Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com ¿Dudas? Visítenos en Internet:www.dewalt.com Des questions? Visiter notre site internet au www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUEL D'INSTRUCTIONS INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA:LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO. INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT, CENTRES DE SERVICE, POLITIQUE DE GARANTIE. AVERTISSEMENT :LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL.
English Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
• Exposure to chemicals in dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities may be harmful. • Sprayed materials such as paint, paint solvents, paint remover, insecticides, weed killers, may contain harmful vapors and poisons. • Always remain in attendance with the product when it is operating. • Always turn off and unplug unit when not in use.
English WHAT CAN HAPPEN • Failure to properly drain condensed water from air tank, causing rust and thinning of the steel air tank. • Modifications or attempted repairs to the air tank. • Unauthorized modifications to the safety valve or any other components which control air tank pressure. Attachments & accessories: • Exceeding the pressure rating of air tools, spray guns, air operated accessories, tires, and other inflatables can cause them to explode or fly apart, and could result in serious injury.
• Electrical Grounding: Failure to provide adequate grounding to this product could result in serious injury or death from electrocution. See Grounding Instructions under Installation. • Any electrical wiring or repairs required on this product should be performed by a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center in accordance with national and local electrical codes.
English WARNING: RISK FROM MOVING PARTS WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • Moving parts such as the • Never operate the compressor pulley, flywheel, and belt can with guards or covers which cause serious injury if they are damaged or removed. come into contact with you or • Keep your hair, clothing, and your clothing. gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts. • Air vents may cover moving parts and should be avoided as well.
DWFP55120 Air Compressor A. B. C. D. On(I)/Off(O) Switch Tank Pressure Gauge Outlet Pressure Gauge Regulator E. Safety Valve F. Drain Valve G. Check Valve H. Air Outlet (1/4” NPTF) Pump/Motor Specifications WARNING: RISK OF FALLING WHAT CAN HAPPEN HOW TO PREVENT IT • A portable compressor • Always operate compressor can fall from a table, in a stable secure position to workbench, or roof causing prevent accidental movement damage to the compressor of the unit.
Fig. 1 English • Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. • Always wear proper hearing protection during use. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE D C B FEATURES A ON (I) /OFF SWITCH (O) Place this switch (A) in the ON position to provide automatic power to the pressure switch and OFF to remove power at the end of each use.
The pump compresses air into the air tank. Working air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that required at the air outlet. TANK PRESSURE GAUGE D C B MOTOR OVERLOAD PROTECTOR (NOT SHOWN) The motor has thermal overload protector. If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. G TO RESTART: 1. Set the on/off switch to "O" and unplug unit. 2. Allow the motor to cool.
English The portable air compressor is equipped with a cord having a grounding wire with an appropriate grounding plug. 1. The cord set and plug (J) with this unit J contains a grounding pin (L). This plug MUST be used with a grounded outlet K (K). IMPORTANT: The outlet being used must be installed and grounded in accordance L with all local codes and ordinances. 2. Ensure the outlet being used has the same configuration as the grounded plug. DO NOT USE AN ADAPTER. 3.
Voltage and Circuit Protection Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements under Pump/Motor Specifications. CAUTION: Risk of Overheating. Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the following conditions are met. • Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code. • Circuit is not used to supply any other electrical needs. • Extension cords comply with specifications.
English MOVING When moving the compressor, grasp the handle and carry the compressor as close to the body as possible. WARNING: Risk of unsafe operation. Ensure proper footing and use caution when carrying compressor to avoid a loss of balance. this instruction manual for safety, operation and maintenance instructions. Start-up (Fig. 1) 1. Follow Pre-Start Checklist under Preparation for Use. 2. Move the On/Off switch to the ON position and allow tank pressure to build.
Checking Safety Valve WARNING: Risk of bursting. If the safety valve does not work properly, over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate smoothly, it must be replaced with the same type of valve. MAINTENANCE The following procedures must be followed when maintenance or service is performed on the air compressor. 1.
