D215821
Dansk 9 Deutsch 14 English 20 Español 25 Français 30 Italiano 35 Nederlands 40 Norsk 45 Português 50 Suomi 56 Svenska 61 Türkçe 66 Ελληνικά 71 Copyright DEWALT 2
1 2 4 5 6 9 8 7 10 11 A1 3
23 22 24 20 18 A2 31 B 4 21 19
C D 5
32 E1 33 34 35 35 34 33 32 E2 6
22 40 39 38 37 36 9 F 6 11 41 23 H 7
42 3 3 42 J 43 44 2 45 K 8 L
DANSK BOREMASKINESTATIV D215821 Tillykke! Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data D215821 Søjlelængde mm 680 Kravediameter mm 53 Maks. borediameter med vandsamler uden vandsamler mm 102 mm 152 Vægt kg 7 Fabrikantens erklæring % D215821 DEWALT erklærer at dette produkt er konstrueret i henhold til 98/37/EØF.
DANSK Generelt 1 Hold arbejdsområdet i orden Uordentlige flader og arbejdsbænke indbyder til skader. 2 Hold børn borte Lad ikke andre personer komme i kontakt med elværktøj eller ledningen. Alle personer skal holdes væk fra arbejdsområdet. 3 Klæd dig rigtigt på Bær ikke løst hængende tøj eller smykker. De kan sidde fast i bevægelige dele. Gummihandsker og skridsikre sko anbefales ved udendørs arbejde. Brug hårnet, hvis du har langt hår.
DANSK ● Monter maskinen på stativet ● Spænd skruerne (31). @ Spænd altid boremaskinen godt fast for at undgå, at den bevæger sig. Opstilling af stativet (fig. C - F) Stativet kan enten opstilles lodret (fig. C) eller vandret (fig. D) på en flade som et gulv eller en væg. @ Kontroller altid, at stativet er spændt sikkert fast på denne flade. Monter stativet med fastgøringssættet (fig. E1 & E2) Der skal bruges et fastgøringssæt til fastgøringen af stativet på murværk (fig. E1) eller beton (fig. E2) overflader.
DANSK @ Lås altid vognen, når udstyret ikke er i brug. Generelle tips om boring med diamantkernebor + Følg kernebor-fabrikantens anvisninger om montering af tilbehøret. Bemærk: Det er ikke nødvendigt at bruge centerbor. ● Tag fat i indføringshåndtaget. ● Lås vognen op. ● Start boremaskinemotoren i kontinuerlig drift. ● Stik forsigtigt tilbehøret ned i arbejdsemnet ved hjælp af indføringshåndtaget. ● Tryk let i starten for at lade maskinen lave det første mærke.
DANSK DEWALT service Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/prisliste om yderligere information eller kontakt DEWALT. På grund af forskning og udvikling kan ovenstående specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles separat. GARANTI ● 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI ● Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
DEUTSCH BOHRSTÄNDER D215821 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender. Technische Daten D215821 Säulenlänge (mm) 680 Spannhalsdurchmesser (mm) 53 Max.
DEUTSCH Sicherheitshinweise Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung des in Kombination mit dieser Zusatzeinrichtung zu verwendenden Elektrowerkzeuges. Beachten Sie auch alle anderen gültigen Sicherheitsvorschriften. Lesen Sie folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie dieses Produkt benutzen. Bewahren Sie diese Sicherheitshinweise gut auf! Allgemeines 1 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung Unordnung im Arbeitsbereich ergibt Unfallgefahr.
DEUTSCH 21 22 23 24 D215828 D215835 D215822 D215823 Ersatzdübel für Mauerwerk Strebe Wassersammelring Ersatzdichtung für Wassersammelring (10 Stück) Zusammenbauen und Einstellen + Schlagen Sie auch in Ihrem Bohrmaschinenhandbuch nach. Montage des Bohrers (Abb. B) ● Entfernen Sie den Seitenhandgriff von der Maschine. ● Lockern Sie die Schraube (31) mit einem Innensechskantschlüssel. ● Bringen Sie die Maschine am Ständer an. ● Ziehen Sie die Schrauben (31) an.
DEUTSCH Anbringen des Vorschubhebels (Abb. J) Der Schnelllösevorschubhebel (3) kann auf einfache Weise sowohl links als auch rechts vom Ständer angebracht werden. ● Richten Sie die Stange im Vorschubhebel mit dem Schlitz in der Welle (42) aus. ● Schieben Sie den Hebel auf die Welle. Einstellen der Reibung (Abb. A) Der Reibungsknopf (9) wird verwendet, um die Reibung des Schlittenmechanismus zu erhöhen oder zu verringern. ● Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die Reibung zu erhöhen.
