DETOMASO COLORATO ATOMICO
DE Inhaltsverzeichnis Vorwort ...............................................................4 Wasserdichtigkeit .................................................5 Pflegehinweise ......................................................6 Bedienungsanleitung .............................................6 Garantie ............................................................
DE Vorwort Gratulation zum Kauf Ihrer neuen DETOMASO-Uhr. Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzision und innovativem Design auszeichnet. Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereithalten und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann. Damit wir gewährleisten können, dass Ihre neue Uhr viele Jahre problemlos funktioniert, lesen Sie bitte sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung.
DE Wasserdichtigkeit Die Wasserdichtigkeit Ihrer DETOMASO–Uhr ist mit 5 ATM getestet. Das heißt, Ihre Uhr besteht unbeschadet Händewaschen, Baden, oder Regenspritzer. Sie ist jedoch nicht geeignet zum Schwimmen, Duschen oder Tauchen. Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft; sie sollte jährlich und insbesondere vor besonderen Belastungen überprüft werden, da die eingebauten Dichtungselemente in ihrer Funktion und im täglichen Gebrauch nachlassen.
DE Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzision. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor mechanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätzlich abgelegt werden.
DE LCD-Anzeige Funksymbol (RC-Symbol) Sommerzeitsymbol Signalqualitätsanzeige Batterieladezustandsanzeige 7
DE Analoganzeige und Knöpfe Knopf A Minutenzeiger Stundenzeiger Knopf B Digitalanzeige 8
DE Übersichtsmodus Durch drücken von Knopf A wechseln Sie zwischen den 3 Modi Datum-Monat, Sekunde-Wochentag, Zeitzone.
DE Manuelle Uhrzeiteinstellung Drücken Sie Knopf B länger als 2 Sekunden, so gelangen Sie in den Einstellungsmodus für Datum und Uhrzeit (Blinkanzeige). Drücken Sie zur Änderung des Wertes Knopf A und zum Wechsel zur nächsten Einstellung/Bestätigung Knopf B. Wenn nicht innerhalb von 60 Sekunden Änderungen vorgenommen werden, kehrt die Uhr automatisch in den normalen Modus zurück. Im Einstellungsmodus für die Uhrzeit stehen die Minuten- und Stundenzeiger still.
DE Funkeinstellungen Die Uhr prüft und korrigiert die Zeit automatisch um 03 Uhr (UTC +1). Falls dies nicht gelingt, wird das Signal noch einmal zu Beginn der nächsten Stunde gesucht. Nach dem dritten vergeblichen Versuch wird die Uhr die nächste Suche am nächsten Tag um 03 Uhr durchführen. Ist der Empfang in Ordnung, so wird das Funksymbol angezeigt. Während des Empfangs blinkt das Funksymbol und die Signalqualitätsanzeige wird angezeigt, falls vorhanden.
DE Einstellen der Zeitzone Die Einstellung der Zeitzone ist für Uhrenträger gedacht, die außerhalb der deutschen Zeitzone reisen um die lokale Uhrzeit korrekt anzuzeigen.
DE Nullpunktkalibrierung Drücken Sie den Knopf B länger als 5 Sekunden, so wird der Kalibriermodus gestartet. Alle Zeiger sollten auf die 12 Uhr Position stellen. Drücken Sie für Einstellungen Knopf A (einmal drücken bewegt den Zeiger um 20 Sekunden weiter) oder Sie drücken Knopf A länger als 2 Sekunden für einen schnellen Vorlauf bis zu 12 Stunden. Erneutes Drücken von Knopf A stoppt den schnellen Vorlauf, und Knopf A dient nach Bedarf der manuellen Einstellung.
DE 24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Materialfehler leider nicht immer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst. Auf Ihre Uhr gewähren wir 24 Monate Garantie ab Kaufdatum auf alle Material- und Herstellungsfehler.
EN Contents Foreword ...........................................................16 Water resistance ................................................17 Instructions for care ............................................18 Operating instructions ..........................................19 24 month warranty .............................................
EN Foreword Congratulations on the purchase of your new DETOMASO watch. You are now the new owner of a high precision time keeper characterised by its innovative design. We keep a long term stock of the most important spare parts for all our watches, guaranteeing repair over a period of many years. In order to ensure that your new watch functions properly for many years, please read the following instructions carefully.
EN Waterproof properties The water resistance of your DETOMASO watch has been tested to be 5 ATM. This means that it is splashproof and that you may wash your hands or take a bath with it. However, the watch is not to be worn in the shower or when swimming or diving. Waterproofness is not a permanent characteristic; it should be tested annually and in particular before the watch is put under exceptional strain, as the seals deteriorate gradually in daily use.
