DETOMASO LUCCA
DE Inhaltsverzeichnis Vorwort .............................................................. 3 Wasserdichtigkeit ................................................ 4 Pflegehinweise ..................................................... 5 Bedienungsanleitung der Uhr .................................. 6 Eichen des Chronographen .................................... 8 Garantiebedingungen ............................................
DE Vorwort Gratulation zum Kauf Ihrer neuen DETOMASO–Uhr. Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzision und innovativem Design auszeichnet. Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereithalten und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann. Damit wir gewährleisten können, dass Ihre neue Uhr viele Jahre problemlos funktioniert, lesen Sie bitte sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung.
DE Wasserdichtigkeit Die Wasserdichtigkeit Ihrer DETOMASO–Uhr ist mit 10 ATM getestet. Das heißt, Ihre Uhr besteht unbeschadet Händewaschen, Baden, Regenspritzer, Schwimmen und Duschen. Sie ist nicht geeignet zum Tauchen. Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft; sie sollte jährlich und insbesondere vor besonderen Belastungen überprüft werden, da die eingebauten Dichtungselemente in ihrer Funktion und im täglichen Gebrauch nachlassen.
DE Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzision. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor mechanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätzlich abgelegt werden.
DE Bedienung der Uhr Minutenzeiger Knopf A Stundenzeiger 1te Position StoppuhrMinutenzeiger StoppuhrSekundenzeiger 2te Position 24-Stunden-Zeiger Knopf B Sekundenzeiger 6
DE Einstellung der Uhrzeit und der 24-Stunden-Anzeige 1. Ziehen Sie die Krone heraus, in die 2te Position. 2. Stellen Sie die Uhrzeit durch Drehen der Krone ein. Der 24-Stunden-Zeiger dreht sich entsprechend mit. 3. Nach Einstellung der gewünschten Uhrzeit und der korrekten 24-StundenAnzeige drücken Sie die Krone wieder in die 1te Position. Chronograph – einfache Nutzung 1. Drücken Sie Knopf A um den Chronographen zu starten. 2. Drücken Sie Knopf A erneut, um den Chronographen wieder zu stoppen. 3.
DE Eichen des Chronographen Sie sollten diesen Vorgang ausführen, wenn der Sekundenzeiger des Chronographen nicht auf die Nullposition zurückkehrt, nachdem der Chronograph zurückgestellt bzw. die Batterie ausgetauscht wurde. 1. Ziehen Sie die Krone auf Pos. 2 heraus. 2. Durch Drücken von Knopf A oder B stellen Sie den Sekundenzeiger des Chronographen bis zur Nullposition.
DE 24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Materialfehler leider nicht immer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst. Auf Ihre Uhr gewähren wir 24 Monate Garantie ab Kaufdatum auf alle Material- und Herstellungsfehler.
EN Contents Foreword .......................................................... 11 Water resistance ................................................12 Caring instructions ..............................................13 Operating instructions for the watch ......................14 Calibration (reset) of the Chronograph ...................16 24 months warranty ............................................
EN Foreword Congratulations on the purchase of your new DETOMASO watch. Now you are the owner of a timepiece of maximum precision and innovative design. We stock all important spare parts for each model to ensure professional repair service. Please read the following operating instructions carefully so we can guarantee proper functioning of your new watch for many years to come.
EN Water resistance The water resistance of your DETOMASO watch has been tested for 10 ATM. This means that you may wash your hands or take a bath and a shower or swim with it and that it is spraywaterproof. However, diving is not suitable. Water resistance is a non-lasting quality that requires annual check-ups, especially prior to exposition of external stress because the built-in sealing elements will decrease in their efficiency due to everyday use.
EN Caring instructions Your watch is a masterpiece of electronics and the very best in precision mechanics that will be a reliable time keeper for years. Protect your watch against impact, magnetic fields, high temperatures, water and chemicals as well as against mechanical wear. Watches should always be taken off during sleep.
EN Operating instructions for the watch Minute hand Button A Hour hand 1st position Minute hand of the Chronograph 2nd position 24 h hand Second hand of the Chronograph Button B Second hand 14
EN Setting the time and the 24 h display 1. Pull out the crown into the 2nd position 2. Set the time by turning the crown. The 24 h hand will also turn. 3. Push back the crown into the 1st position after the desired time and proper 24 h display have been adjusted. Chronograph – simple use of the stop watch 1. Push button A to start the Chrono (stop watch) 2. Repush button A to stop the function 3. Push button B to reset to zero Taking split time 1. Push button A to start the Chrono (stop watch) 2.