English * UL® is a registered trademark of Underwriters Laboratories and ETL® is a registered trademark of Electrical Testing Laboratories. risk of air tank rupture. NOTICE: Risk of Property Damage. Drain water from air tank may contain oil and rust which can cause stains. 6. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor can now be stored. NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be removed, cleaned, the reinstalled.
Troubleshooting Codes CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 1 Pressure switch does not shut off motor when Set the On/Off switch to OFF, if the unit does not shut off contact a DeWALT compressor reaches cut-out pressure factory service center or a DeWALT authorized service center. 2 Pressure switch cut-out too high Contact a DeWALT factory service center or a DeWALT authorized service center. 3 Tube fittings are not tight enough Tighten fittings where air can be heard escaping.
English CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION 6 Defective safety valve Operate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it must be replaced. 7 Regulator is not adjusted correctly for acces- It is normal for some pressure drop to occur when an accessory is used, adjust sory being used the regulator as instructed in Regulator under Features if pressure drop is excessive. NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while accessory is being used.
CODE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Fuse blown, circuit breaker tripped 1. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary. Reset circuit breaker. Do not use a fuse or circuit breaker with higher rating than that specified for your particular branch circuit. 2. Check for proper fuse. Use only a time delay fuse. 3. Check for low voltage conditions and/or proper extension cord. 4. Disconnect the other electrical appliances from circuit or operate the compressor on its own branch circuit.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Español Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
• Restringir cualquiera de las aberturas de ventilación del compresor puede producir un sobrecalentamiento grave y podría provocar un incendio. PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA) ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • El aire comprimido que • El aire que se obtiene sale de su compresor no es directamente del compresor seguro para respirarlo. El no se debe usar nunca flujo de aire puede contener para consumo humano.
Español • Modificaciones o intento de reparación del tanque de aire. ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques de compresores de aire: Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen una vida útil infinita.
Peumáticos: • El inflado excesivo de los neumáticos podría causar lesiones graves y daño a la propiedad. • Utilice un medidor de presión de neumáticos para controlar la presión de éstos antes de cada uso y mientras los infla; observe el flanco para ver la presión correcta del neumático. NOTA: Los tanques de aire, los compresores y el equipo similar que se usa para inflar neumáticos pueden llenar neumáticos pequeños con mucha rapidez.
Español ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS DESPEDIDOS ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • Tocar metal expuesto como • Nunca toque ninguna el cabezal del compresor, parte metálica expuesta el cabezal del motor, el del compresor durante o escape del motor, o los tubos inmediatamente después de salida puede provocar de su funcionamiento. quemaduras graves. El compresor continuará caliente durante varios minutos después de su funcionamiento.
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? CÓMO EVITARLO • La operación insegura de • Revise y comprenda todas las su compresor de aire podría instrucciones y advertencias de producir lesiones graves o la este manual. muerte, a usted mismo o a • Familiarícese con la operación otras personas. y los controles del compresor de aire. • Mantenga el área de operaciones libre de personas, mascotas y obstáculos. • Mantenga a los niños alejados del compresor de aire en todo momento.
Compresor de aire DWFP55120 A. B. C. D. ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? Español • Un compresor portátil se puede caer de una mesa, banco o techo, provocando daños al compresor y puede producir lesiones graves o la muerte del operador. CÓMO EVITARLO • Opere siempre el compresor en una posición estable y segura para evitar que la unidad se mueva accidentalmente. Nunca opere el compresor sobre un techo u otra ubicación elevada.
Fig. 1 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS CARACTERÍSTICAS D C INTERRUPTOR DE ON(I)/OFF(O) Coloque este interruptor (A) en la posición ON para suministrar energía automática al interruptor de presión y en OFF para cortar la energía al final de cada uso.
el compresor de aire alcanza la presión de corte, la válvula de control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve dentro del tanque de aire. Es normal que este ventilador sople aire a través de los orificios de ventilación en cantidades importantes. El sistema de enfriamiento está funcionando cuando se expulsa aire. MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DEL TANQUE El manómetro (medidor de presión) del tanque (B) indica la presión de aire de reserva en el tanque.
