizione normale Prima posizione Seconda posizione Lancetta 24-ore Pulsante B Lancetta dei secondi Indicazione della data 31
IT Impostazione del cronografo Impostazione dell’ora Tira la corona nella seconda posizione. Gira la corona in senso orario per impostare l’ora. Premete la corona nella posizione normale, quando avete impostato l’ora. Impostazione della data Tira la corona nella prima posizione. Gira la corona in senso orario per impostare la data. Non impostare la data fra le 21.00 e le 1.00. Altrimenti la data eventualmente non cambia il giorno prossimo.
Tarare (calibrare, resettare) del cronografo IT È consigliabile eseguire questa procedura, quando la lancetta dei minuti come anche la lancetta dei secondi del cronografo non si azzera e dopo di aver cambiato la batteria. 1. Tira la corona nella seconda posizione. 2. Premete il pulsante A per mettere la lancetta dei secondi del cronografo avanti, premete il pulsante B per metterlo indietro. La lancetta dei minuti è sincronizzata con la lancetta dei secondi del cronografo.
IT Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Controlli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controllato prima di lasciare lo stabilimento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non sempre si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
RoHS WEEE-Reg-No. DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.
DETOMASO Service Center MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany 18.09.2013 info@maxtrader.de www.facebook.