DETOMASO Volturno DT2057
DE Inhaltsverzeichnis Vorwort .............................................................. 4 Wasserdichtigkeit ................................................ 5 Pflegehinweise ..................................................... 6 Bedienung der Uhr................................................ 7 Garantiebedingungen ..........................................
DE Vorwort Gratulation zum Kauf Ihrer neuen DETOMASO–Uhr. Sie sind jetzt Eigentümer eines Zeitgebers, der sich durch höchste Präzision und innovativem Design auszeichnet. Für jede Uhr gilt, dass wir alle wichtigen Ersatzteile für viele Jahre bereithalten und damit garantieren, dass jede Uhr über einen langen Zeitraum repariert werden kann. Damit wir gewährleisten können, dass Ihre neue Uhr viele Jahre problemlos funktioniert, lesen Sie bitte sorgfältig die folgende Bedienungsanleitung.
DE Wasserdichtigkeit Die Wasserdichtigkeit Ihrer DETOMASO–Uhr ist mit 5 ATM getestet. Das heißt, Ihre Uhr besteht unbeschadet Händewaschen, Baden, oder Regenspritzer. Sie ist jedoch nicht geeignet zum Schwimmen, Duschen oder Tauchen. Wasserdichtigkeit ist keine bleibende Eigenschaft; sie sollte jährlich und insbesondere vor besonderen Belastungen überprüft werden, da die eingebauten Dichtungselemente in ihrer Funktion und im täglichen Gebrauch nachlassen.
DE Pflegehinweise Ihre Uhr ist ein Meisterwerk der Elektronik und Feinmechanik von hoher Präzision. Sie soll Ihnen lange die richtige Zeit anzeigen. Schützen Sie Ihre Uhr vor Stößen, Magnetfeldern, starker Hitze, Wasser und Chemikalien, sowie vor mechanischem Abrieb. Zum Schlafen sollten Uhren grundsätzlich abgelegt werden.
DE Bedienung der Uhr Sekundenzeiger Stundenzeiger Zeitzone 1 1. Uhrwerk Display Knopf A Krone 1 Knopf B Stundenzeiger Zeitzone 2 Minutenzeiger 3. Uhrwerk Krone 2 Krone 3 2. Uhrwerk Synchronisierung der Zeiger (1. Uhrwerk) Um die Uhrzeit mit Displayunterstützung stellen zu können, ist es wichtig, dass der Stundenzeiger auf 12 Uhr synchronisiert ist.
DE Einstellung der Stunde (1. Uhrwerk) 1. Ziehen Sie die Krone 1 heraus. Der Sekundenzeiger bleibt stehen. 2. Drehen Sie die Krone eine halbe Drehung im Uhrzeigersinn und halten Sie diese Position. Der Stundenzeiger läuft nun rückwärts. Lassen Sie die Krone los, sobald im Display die gewünschte Uhrzeit angezeigt wird. Sie können zwischen der 12-/24-Stunden Anzeige wechseln, indem Sie Knopf A drücken. 3. Drücken Sie die Krone wieder hinein, um die Einstellung abzuschließen. Einstellung der Minute (2.
DE Drücken Sie Krone 1, um den Modus zu wechseln. Neutral Alarm 3. Zeitzone Chronograph Datum Neutrale Anzeige - Das Display bleibt schwarz. Alarmfunktion 1. Wechseln Sie in den Modus „Alarm“. 2. Halten Sie Knopf B für 2 Sekunden gedrückt, bis die Stunde blinkt. Durch Drücken von Knopf A können Sie die Stunde einstellen. 3. Drücken Sie Knopf B, um zu den Minuten zu wechseln. Durch Drücken von Knopf A können Sie die Minuten einstellen. 4.
DE Chronograph (Stoppuhr) Wechseln Sie in den Modus „Chronograph“. Stoppen der Zeit 1. Drücken Sie Knopf A, um den Chronographen zu starten. 2. Drucken Sie Knopf A erneut, um den Chronographen zu stoppen. 3. Drücken Sie Knopf B, um den Chronographen auf „Null“ zurückzustellen. Stoppen der Zeit mit Unterbrechen Verfahren Sie wie beim normalen Stoppen, aber anstatt die Zeit zurückzustellen drücken Sie Knopf A, um die Zeit weiterlaufen zu lassen. Stoppen von Zwischenzeiten 1.
DE Einstellung des Datums 1. Wechseln Sie in den Modus „Datum“. 2. Halten Sie Knopf B für 2 Sekunden gedrückt, bis die Jahreszahl blinkt. Durch Drücken von Knopf A können Sie das Jahr einstellen. 3. Drücken Sie Knopf B, um zu den Monaten zu wechseln. Durch Drücken von Knopf A können Sie den Monat einstellen. 4. Drücken Sie Knopf B, um zu den Tagen zu wechseln. Durch Drücken von Knopf A können Sie den Tag einstellen. 5. Um die Einstellung abzuschließen, drücken Sie Knopf B oder warten Sie 5 Sekunden.