DEUTSCH ● Kontrollieren Sie die Auf- und Abwärtsbewegung des Schlittens. Reinigung des Vorschubwegs (Abb. L) Der Vorschubweg sollte regelmäßig gereinigt werden, um eine geschmeidige Funktion sicherzustellen. ● Heben Sie den Schlitten bis zur höchstmöglichen Position an. ● Reinigen Sie die Zahnstange (45) mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Lappen. A Schmieren Ihre Zusatzeinrichtung erfordert keine zusätzliche Schmierung. Umweltschutz Z Getrennte Entsorgung.
DEUTSCH GARANTIE ● 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE ● Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALTProduktes nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30 Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im OriginalLieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf Zubehör. Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine zusätzliche Sicherheit.
ENGLISH DRILL STAND D215821 Congratulations! You have chosen a DEWALT tool. Years of experience, thorough product development and innovation make DEWALT one of the most reliable partners for professional power tool users. Technical data D215821 Column length mm 680 Collar diameter mm 53 Max. drill diameter with water collector without water collector mm 102 mm 152 Weight kg 7 Manufacturer's declaration % D215821 DEWALT declares that this unit has been designed in compliance with 98/37/EC.
ENGLISH Safety instructions Observe the safety regulations in the instruction manual of the Power Tool to be connected to this attachment. Also observe any applicable additional safety rules. Read the following safety instructions before attempting to operate this product. Keep these instructions in a safe place! General 1 Keep work area clean Cluttered areas and benches can cause accidents. 2 Keep children away Do not let children come into contact with the tool or its attachments.
ENGLISH Assembly and adjustment + Also refer to your drill manual. Mounting the drill (fig. B) ● Remove the side handle from the machine. ● Loosen the screws (31) using an Allen key. ● Mount the machine to the stand. ● Tighten the screws (31). @ Always mount your drill firmly to prevent movement. Installing the stand (fig. C - F) The stand can be installed either vertically (fig. C) or horizontally (fig. D) on a surface such as a floor or a wall.
ENGLISH ● Mount the appropriate accessory. ● Check the friction on the carriage. ● Mark the spot where the hole is to be drilled. Unlocking the carriage (fig. K) ● To unlock the carriage (1) pull out the lock knob (2). ● To lock the carriage move the carriage until the locking shaft passes the hole (43) in the column and jumps into place. @ Always lock the carriage when the assembly is not in use. Adjusting the carriage (fig. L) After repeated use, the carriage may become loose.
ENGLISH You can check the location of your nearest authorised repair agent by contacting your local DEWALT office at the address indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised DEWALT repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.
E S PA Ñ O L SOPORTE DE TALADRO D215821 ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una herramienta DEWALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido DEWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
E S PA Ñ O L Instrucciones de seguridad Al utilizar Herramientas, observe las reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. Lea las instrucciones de seguridad siguientes antes de utilizar este producto. ¡Conserve bien estas instrucciones de seguridad! Generalidades 1 Mantenga limpia el área de trabajo Un área o un banco de trabajo en desorden aumentan el riesgo de accidentes.
E S PA Ñ O L 18 D215825 19 D215826 20 D215827 21 D215828 22 D215835 23 D215822 24 D215823 Conjunto de fijación para hormigón Conjunto de fijación para mampostería Clavija de repuesto para hormigón (10 piezas) Clavija de repuesto para mampostería Barra de refuerzo Anillo colector de agua Junta de repuesto para anillo colector de agua (10 piezas) Montaje y ajustes + Consulte también el manual del taladro. Montaje del taladro (fig. B) ● Retire la empuñadura lateral de la máquina.
E S PA Ñ O L Instalación de la empuñadura lateral (fig. J) La empuñadura de avance de liberación rápida (3) puede montarse en una única operación sencilla a la izquierda y a la derecha del soporte. ● Alinee el vástago posicionador en la empuñadura de avance con la ranura del eje (42). ● Introduzca la empuñadura en el eje. Ajuste de la fricción (fig. A) El mando de fricción (9) se utiliza para aumentar o disminuir la fricción del mecanismo del carro.
E S PA Ñ O L GARANTÍA A Lubrificación Su acoplamiento no requiere lubrificación adicional. Protección del medio ambiente Z Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. Si llega el momento de reemplazar su producto DEWALT o éste ha dejado de tener utilidad para usted, no lo deseche con la basura doméstica normal. Asegúrese de que este producto se deseche por separado.
FRANÇAIS SUPPORT DE PERÇAGE D215821 Félicitations! Vous avez choisi un outil DEWALT. Depuis de nombreuses années, DEWALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques D215821 Longueur de colonne mm 680 Diamètre du collet mm 53 Diamètre max.
