DETOMASO NAPOLI
DE Inhaltsverzeichnis Vorwort .............................................................. 3 Wasserdichtigkeit ................................................ 4 Pflegehinweise ..................................................... 5 Armbandkürzungen bei Metallarmbändern ............... 6 Bedienung der Uhr................................................ 7 Garantiebedingungen ..........................................
DE Vorwort Gratulation zum Kauf Ihrer neuen DETOMASO-Uhr. Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzision und innovativem Design auszeichnet. Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereithalten und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann. Damit wir gewährleisten können, dass Ihre neue Uhr viele Jahre problemlos funktioniert, lesen Sie bitte sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung.
DE Wasserdichtigkeit Die Wasserdichtigkeit Ihrer DETOMASO–Uhr ist mit 5 ATM getestet. Das heißt, Ihre Uhr besteht unbeschadet Händewaschen, Baden, oder Regenspritzer. Sie ist jedoch nicht geeignet zum Schwimmen, Duschen oder Tauchen. Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft; sie sollte jährlich und insbesondere vor besonderen Belastungen überprüft werden, da die eingebauten Dichtungselemente in ihrer Funktion und im täglichen Gebrauch nachlassen.
DE Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzision. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor mechanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätzlich abgelegt werden.
DE Armbandkürzungen bei Metallarmbändern Lassen Sie Kürzungen des Armbandes bitte möglichst vom Fachhandel durchführen. Bei der nicht sachgerechten Kürzung verlieren Sie mögliche Garantieansprüche. Armbänder mit Stifte: Zur Kürzung des Armbandes werden die seitlichen Stifte mit einem spitzen Gegenstand aus dem Band gedrückt. Achten Sie auf die eingravierten Pfeile auf der Rückseite des Metallarmbandes oder auf entsprechende Aufkleber. Nach der Kürzung werden die Stifte wieder hineingedrückt.
DE Bedienung der Uhr Drücker C Monats-Anzeige Stundenzeiger Minutenzeiger Datumsanzeige 2te Position WochentagAnzeige Drücker B Mondphasen-Anzeige 1te Position Sekundenzeiger Drücker A 7
DE Einstellung der Mondphase und des Datums Hinweis Sperrfristen: In der Zeit von 23.30 Uhr bis 05.30 Uhr können keine Kalenderfunktionen verändert werden, da während dieser Zeit die automatischen Schaltvorgänge aktiv sind. Werden die Drücker innerhalb dieser Sperrfristen betätigt, können Schäden am Werk entstehen. Ziehen Sie die Krone heraus in die 1. Position. Drehen Sie die Zeiger im Uhrzeigersinn bis die Vollmond-Position in der Anzeige sichtbar ist. Drehen Sie die Zeiger auf 06.
DE Einstellung des Datums Drehen Sie die Zeiger auf 06.00 Uhr (außerhalb des Sperrzeitraumes). Drücken Sie Knopf A um das Datum einzustellen. Einstellung des Wochentages Drehen Sie die Zeiger auf 06.00 Uhr (außerhalb des Sperrzeitraumes). Drücken Sie Knopf B um den Wochentag einzustellen. Einstellung der Uhrzeit Drehen Sie die Krone im Uhrzeigersinn um die Uhrzeit einzustellen. Achtung: Vergessen Sie nicht den 24-Stunden Rhytmus.
DE 24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Materialfehler leider nicht immer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst. Auf Ihre Uhr gewähren wir 24 Monate Garantie ab Kaufdatum auf alle Material- und Herstellungsfehler.
EN Contents Foreword .......................................................... 12 Water resistance ................................................13 Caring instructions ..............................................14 Shortening of metal bracelets ...............................15 Instruction Manual for the watch ............................16 24 months warranty ............................................
EN Foreword Congratulations on the purchase of your new DETOMASO watch. You are now the new owner of a high precision time keeper characterised by its innovative design. We keep a long term stock of the most important spare parts for all our watches, guaranteeing repair over a period of many years. In order to ensure that your new watch functions properly for many years, please read the following instructions carefully.