DE 24 Monate Garantie Wir garantieren, dass Ihre Uhr aus qualitativ hochwertigen Materialien gefertigt wurde. Aufwändige Qualitätskontrollen garantieren, dass die Uhr vor Verlassen der Fabrikation geprüft wurde. Trotzdem können Materialfehler leider nicht immer ausgeschlossen werden. Sollte Ihre neue Uhr nicht fehlerfrei sein, wenden Sie sich bitte innerhalb der Garantiefrist an unseren Kundendienst. Auf Ihre Uhr gewähren wir 24 Monate Garantie ab Kaufdatum auf alle Material- und Herstellungsfehler.
DE EN Contents Foreword .......................................................... 14 Waterproof properties .........................................15 Instructions for care ............................................16 Operating instructions for the watch ......................17 24 month warranty ..............................................
EN DE Foreword Congratulations on the purchase of your new DETOMASO watch. You are now the new owner of a high precision time keeper characterised by its innovative design. We keep a long term stock of the most important spare parts for all our watches, guaranteeing repair over a period of many years. In order to ensure that your new watch functions properly for many years, please read the following instructions carefully.
DE EN Waterproof properties The water resistance of your DETOMASO watch has been tested to be 5 ATM. This means that it is splashproof and that you may wash your hands or take a shower with it. However, the watch is not to be worn in the bath or when swimming or diving. Waterproofness is not a permanent characteristic; it should be tested annually and in particular before the watch is put under exceptional strain, as the seals deteriorate gradually in daily use.
EN DE Instructions for care Your watch is a high precision electronic and mechanical masterpiece and should serve you well for a long time. Please keep your watch away from magnetic fields, heat, water and chemicals. Do not submit it to sudden impact or abrasion. Watches should not be worn in bed. If a battery operated watch stops or the low battery indicator shows, it should be taken to a specialist as soon as possible to prevent the battery from causing damage in the watch or to the environment.
DE EN Operating instructions for the watch Seconds hand Hour hand 1st time zone 1st watch mechanism Display Button A Crown 1 Button B Hour hand 2nd time zone Minute hand 3rd watch mechanism Crown 2 Crown 3 2nd watch mechanism Synchronising the hands (1st watch mechanism) In order to properly set the time display, it’s important to synchronise the hour and seconds hands to the 12 o’clock position.
EN DE Setting the hour (1st watch mechanism) 1. Pull out crown 1. The seconds hand will stop. 2. Turn the crown half a turn clockwise and hold this position. The hour hand will now move backwards. Release the crown once the display shows the desired time. Press button A to switch between 12 and 24 hour mode. 3. Push the crown in to complete the adjustment. Setting the minutes (2nd watch mechanism) Pull out crown 2, turn the crown until the hand is in the desired position and push the crown back in.
DE EN Press crown 1 to switch modes. Neutral Alarm 3rd time zone Chronograph Date Neutral display The display remains black. Alarm function 1. Switch to “Alarm” mode. 2. Press button B for 2 seconds until the hour flashes. Press button A to set the hour. 3. Press button B to switch to minutes. Press button A to set the minutes. 4. Press button B or wait 5 seconds to complete the setting the time. Press button A to activate/deactivate the alarm. Setting the 3rd time zone 1. Go to mode “3rd time zone”.
EN DE Chronograph (stop watch) Switch to “Chronograph” mode. Timing 1. Press button A to start the chronograph. 2. Press button A again to stop the chronograph. 3. Press button B to reset the chronograph to “Zero”. Timing with pause Follow the same steps as regular time measurement, but instead of resetting the time, press button A to continue timing. Timing split times 1. Press button A to start the chronograph. 2. Press button B to read a split. The chronograph will continue running in the background. 3.
DE EN Setting the date 1. Switch to “Date” mode. 2. Hold button B for 2 seconds until the year flashes. Press button A to set the year. 3. Press button B to switch to the month. Press button A to set the month. 4. Press button B to switch to the day. Press button A to set the day. 5. Press button B or wait 5 seconds to complete the setting the time. Illuminating the display Turn crown 1 clockwise to activate the light. The light will automatically go out after 5 seconds.
EN DE 24 month warranty We guarantee that your watch is made of high quality materials. Extensive quality controls guarantee that the watch is checked before being released by the manufacturer. Nevertheless, material faults cannot always be avoided. Should your new watch show any faults, please consult our customer service department within the valid warranty period. We provide a 24 month warranty from date of purchase on all material faults and production errors.