EN Calibration (reset) of the Chronograph This procedure should only be performed if the second hand of the chronograph does not return to the zero position after the chronograph has been reset or after battery change. 1. Pull out the crown to position 2. 2. Press button A or B to set the second hand to the zero position. A short push will give you a step by step advance whereas the hand can be advanced rapidly by continuously pushing one of the buttons. 3.
EN 24 month warranty We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch is checked before being released by the manufacturer. Nevertheless material defects cannot always be avoided. Should your new watch show any defects, please consult our customer service within the valid warranty period. We provide a 24 month warranty on all material defects and production errors with proof of purchase.
FR Table des matières Préambule ........................................................ 19 Etanchéité ........................................................ 20 Consignes d‘entretien ....... ................................... 21 Utilisation de la montre ....................................... 22 Réinitialisation du chronomètre (Chronographe) ...... 24 Garantie 24 mois ..............................................
FR Préambule Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle montre DETOMASO. Vous êtes désormais propriétaire d‘une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant. Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une longue période.
FR Etanchéité 10 ATM L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 10 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains ou lorsqu’il pleut. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à la natation, à la douche, au bain ou à la plongée. Étanchéité n´est pas une caractéristique permanente, elle doit être révisée annuellement, car les joints d‘étanchéité perdent de leur efficacité à l´usage. Pour garantir l´étanchéité d‘une montre des joints sont utilisés.
FR Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’œuvre d‘électronique et de mécanique fine d‘une grande précision. Elle doit vous donner l‘heure pendant longtemps. Protégez-la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l‘eau, des produits chimiques et de l‘usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
FR Utilisation de la montre Aiguille des minutes Bouton A Aiguille des heures 1ère position Aiguille des minutes du chronomètre Aiguille des secondes du chronomètre 2ème position Affichage 24h Bouton B Aiguille des secondes 22
FR Réglage de l’heure et de l’affichage 24h 1. Tirez la couronne en 2ème position. 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour faire avancer l’heure. Notez que l’aiguille des heures est synchronisée avec l’indicateur 24h. Veillez donc à bien positionner l’aiguille des 24h. 3. Renfoncez la couronne en 1ère position, lorsque le réglage de l’heure est terminé. Chronographe – utilisation simple du chronomètre 1. Appuyez sur le bouton A pour démarrer le chronomètre. 2.
FR Réinitialisation du chronomètre (Chronographe) Cette opération doit être effectuée lorsque l’aiguille des secondes du chronographe ne revient pas à la position zéro après la remise à zéro du chronomètre, ou bien lorsque la pile a été remplacée. 1. Tirez la couronne en 2ème position. 2. Appuyez sur le bouton A ou B pour réinitialiser les aiguilles des secondes et des minutes du chronomètre.
FR Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matériaux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l‘usine. Malgré cela, il n‘est malheureusement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication. Si votre montre présente des défauts, veuillez vous adresser pendant la durée de votre garantie à notre service client.
ES Índice Prólogo ............................................................ 27 Resistencia al agua ............................................ 28 Instrucciones de mantenimiento ........................... 29 El manejo del reloj .............................................. 30 Calibrar (el desplazamiento) del cronómetro (cronógrafo) ...................................................... 32 24 meses de garantía .........................................
ES Prólogo Felicidades por haber adquirido un reloj DETOMASO. Ahora es propietario de un reloj que se caracteriza por su gran precisión y por su diseño innovador. DETOMASO almacena durante muchos años las piezas de recambio más importantes de todos los relojes, de forma que cualquier reloj puede ser arreglado aunque haya pasado mucho tiempo. No obstante, para poder garantizarle que su nuevo reloj tenga una larga vida, le rogamos que lea atentamente estas instrucciones.
ES Resistencia al agua de 10 ATM Los relojes DETOMASO tienen una resistencia al agua de 10 ATM. Esto significa que usted puede lavarse las manos o salpicado de lluvia leve. Pero no es adecuado a la hora de nadar, ducharse, bañarse o bucear.
ES Instrucciones de mantenimiento El reloj que ha adquirido es una obra maestra de la electrónica y la mecánica de gran precisión que puede indicarle la hora exacta durante mucho tiempo. Protéjalo pues de los golpes, los campos magnéticos, las altas temperaturas, el agua y productos químicos, así como del desgaste causado por el roce. Por ejemplo, para dormir, debería quitarse el reloj.