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA ENSAMBLAR 1 - Llave regulable para tuercas (FIG. 2) DESEMPAQUE Extraiga la unidad de su caja y descarte todas las partes de embalaje NOTA: Conserve la piezas embolsadas. Boquilla cónica ENSAMBLAJE DE LA MANGUERA 1. Asegúrese de que el manómetro regulado lectura de 0 psi. 2. Instalar la manguera en la salida de aire. (H) IMPORTANTE: El acople hexagonal en la salida de aire DEBE sujetarse en posición con una llave (Fig. 1) al ajustar la manguera en la salida de aire.
Español ordenanzas locales. 2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE UN ADAPTADOR. 3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo. No lo utilice si hay señales de daño. 4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle la instalación.
y el vapor de aceite en el aire comprimido. NOTA: Utilice siempre un filtro de línea de aire para eliminar la humedad y el vapor de aceite al pulverizar pintura. Al transportar el compresor en un vehículo, remolque, etc., asegúrese de que el tanque se haya drenado y que la unidad esté asegurada y colocada. Maneje con cuidado para evitar que la unidad se incline en el vehículo. El compresor o los elementos circundantes se pueden dañar si el compresor se inclina.
NOTA: Cuando se apagó la unidad, es normal que se escuche un silbido breve que indica la salida de aire. 2. Gire la perilla del regulador (D) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que esté completamente cerrada. Asegúrese de que el manómetro regulado marque 0 psi. 3. Retire la manguera y los accesorios. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la desconexión repentina de la manguera. 4.
Cómo drenar el tanque (Fig. 1) reemplazan periódicamente. Estas piezas usadas pueden contener sustancias reguladas y se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales y federales. NOTA: Tome nota de las posiciones y ubicaciones de las piezas durante el desarmado para facilitar el reensamblaje. NOTE: Cualquier tarea de mantenimiento no incluida en esta sección debe ser realizada por un centro de servicio de fábrica DeWALT o un centro de servicio autorizado DeWALT.
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col.
* UL® es una marca registrada de Underwriters Laboratories y ETL® es una marca registrada de Electrical Testing Laboratories. Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a encender automáticamente se llama presión de arranque.
Español CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE 1 El interruptor de presión no apaga el motor cuando Ubique el interruptor On/Off en la posición OFF, si la unidad no se el compresor alcanza la presión de corte. apaga comuníquese con un centro de servicio de fábrica DeWALT o con un centro de servicio autorizado DeWALT. 2 El valor de “corte” del interruptor de presión es Comuníquese con un centro de servicio autorizado DeWALT. demasiado alto 3 Las conexiones de los tubos no están bien ajustadas.
CÓDIGO CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLE 11 Válvula de control restringida Comuníquese con un centro de servicio autorizado DeWALT. 12 Pérdidas de aire Ajuste las conexiones. El regulador está dañado Reemplácelo Se activó el interruptor de sobrecarga del motor Consulte Sobrecarga del motor en la sección Características. 15 El cable prolongador es de longitud o calibre incorrectos Verifique el calibre del conductor y la longitud del cable adecuados.
AVERTISSEMENT : Certaines poussières contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb. Définitions : Mesures de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de risque de chaque pictogramme. Veuillez lire le manuel et être attentif à ces pictogrammes.
• La restriction de toutes ouvertures dédiées à la ventilation du compresseur occasionnera une surchauffe et représente un risque d'incendie. DANGER : RISQUE D'ASPHYXIE CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER AVERTISSEMENT : RISQUE DE RUPTURE 37 French • Le fonctionnement non surveillé de cet appareil peut provoquer des blessures ou des dommages matériels. Ne pas laisser fonctionner le compresseur sans surveillance afin de réduire le risque d'incendie.