DE FR Table des matières Préambule ........................................................ 24 Etanchéité ........................................................ 25 Consignes d‘entretien ....... ................................... 26 Notice d’utilisation ................................................27 Garantie 24 mois ..............................................
DE FR Préambule Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvelle montre DETOMASO. Vous êtes désormais propriétaire d‘une montre qui se distingue par son extrême précision et son design innovant. Pour chaque montre, nous mettons à disposition toutes les pièces de rechange pendant plusieurs années et nous garantissons leur réparation pendant une longue période.
DE FR Etanchéité 5 ATM L‘étanchéité de votre montre DETOMASO est testée avec 5 ATM. Cela signifie que votre montre peut être utilisée sans préjudice lors du lavage des mains lorsqu’il pleut ou lors d’un bain. Toutefois, elle n‘est pas appropriée à la natation, à la douche ou à la plongée. Étanchéité n´est pas une caractéristique permanente et doit être révisée annuellement, car les joints d‘étanchéité perdent de leur efficacité à l´usage. Pour garantir l´étanchéité d‘une montre des joints sont utilisés.
DE FR Consignes d‘entretien Votre montre est un chef-d’oeuvre d‘électronique et de mécanique fine d‘une grande précision. Elle doit vous donner l‘heure pendant longtemps. Protégez-la des coups, des champs magnétiques, des fortes chaleurs, de l‘eau, des produits chimiques et de l‘usure mécanique. Vous devez en principe retirer votre montre pour dormir.
DE FR Notice d’utilisation Aiguille des secondes Aiguille des heures 1er mécanisme L‘écran Aiguille des heures du 2ème fuseau horaire 3ème mécanisme Couronne 3 Bouton A Couronne 1 Bouton B Aiguille des minutes Couronne 2 2ème mécanisme Synchronisation des aiguilles (1er mécanisme) Afin de pouvoir régler l‘heure avec le support d‘écran, il est important que l‘aiguille des heures soit synchronisée sur 12h.
DE FR Réglage des heures (1er mécanisme) 1. Tirez sur la couronne 1. L‘aiguille des secondes reste immobile. 2. Tournez la couronne sur un demi-tour dans le sens des aiguilles d‘une montre et maintenez-la dans cette position. L‘aiguille des heures se déplace alors en arrière. Relâchez la couronne aussitôt que l‘horaire souhaité est affiché sur l‘écran. Vous pouvez permuter entre l‘affichage 12 et 24 heures en appuyant sur le bouton poussoir A. 3.
DE FR Appuyez sur la couronne 1 afin de changer de mode. Neutre Alarme 3ème fuseau horaire Chronographe Date Affichage neutre - L‘écran reste noir. Fonction alarme 1. Permutez en mode « Alarme ». 2. Maintenez le bouton poussoir B pressé 2 secondes, jusqu‘à ce que l‘heure clignote. En pressant le bouton poussoir A, vous pouvez régler les heures. 3. Appuyez sur le bouton poussoir B afin d‘accéder au réglage des minutes. En pressant le bouton poussoir A, vous pouvez régler les minutes. 4.
DE FR Chronographe (Chronomètre) Permutez en mode « Chronographe ». Chronométrer un temps 1. Appuyez sur le bouton poussoir A afin de démarrer le chronographe. 2. Appuyez de nouveau sur le bouton poussoir A afin d‘arrêter le chronographe. 3. Appuyez sur le bouton poussoir B afin de remettre à « zéro » le chronographe. Chronométrer un temps avec interruption Chronométrez de manière usuelle mais pressez le bouton poussoir A au lieu de faire une remise à zéro pour laisser le temps continuer à défiler.
DE FR Réglage de la date 1. Permutez en mode « Date ». 2. Maintenez le bouton poussoir B pressé 2 secondes, jusqu‘à ce que les chiffres correspondant à l‘année clignotent. En pressant le bouton poussoir A, vous pouvez régler l‘année. 3. Appuyez sur le bouton poussoir B afin d‘accéder au réglage des mois. En pressant le bouton poussoir A, vous pouvez régler le mois. 4. Appuyez sur le bouton poussoir B afin d‘accéder au réglage des jours. En pressant le bouton poussoir A, vous pouvez régler le jour. 5.
DE FR Garantie 24 mois Nous garantissons que votre montre a été fabriquée à partir de matériaux de grande qualité. Des contrôles de qualité importants garantissent que votre montre a été contrôlée avant de quitter l‘usine. Malgré cela, il n‘est malheureusement pas possible de toujours exclure des vices de fabrication. Si votre montre présente des défauts, veuillez vous adresser pendant la durée de votre garantie à notre service client.