EN Waterproof properties The water resistance of your DETOMASO watch has been tested to be 5 ATM. This means that it is splashproof and that you may wash your hands or take a shower with it. However, the watch is not to be worn in the bath or when swimming or diving. Waterproofness is not a permanent characteristic; it should be tested annually and in particular before the watch is put under exceptional strain, as the seals deteriorate gradually in daily use.
EN Instructions for care Your watch is a high precision electronic and mechanical masterpiece and should serve you well for a long time. Please keep your watch away from magnetic fields, heat, water and chemicals. Do not submit it to sudden impact or abrasion. Watches should not be worn in bed. If a battery operated watch stops or the low battery indicator shows, it should be taken to a specialist as soon as possible to prevent the battery from causing damage in the watch or to the environment.
EN Shortening a metal link bracelet Please have your metal bracelet shortened by a specialist. Improper adjustment of the bracelet may lead to your guarantee becoming void. Bracelets with pins: In order to shorten the bracelet, push out the pins on the side of the bracelet using a needle or very small screwdriver. Please observe the arrows engraved on the reverse of the metal bracelet or on the labels. After the bracelet has been shortened (links removed) simply push the pins back into place.
EN Instruction Manual for the watch Button C Display of the month Hour hand Minute hand Date display 2nd position Display of the weekday Button B Display of the moon phase 16 1st position Second hand Button A
EN Setting the moon phase and the date WARNING Black out period for setting: Please do not set the watch during the following periods: Between 11.30 pm and 05.30 am no calendar functions can be set since during this period all automated settings are activated. Any buttons pushed during this period can cause damage to the movement. Pull out the crown into the 1st position. Turn the crown clockwise until the full moon phase is visible in the display.
EN Setting the date Set the hands to six o`clock (outside the black out period). Push button A to set the date. Setting the weekday Set the hands to six o`clock (outside the black out period). Push button B to set the weekday. Setting the time Turn the crown clockwise to set the time. Note: keep in mind the 24 h rhythm. When the hands will pass the 12 o`clock position the moon phase, weekday and date will advance 1 day. Setting the month Push button C to set the display of the month one month ahead.
EN 24 month warranty We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch is checked before being released by the manufacturer. Nevertheless, material faults cannot always be avoided. Should your new watch show any faults, please consult our customer service department within the valid warranty period. We provide a 24 month warranty from date of purchase on all material faults and production errors.
FR Table des matières Préambule ........................................................ 21 Etanchéité ........................................................ 22 Consignes d‘entretien ....... ................................... 23 Raccourcissement des bracelets métalliques ......... 24 Notice d’utilisation .............................................. 25 Garantie 24 mois ..............................................
FR Préambule Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle montre DETOMASO. Vous êtes désormais propriétaire d‘une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant. Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une longue période.
FR Etanchéité 5 ATM L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 5 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains ou lorsqu’il pleut. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à la natation, à la douche, au bain ou à la plongée. Étanchéité n´est pas une caractéristique permanente elle doit être révisée annuellement, car les joints d‘étanchéité perdent de leur efficacité à l´usage. Pour garantir l´étanchéité d‘une montre des joints sont utilisés.
FR Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’œuvre d‘électronique et de mécanique fine d‘une grande précision. Elle doit vous donner l‘heure pendant longtemps. Protégez-la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l‘eau, des produits chimiques et de l‘usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
FR Raccourcissement des bracelets métalliques Laissez svp raccourcir les bracelets par un commerçant spécialisé. Vous risquez en cas de mauvaises manipulations la perte de votre garantie. Bracelets avec goupilles: Pour raccourcir le bracelet les goupilles doivent être sorties du bracelet à l’aide d’un objet pointu. Prêtez attention aux flèches gravées au dos du bracelet métallique ou aux autocollants correspondants. Après avoir raccourci le bracelet, insérez de nouveau les goupilles.