French Réservoir d'air comprimé : Le 26 février 2002, la U.S. Consumer Product Safety Commission (Commission de la sécurité des produits grand public des États-Unis) a publié le communiqué no 02-108 au sujet de la sécurité des réservoirs d'air comprimé : La durée de vie utile des réservoirs d'air comprimé des compresseurs d'air est limitée.
Pneus: • Le gonflage excessif des pneus peut occasionner des blessures graves et des dommages matériels. • Utiliser un vérificateur de pression des pneus pour vérifier la pression des pneus avant chaque utilisation et pendant le gonflage des pneus; la pression adéquate est indiquée sur le flanc du pneu. NOTE : Des réservoirs d'air comprimé, des compresseurs et tout autre équipement semblable peuvent gonfler très rapidement les pneus de petites dimensions.
AVERTISSEMENT : RISQUE DE SURFACES CHAUDES CE QUI PEUT SE PRODUIRE COMMENT L'ÉVITER • Le toucher d'une pièce • Ne jamais toucher aucune métallique comme la tête partie métallique exposée du compresseur, la tête et du compresseur pendant l'échappement du moteur et ou immédiatement après les tubulures de sortie peut son fonctionnement. Le occasionner des brûlures compresseur restera chaud graves. pendant plusieurs minutes suivant son fonctionnement.
• Essayer de faire fonctionner un compresseur avec des pièces endommagées ou absentes ou une tentative de réparation du compresseur alors que les flasques sont retirés peut vous exposer aux pièces mobiles et provoquer des blessures graves.
French • Un fonctionnement non sécuritaire de ce compresseur d'air peut occasionner des blessures graves ou la mort, pour l'utilisateur et les autres personnes. • Relire et comprendre toutes les instructions et tous les avertissements de ce manuel. • Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes du compresseur d'air. • Éloigner toutes personnes, tous les animaux et les obstacles de la zone de travail. • Maintenir les enfants hors de la portée du compresseur en tout temps.
Compresseur d'air DWFP55120 A. Interrupteur marche (I)/arrêt (O) B. Manomètre du réservoir C. Manomètre de pression de sortie D. Régulateur ILL. 1 E. Soupape de sûreté F. Robinet de vidange G. Clapet antiretour H.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR LA CONSULTATION ULTÉRIEURE CLAPET ANTIRETOUR Lorsque le compresseur fonctionne, le clapet antiretour (G) est ouvert, laissant pénétrer l'air comprimé dans le réservoir. Lorsque le compresseur atteint la pression de descente, le clapet antiretour se ferme, pour permettre le maintien de la pression d'air à l'intérieur du réservoir d'air comprimé.
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT Ce compresseur est équipé d'un système de refroidissement à conception évoluée. Il est normal que le ventilateur souffle de l'air en grande quantité par les évents d'aération. Le système de refroidissement fonctionne lorsque l'air est expulsé. OUTILS NÉCESSAIRES POUR L'ASSEMBLAGE 1 - Clé à ouverture variable POMPE DU COMPRESSEUR D'AIR La pompe comprime l'air dans le réservoir d'air comprimé.
Assemblage des autres accessoires 1. S'assurer que la pression du manomètre du régulateur est à 0. 2. Installer l'adaptateur de boyau au boyau. 3. Choisir l'accessoire dont vous avez besoin. Installer les buses coniques, aiguille ou l'adaptateur de gonflage/dégonflage sur l'adaptateur de boyau. Instructions pour la mise à la terre French AVERTISSEMENT : Risque d'électrocution. La mise à la terre permet de réduire le risque d'électrocution à l'aide d'un fil qui dirige le courant électrique vers une masse.
terminalau chapitre Fiche technique du moteur et de la pompe. pouvant restreindre le débit d'air frais aux ouvertures de ventilation. Éloigner le compresseur des endroits renfermant des poussières et/ou des vapeurs volatiles dans l'atmosphère. Ces impuretés peuvent obstruer l'adduction d'air au filtre et des soupapes et nuire au rendement du compresseur. La pompe du compresseur d'air et le flasque sont conçus pour permettre un refroidissement efficace.