DE IT Indice Premessa ......................................................... Impermeabilità all‘acqua ...................................... Istruzioni per la cura ........................................... Manuale d’istruzioni ............................................ Garanzia di 24 mesi ...........................................
DE IT Premessa Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo orologio DETOMASO. Siete ora proprietari di un cronografo di altissima precisione e design innovativo. Per ogni orologio teniamo a disposizione tutti i pezzi di ricambio importanti per molti anni, garantendo così che ogni orologio possa essere riparato per un lungo arco di tempo. Per permetterci di garantirvi il funzionamento senza problemi del vostro nuovo orologio, vi preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni d‘uso.
DE IT Impermeabilità all‘acqua 5 ATM L‘impermeabilità del suo orologio DETOMASO e testata con 5 ATM. Vale a dire che il Suo orologio esiste nonostante lavandosi mani, farsi il bagno, gocci di pioggia , nuoto e la doccia. Non è adatto per tuffarsi L‘impermeabilità all‘acqua non è una proprietà permanente: deve essere controllata annualmente, e in particolare prima di determinate sollecitazioni, poiché gli elementi di tenuta incorporati si allentano nella loro funzione e nell‘uso quotidiano.
DE IT Istruzioni per la cura Il vostro orologio è un capolavoro di elettronica e meccanica di precisione di alta qualità. Vi indicherà l‘ora per molto tempo. Proteggete il vostro orologio da urti, campi magnetici, forte calore, acqua e sostanze chimiche, nonché da sfregamento meccanico. In genere gli orologi dovrebbero essere tolti prima di andare a dormire.
DE IT Manuale d’istruzioni Lancetta dei secondi del secondo Fuso orario Pulsante A Lancetta delle ore 1° meccanismo Display Lancetta delle ore del secondo Fuso orario Terzo meccanismo Corona 3 Corona 1 Pulsante B Lancetta dei minuti Corona 2 Secondo meccanismo Sincronizzazione della lancetta (1° meccanismo) Per poter impostare l’ora con l’aiuto del display è importante che la lancetta delle ore sia sincronizzata su 12.
DE IT Impostazione dell’ora (1° meccanismo) 1. Estrarre la corona 1. La lancetta dei secondi resta ferma. 2. Fate fare alla corona un mezzo giro in senso orario e mantenete tale posizione. La lancetta delle ore funziona all’indietro. Lasciare la corona non appena sul display compare l’ora desiderata. È possibile scegliere tra la visualizzazione a 12 o a 24 ore premendo il pulsante A. 3. Premere nuovamente la corona al suo posto per terminare con l’impostazione.
DE IT Premere la corona 1 per cambiare la modalità. Neutra Allarme 3° fuso orario Cronografo Data Visualizzazione neutra - Il display resta nero. Funzione allarme 1. Passare alla modalità “allarme”. 2. Tenere premuto il pulsante B per 2 secondi, fino a quando le ore lampeggiano. Premendo il pulsante A è possibile impostare l’ora. 3. Premere il pulsante B per cambiare i minuti. Premendo il pulsante A è possibile impostare i minuti. 4.
DE IT Cronografo Passare alla modalità coronografo. Cronometrare 1. Premere il pulsante A per far partire il cronografo. 2. Premere il pulsante A di nuovo per fermare il cronografo. 3. Premere il pulsante B per resettare a zero il cronografo. Cronometrare con interruzioni Procedere come quando si cronografa normalmente, ma invece di spostare indietro il tempo, premere il pulsante A per permettere di procedere con il tempo. Cronometrare i tempi intermedi 1.
DE IT Impostazione della data 1. Passare alla modalità “Data”. 2. Tenere premuto il pulsante B per 2 secondi, fino a quando la cifra dell’anno lampeggia. Premendo il pulsante A è possibile impostare l’anno. 3. Premere il tasto B per cambiare mese. Premendo il pulsante A è possibile impostare il mese. 4. Premere il pulsante B per cambiare il giorno. Premendo il pulsante A è possibile impostare il giorno. 5. Per terminare l’impostazione, premere il pulsante B o attendere 5 secondi.
IT DE IT Garanzia di 24 mesi Garantiamo che il vostro orologio è prodotto con materiali di alta qualità. Controlli di qualità impegnativi garantiscono che l‘orologio è stato controllato prima di lasciare lo stabilimento. Ciò nonostante, sfortunatamente, non sempre si possono escludere difetti di materiale. Nel caso in cui il vostro orologio non fosse senza difetti, vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio clienti entro il termine di garanzia.
RoHS WEEE-Reg-No. DE81400428 Gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte sowie Batterien dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum umsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz.
DETOMASO Service Center Temporex Uhren GmbH Wilhelm-Beckmann-Str. 19 D-45307 Essen Germany 12.06.2014 service@temporex.de www.facebook.