FR Notice d’utilisation Bouton C Affichage du mois Aiguille des heures Aiguille des minutes Affichage de la date 2ème position Jour de la semaine 1ère position Bouton B Affichage de la phase lunaire Aiguille des secondes Bouton A 25
FR Réglage de la phase lunaire et de la date Remarque sur les restrictions: de 23h 30 à 05h 30, aucune fonction du calendrier ne peut être modifiée, car le processus automatique des changements est actif à ce moment-là. Si les poussoirs sont utilisés durant ce laps de temps, le mouvement peut subir des dommages. Tirez la couronne en 1ère position. Avancez les aiguilles dans le sens de la marche jusqu‘à ce que la position pleine lune apparaisse sur le cadran.
FR Réglage de la date Tournez les aiguilles sur 06h00 (en dehors des restrictions). Appuyez sur le bouton A pour régler la date. Réglage du jour de la semaine Tournez les aiguilles sur 06h00 (en dehors des restrictions). Appuyez sur le bouton B pour régler le jour de la semaine Réglage de l’heure Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d’une montre pour régler l’heure.
FR Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matériaux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l‘usine. Malgré cela, il n‘est malheureusement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication. Si votre montre présente des défauts, veuillez vous adresser pendant la durée de votre garantie à notre service client.
ES Índice Prólogo ............................................................ 30 Resistencia al agua ............................................ 31 Instrucciones de mantenimiento ........................... 32 Ajuste de la correa metálica del reloj .................... 33 Manual de intrucciones del reloj .......................... 34 24 meses de garantía .........................................
ES Prólogo Felicidades por haber adquirido un reloj DETOMASO. Ahora es propietario de un reloj que se caracteriza por su gran precisión y por su diseño innovador. DETOMASO almacena durante muchos años las piezas de recambio más importantes de todos los relojes, de forma que cualquier reloj puede ser arreglado aunque haya pasado mucho tiempo. No obstante, para poder garantizarle que su nuevo reloj tenga una larga vida, le rogamos que lea atentamente estas instrucciones.
ES Resistencia al agua de 5 ATM Los relojes DETOMASO tienen una resistencia al agua de 5 ATM. Esto significa que usted puede lavarse las manos o salpicado de lluvia leve. Pero no es adecuado a la hora de nadar, ducharse, bañarse o bucear.
ES Instrucciones de mantenimiento El reloj que ha adquirido es una obra maestra de la electrónica y la mecánica de gran precisión que puede indicarle la hora exacta durante mucho tiempo. Protéjalo pues de los golpes, los campos magnéticos, las altas temperaturas, el agua y productos químicos, así como del desgaste causado por el roce. Por ejemplo, para dormir, debería quitarse el reloj.
ES Ajuste de la correa metálica del reloj Usted debería de ajustar la corra metálica del reloj en una joyería o en un lugar especializado. Si usted no ajusta la correa metálica apropiadamente puede perder los derechos de garantía. Correa metalica con pasadores: Para acortar la correa metalica con pasadores se necesitará un objeto puntiagudo para poder presionar la traba. Fijese en la dirección de las flechas que estan grabadas en la parte trasera de la correa metalica o de la pegatina.
ES Manual de intrucciones del reloj Pulsador C Indicador de los meses Indicador de las horas Indicador de los minutos Indicador de la fecha 2da posición Indicador de los días de la semana Pulsador B Indicador de las fases lunares 34 1ra posición Indicador del segundero Pulsador A
ES Calibración de las fases lunares y de la fecha Advertencia: observe las restricciones entre las 23:30 y las 5:30 horas, usted no puede cambiar las funciones del calendario, porque en ese periodo de tiempo está activo el cambio automático. Si en ese periodo de restricción usted utiliza el pulsador, entonces podría causar daños mayores al reloj. Tire de la corona hacia fuera en la posición 1. Gire la aguja en el sentido de las agujas del reloj hasta llegar a la posición de la luna llena.