EN Instructions for care Your watch is a high precision electronic and mechanical masterpiece and should serve you well for a long time. Please keep your watch away from magnetic fields, heat, water and chemicals. Do not submit it to sudden impact or abrasion. Watches should not be worn in bed. If a battery operated watch stops or the low battery indicator shows, it should be taken to a specialist as soon as possible to prevent the battery from causing damage in the watch or to the environment.
EN LCD-Display Radio Control (RC) Icon ON Daylight Savings Time (DST) Icon ON Signal Quality Indicator Low Battery Indicator 19
EN Analogue display and buttons Button A Minute hand Hour hand Button B Digital display 20
EN Modes Overview Press Button A to change through the 3 modes (Date-Month / SecondDay of Week / Time Zone) Date/Month Second/Day of Week Time Zone 21
EN Manual Time Setting Press Button B for more than 2 seconds to enter time setting mode (indicated by flashing). Press Button A to change the value and Button B to move to the next setting/confirm. If no changes are made within 60 seconds, the Watch automatically returns to normal mode. Whilst in the time setting mode, the minute and hour hands will stop. Once the time is set, the minute and hour hands will move faster to catch up.
EN Radio Control Settings The Watch automatically checks and adjusts the time at 3am UTC +1. If unsuccessful, the signal is checked again at the start of the next hour. After the 3rd fail, the Watch will not search again until 3am the next day. When the Reception is OK, the RC symbol will be displayed. During Reception the RC icon will flash, and the signal quality indicator will display when available. If a signal is received, the Watch will be set to the new received time.
EN Time zone setting Time Zone setting is used for users who travel away from the german time zone, so that their watch is able to show local time correctly.
EN Zero Calibration The calibration mode is started by pressing the Button B for more than 5 seconds. All hands should move to the 12 o’clock position. To make adjustments press Button A (one press moves 20 seconds) or press Button A for more than 2 seconds for fast movement up to 12 hours. Press Button A again to stop the fast movement, and adjust manually with Button A as required. To confirm and start the radio signal to set the new time press Button B (automatically initiates after 1 minute).
EN 24 month warranty We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch is checked before being released by the manufacturer. Nevertheless, material faults cannot always be avoided. Should your new watch show any faults, please consult our customer service department within the valid warranty period. We provide a 24 month warranty from date of purchase on all material faults and production errors.
FR Table des matières Préambule ........................................................ 28 Etanchéité ........................................................ 29 Consignes d‘entretien ......................................... 30 Notice d‘utilisation ............ ................................... 31 Garantie 24 mois ...............................................
FR Préambule Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle montre DETOMASO. Vous êtes désormais propriétaire d‘une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant. Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une longue période.
FR Etanchéité 5 ATM L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 5 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains ou lorsqu’il pleut. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à la natation, à la douche, au bain ou à la plongée. Étanchéité n´est pas une caractéristique permanente elle doit être révisée annuellement, car les joints d‘étanchéité perdent de leur efficacité à l´usage. Pour garantir l´étanchéité d‘une montre des joints sont utilisés.
FR Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’œuvre d‘électronique et de mécanique fine d‘une grande précision. Elle doit vous donner l‘heure pendant longtemps. Protégez-la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l‘eau, des produits chimiques et de l‘usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
FR Affichage LCD Icône radiocommandé allumée (RC) Icône d’heure d’été / d’hiver allumée (DST) Indicateur de qualité du signal (si disponible) Indicateur de pile faible à trois niveaux (le meilleur signal) 31
FR Affichage analogique et boutons Bouton A Aguille des Minutes Aguille des heures Bouton B Affichage LCD 32
FR Presentation des modes Appuyez sur Bouton A pour naviguer parmi les 3 modes (Jour-Mois/Seconde-Jour de la semaine/Fuseau horaire) Jour-Mois Seconde-Jour de la semaine Fuseau horaire 33
FR Réglage manuel de l’heure Appuyez sur Bouton B pendant plus de 2 secondes pour entrer en mode réglage (indiqué par un clignotement). Contrôle de l’heure d’été/d’hiver – Automatique (à l’aide du signal radiocommandé), toujours allumé ou toujours éteint. Appuyez sur Bouton A pour modifier la valeur et sur Bouton B pour passer au réglage suivant et confirmer. Si aucune modification n’est apportée dans les 60 secondes, la montre passe automatiquement en mode automatique.
FR Réglage de la radiocommande Disponible uniquement pour les fuseaux horaires du temps universel coordonné. La montre vérifie automatiquement et se règle automatiquement à 3h00 du matin UTC+1. En cas d’échec, le signal est vérifié à nouveau au début de l’heure suivante. En cas de troisième échec, la montre ne recherche plus le signal jusqu’à 3h00 du matin le jour suivant. Lorsque la réception est correcte, le symbole RC s’affiche.