ES El manejo del reloj La aguja de los minutos Botón A La aguja de las horas 1ra posición 2ra posición Cronómetro de los minutos Aguja de las 24 H Cronómetro del segundero Botón B La aguja de los segundos 30
ES Configuración de la hora y de la aguja de las 24 H 1. Tiré de la corona hacia fuera, en la 2da posición. 2. Usted configurará la hora actual moviendo la corona del reloj. La aguja de las 24 H se moverá al mismo tiempo. 3. Cuando usted haya configurado correctamente la hora y la aguja de las 24 H, presione la corona en la 1ra posición. Cronógrafo- fácil manejo del cronómetro 1. Presione el botón A para que el cronómetro empiece a funcionar 2. Vuelva a presionar el botón A, para que el cronómetro se pare.
ES Calibrar (el desplazamiento) del cronómetro (cronógrafo) Usted debe de hacer este proceso cuando el secundero del cronógrafo no vuelva a la posición 0, por ejemplo, después de que usted haya cambiado una batería. 1. Tiré de la corona en la posición 2 2.Presionando el botón A o B usted pondrá la aguja del segundero del cronógrafo en la posición 0. Así una pequeña presión da lugar a una gradual configuración, mientras una constante presión produce un movimiento más rápido. 3.
ES 24 meses de garantía Le garantizamos que se reloj ha sido fabricado con materiales de excelente calidad. Los exhaustivos controles de calidad efectuados, garantizan asimismo, que el reloj ha salido de la fábrica en perfecto estado. Aun así, desgraciadamente no se pueden descartar algunos fallos en los materiales. Por eso, en el caso de que su reloj presentara algún daño o desperfecto, diríjase a nuestro departamento de servicio al cliente.
IT Indice Premessa ......................................................... 35 Impermeabilità all‘acqua ...................................... 36 Istruzioni per la cura ........................................... 37 Manovra dell’orologio .......................................... 38 Tarare (calibrare,resettare) del cronografo ............ 40 Garanzia di 24 mesi ...........................................
IT Premessa Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo orologio DETOMASO. Siete ora proprietari di un cronografo di altissima precisione e design innovativo. Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ricambio importanti per molti anni, garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo. Per permetterci di garantirvi il funzionamento senza problemi del vostro nuovo orologio, vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso.
IT Impermeabilità all‘acqua 10 ATM L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 10 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia , nuoto e la doccia. Non è adatto per tuffarsi L‘impermeabilità all‘acqua non è una proprietà permanente: deve essere controllata annualmente, e in particolare prima di determinate sollecitazioni, poiché gli elementi di tenuta incorporati si allentano nella loro funzione e nell‘uso quotidiano.
IT Istruzioni per la cura Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e meccanica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimiche, nonché da sfregamento meccanico. In genere gli orologi dovrebbero essere tolti prima di andare a dormire.
IT Manovra dell’orologio Lancetta dei minuti Lancetta dell’ora Pulsante A Prima posizione Cronometro Lancetta dei minuti Cronometro Lancetta dei secondi Seconda posizione Lancetta 24 ore Pulsante B Lancetta dei secondi 38
IT Impostazione dell’ora e dell’indicazione 24 ore. 1. Tira la corona sulla seconda posizione. 2. Gira la corona per impostare l’ora. La lancetta 24 ore si gira rispettivo. 3. Premete la corona indietro sulla prima posizione, dopo aver impostato l’ora desiderata e indicazione 24 ore corretto. Cronografo – utilizzazione facile 1. Per avviare il cronografo premete il pulsante A. 2. Premete il pulsante A nuovamente per fermare il cronografo. 3. Premete il pulsante B, per azzerare il cronografo.
IT Tarare (calibrare,resettare) del cronografo È consigliabile eseguire questa procedura, quando la lancetta dei minuti come anche la lancetta dei secondi del cronografo non si azzera e dopo di aver cambiato la batteria. 1. Tira la corona sulla seconda posizione. 2. Premendo il pulsante A o B per azzerare la lancetta dei secondi del cronografo. Premendo brevemente fa un’impostazione per gradi, durante premendo diuturno,la lancetta si muove rapidamente. 3.
IT Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Controlli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controllato prima di lasciare lo stabilimento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non sempre si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
RoHS DSD-Nr. 5525416 WEEE-Reg-No. DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.
DETOMASO Service Center MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany 04.07.2012 info@maxtrader.de www.facebook.