environnants peuvent survenir si le compresseur est basculé. DÉPLACEMENT Pour déplacer le compresseur, tenir la poignée et transporter le compresseur le plus près possible du corps. AVERTISSEMENT : Risque de fonctionnement non sécuritaire. Assurer une bonne posture et soyez prudent lorsque l'on transporte le compresseur pour éviter la perte d'équilibre. French PRÉPARATIFS AVANT L'UTILISATION Liste de vérifications avant le démarrage (Ill. 1) 1..
un sifflement court produit par l'évacuation de l'air. 2. Tourner le bouton du régulateur (D) vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé. S'assurer que la pression du manomètre du régulateur est à 0. 3. Débrancher le boyau et l'accessoire. NOTE : Toujours, éteindre et débrancher l'appareil dès la fin de l'utilisation. AVERTISSEMENT : Risque de fonctionnement non sécuritaire.
French Pour vidanger le réservoir AVIS : Risque de dommages matérielsL'eau vidangée du réservoir d'air comprimé renferme de l'huile et de la rouille qui peuvent causer des taches. 6. Fermer la soupape de vidange après avoir évacuer l'eau. Le compresseur d'air est prêt pour le rangement. NOTE : Évacuer toute la pression d'air si la soupape de vidange est obstruée. La soupape peut être enlevée, nettoyée puis réinstallée. AVERTISSEMENT : Risque de fonctionnement non sécuritaire. Risque associé au bruit.
Code de certification : Produits portant l'une ou plusieurs des marques suivantes :UL®*, CUL, CULUS, ETL®*, CETL, CETLUS ont été évaluées par des laboratoires de sécurité par la OSHA et répondent aux normes de sécurité en vigueur. * UL® est une marque déposée de Underwriters Laboratories et ETL® est une marque déposée de Electrical Testing Laboratories. Pression de remontée : Alors que le moteur est éteint, la pression d'air du réservoir s'abaisse pendant l'utilisation d'un accessoire.
Fuite continuelle d'air du bouton du régulateur.......................................................................... 13 Le régulateur ne ferme pas la sortie d'air................................................................................... 13 Le moteur ne fonctionne pas......................................................................................................
CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE 9 Le volume du compresseur est insuffisant pour l'accessoire Vérifier les caractéristiques nominales de l'outil pneumatique. Un compresseur plus volumineux est nécessaire pour faire fonctionner un accessoire dont les caractéristiques sont supérieures aux mètres (pieds) cube par minute ou à la pression fournie par le compresseur d'air. 10 Boyau d'air perforé Remplacer le boyau d'air.
CODE CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE Fusible brûlé, disjoncteur déclenché 1. Rechercher les fusibles brûlés dans le coffret de fusibles et remplacer si nécessaire. Réenclencher le disjoncteur. Ne pas utiliser de fusible ou disjoncteur dont la caractéristique nominale est supérieure à celle mentionnée au circuit terminal utilisé. 2. Vérifier la conformité du fusible. Utiliser uniquement des fusibles temporisés. 3. Vérifier les conditions de tension et la conformité de la rallonge. 4.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE ARGENTINA: IMPORTADO POR: BLACK & DECKER ARGENTINA S.A. PACHECO TRADE CENTER COLECTORA ESTE DE RUTA PANAMERICANA KM. 32.0 EL TALAR DE PACHECO PARTIDO DE TIGRE BUENOS AIRES (B1618FBQ) REPÚBLICA DE ARGENTINA NO. DE IMPORTADOR: 1146/66 TEL. (011) 4726-4400 IMPORTED BY/IMPORTADO POR: BLACK & DECKER DO BRASIL LTDA. ROD. BR 050, S/N° - KM 167 DIST. INDUSTRIAL II UBERABA – MG – CEP: 38064-750 CNPJ: 53.296.273/0001-91 INSC. EST.: 701.948.711.00-98 S.A.C.