FR Réglages des fuseaux horaires Le réglage des fuseaux horaires est utile pour les personnes qui voyagent en dehors du fuseau horaire pour la France et pour indiquer correctement l’heure locale.
FR Etalonnage du zéro Le mode étalonnage se lance en appuyant sur le Bouton B pendant plus de cinq secondes. Toutes les aiguilles indiquent midi. Pour procéder aux réglages, appuyez sur Bouton A (une pression avance de vingt secondes) ou appuyez sur Bouton A pendant plus de 2 secondes pour accélérer l’avancée jusqu’à 12 heures. Appuyez sur Bouton A à nouveau pour arrêter l’accélération et ajustez manuellement avec le Bouton A autant que nécessaire.
FR Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matériaux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l‘usine. Malgré cela, il n‘est malheureusement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication. Si votre montre présente des défauts, veuillez vous adresser pendant la durée de votre garantie à notre service client.
IT Indice Premessa ......................................................... 40 Impermeabilità all‘acqua ....................................... 41 Istruzioni per la cura .......................................... 42 Istruzioni per l‘uso ............................................... 43 Garanzia di 24 mesi ...........................................
IT Premessa Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo orologio DETOMASO. Siete ora proprietari di un cronografo di altissima precisione e design innovativo. Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ricambio importanti per molti anni, garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo. Per permetterci di garantirvi il funzionamento senza problemi del vostro nuovo orologio, vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso.
IT Impermeabilità all‘acqua 5 ATM L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 5 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia , nuoto e la doccia. Non è adatto per tuffarsi L‘impermeabilità all‘acqua non è una proprietà permanente: deve essere controllata annualmente, e in particolare prima di determinate sollecitazioni, poiché gli elementi di tenuta incorporati si allentano nella loro funzione e nell‘uso quotidiano.
IT Istruzioni per la cura Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e meccanica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimiche, nonché da sfregamento meccanico. In genere gli orologi dovrebbero essere tolti prima di andare a dormire.
IT Display LCD Icona Controllo Radio (RC) ACCESA Orario Risparmio Giornaliero (DST) ACCESO Indicatore Qualità Segnale (quando disponibile) Indicatore basso livello batteria con 3 onde (segnale migliore) 43
IT Display e pulsanti analogici Pulsante A Lancetta dei minuti Lancetta delle ore Pulsante B LCD-display 44
IT Panoramica modalità Premere S1 per passare attraverso le 3 modalità (Data mese / secondo giorno della settimana / fuso orario) Data mese secondo giorno della settimana fuso orario 45
IT Impostazione oraria manuale Premere pulsante B per più di 2 secondi per entrare nella modalità di impostazione dell‘ora (indicata dal lampeggiamento). Controllo DST – Auto (tramite uso di segnale di controllo radio), Sempre acceso o Sempre spento. Premere pulsante A per modificare il valore e pulsante B per passare all‘impostazione/conferma successiva. Se entro 60 secondi non sono state effettuate modifiche, l‘orologio tornerà automaticamente alla modalità normale.
IT Impostazioni del controllo radio Disponibile nei fusi orari UTC (UK), UTC +1 (Europa Centrale) & UTC +2 (Europa Orientale). L‘orologio controllo e regola automaticamente l‘ora alle 03 : 00 UTC +1. Se far ciò non dovesse essere possibile, il segnale viene nuovamente controllato all‘inizio dell‘ora successiva. Dopo il terzo tentativo non riuscito, l‘orologio non effettuerà nuovamente una ricerca fino alle 03 : 00 del giorno successivo. Quando la ricezione è ottimale, il simbolo RC sarà visualizzato.
IT L‘impostazione del fuso orario L‘impostazione del fuso orario è per gli portatori orologi che viaggiano al di fuori della fascia oraria tedesco per la visualizzazione dell‘ora locale correttamente.
IT Calibrazione G-Zero La modalità di calibrazione è avviata premendo il pulsante B per più di 2 secondi. Tutte le frecce dovrebbero spostarsi alla posizione delle ore 12. Per applicare delle modifiche, premere pulsante A (una pressione sposta di 20 secondi) o premere pulsante A per più di 2 secondi per un movimento rapido fino alle ore 12. Premere nuovamente pulsante A per arrestare il movimento rapido e regolare manualmente con pulsante A come necessario.
IT Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Controlli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controllato prima di lasciare lo stabilimento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non sempre si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
RoHS DSD-Nr. 5525416 WEEE-Reg-No. DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.
DETOMASO Service Center MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany www.facebook.com/DetomasoWatches 18.09.2013 info@maxtrader.