ES Calibrar la fecha Gire la aguja a las 06.00 horas (fuera de las restricciones horarias). Presione le botón A para calibrar la fecha. Calibrar los días de la semana Gire la aguja a las 06.00 horas (fuera de las restricciones horarias). Presione el botón B para calibrar los días de la semana. Calibrar la hora Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj para poder calibrar la hora. Advertencia: no se olvide del ritmo de las 24 horas.
ES 24 meses de garantía Le garantizamos que se reloj ha sido fabricado con materiales de excelente calidad. Los exhaustivos controles de calidad efectuados, garantizan asimismo, que el reloj ha salido de la fábrica en perfecto estado. Aun así, desgraciadamente no se pueden descartar algunos fallos en los materiales. Por eso, en el caso de que su reloj presentara algún daño o desperfecto, diríjase a nuestro departamento de servicio al cliente.
IT Indice Premessa ......................................................... 39 Impermeabilità all‘acqua ....................................... 40 Istruzioni per la cura .......................................... 41 Raccorciamento del braccialetto di metallo ............. 42 Manovra dell’orologio .......................................... 43 Garanzia di 24 mesi ...........................................
IT Premessa Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo orologio DETOMASO. Siete ora proprietari di un cronografo di altissima precisione e design innovativo. Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ricambio importanti per molti anni, garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo. Per permetterci di garantirvi il funzionamento senza problemi del vostro nuovo orologio, vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso.
IT Impermeabilità all‘acqua 5 ATM L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 5 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia , nuoto e la doccia. Non è adatto per tuffarsi L‘impermeabilità all‘acqua non è una proprietà permanente: deve essere controllata annualmente, e in particolare prima di determinate sollecitazioni, poiché gli elementi di tenuta incorporati si allentano nella loro funzione e nell‘uso quotidiano.
IT Istruzioni per la cura Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e meccanica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimiche, nonché da sfregamento meccanico. In genere gli orologi dovrebbero essere tolti prima di andare a dormire.
IT Raccorciamento del braccialetto di metallo Raccorciamenti del braccialetto possibilmente si fa eseguire di un negozio specializzato. Di un raccorciamento opportuno perde possibilmente la garanzia. Braccialetti con il perno Per raccorciare il braccialetto il perno laterale viene schiacciato fuori del braccialetto con un oggetto puntuto. Sta attendo sulle frecce incise sul rovescio del braccialetto o rispettivi adesivi. Dopo il raccorciamento, il perno viene premuto dentro di nuovo.
IT Manovra dell’orologio Pulsante C Indicazione del mese Lancetta delle ore Lancetta dei minuti Indicazione della data Seconda posizione Indicazione del giorno della settimana Drücker B Indicazione della fase lunare Prima posizione Lancetta dei secondi Pulsante A 43
IT Impostazione della fase lunare e della data Avvertenza periodo d’interdizione: Nel tempo di 23.30 ore fino alle 05.30 ore non si può cambiare il funzionamento calendario , perché in questo tempo sono attivi innesti automatici. Premendo il pulsante dentro questo periodo d’interdizione, possono causare danni nel meccanismo. Tira la corona sulla prima posizione. Gira la lancetta in senso orario finché la posizione di luna piena è visibile dell’indicazione. Gira le lancette sulle ore 06.
IT Impostazione della data Gira le lancette sulle ore 06.00 (fuori del periodo d’interdizione). Premete il pulsante A per impostare la data. Impostazione del giorno della settimana Gira le lancette sulle ore 06.00 (fuori del periodo d’interdizione). Premete il pulsante B per impostare il giorno della settimana. Impostazione dell’ora Gira la corona in senso orario per impostare l’ora. Attenzione: Non dimenticate il ritmo 24 - ore.
IT Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Controlli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controllato prima di lasciare lo stabilimento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non sempre si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
RoHS WEEE-Reg-No. DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.
DETOMASO Service Center MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany 20.08.2013 info@maxtrader.de www.facebook.