FRANÇAIS Instructions de sécurité Observer les consignes de sécurité fondamentales concernant l'outil électrique à connecter à cet accessoire. Lire et observer les instructions avant d'utiliser l'outil. Conserver ces instructions de sécurité! Généralités 1 Tenir votre aire de travail propre et bien rangée Le désordre augmente les risques d'accident. 2 Tenir les enfants éloignés Ne pas permettre que d'autres personnes touchent l'outil ou ses accessoires. Les tenir éloignées de votre travail.
FRANÇAIS 22 D215835 23 D215822 24 D215823 Support à collet Bague de recueil d'eau Joint de rechange pour bague de recueil d'eau (10 unités) Assemblage et réglage + Voir également le manuel de votre perceuse. Montage de la perceuse (fig. B) ● Enlevez la poignée latérale de la machine. ● Desserrez les vis (31) avec une clé Allen. ● Montez la machine sur le support. ● Serrez les vis (31). @ Fixez toujours fermement votre perceuse pour éviter tout mouvement. Installation du support de perçage (fig.
FRANÇAIS Réglage de la friction (fig. A) Le bouton de friction (9) sert à réduire ou augmenter la friction du mécanisme du plateau. ● Faites tourner le bouton dans le sens horaire pour augmenter la friction. ● Faites tourner le bouton dans le sens anti-horaire pour réduire la friction. Mode d'emploi @ Toujours respecter les consignes de sécurité et les règles en vigueur. + Voir également le manuel de votre perceuse. Avant la mise en marche: ● Assurez-vous que le support est fermement fixé.
FRANÇAIS Protection de l'environnement Z Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets domestiques normaux. Si vous décidez de remplacer ce produit DEWALT, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques. Rendez-le disponible pour une collecte séparée. z La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à nouveau.
SUPPORTO PER TRAPANO D215821 Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un utensile DEWALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DEWALT uno degli strumenti più affidabili per l'utilizzatore professionale.
I TA L I A N O Norme generali di sicurezza Durante l'utilizzo di utensili elettrici adottate sempre le elementari norme di sicurezza atte a ridurre i rischi d'incendio, scariche elettriche e ferimenti. Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Custodire con cura le istruzioni! Norme generali 1 Tenere pulita l'area di lavoro Ambienti e banchi di lavoro in disordine possono essere causa d'incidenti.
I TA L I A N O 23 D215822 Collare di raccolta dell'acqua 24 D215823 Guarnizioni di ricambio per il collare di raccolta dell'acqua (10 pz) Assemblaggio e regolazione + Consultare anche il manuale del trapano. Montaggio del trapano (fig. B) ● Rimuovere l'impugnatura laterale dalla macchina. ● Allentare le viti (31) utilizzando una chiave a brugola. ● Montare la macchina sul supporto ● Stringere le viti (31). @ Onde evitare spostamenti, fissare sempre saldamente il trapano. Installazione del supporto (fig.
I TA L I A N O ● Allineare l'asta di posizionamento nell'impugnatura con la scanalatura sul perno (42). ● Spingere l'impugnatura sul perno. Regolazione della frizione (fig. A) La manopola della frizione (9) viene usata per aumentare o diminuire la frizione del meccanismo del carrello. ● Ruotare la manopola in senso orario per aumentare la frizione. ● Ruotare la manopola in senso antiorario per diminuire la frizione.
I TA L I A N O GARANZIA A Lubrificazione Il dispositivo accessorio non richiede lubrificazione supplementare. Protezione dell'ambiente Z Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici.
NEDERLANDS BOORSTANDAARD D215821 Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een machine van DEWALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken DEWALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens D215821 Kolomlengte. mm 680 Kraagdiameter mm 53 Max. boordiameter met wateropvang zonder wateropvang mm 102 mm 152 Gewicht kg 7 Verklaring van de fabrikant % D215821 DEWALT verklaart dat bovengenoemd hulpstuk in overeenstemming is met 98/37/EEG.
NEDERLANDS Veiligheidsinstructies Neem de veiligheidsvoorschriften in de handleiding van de met dit produkt te gebruiken elektrische machine in acht. Neem ook de plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften in acht. Lees onderstaande instructies aandachtig door voordat u met het produkt gaat werken. Bewaar deze instructies zorgvuldig! Algemeen 1 Zorg voor een opgeruimde werkomgeving Een rommelige werkomgeving leidt tot ongelukken.
NEDERLANDS 18 D215825 19 D215826 20 D215827 21 22 23 24 D215828 D215835 D215822 D215823 Bevestigingsset voor beton Bevestigingsset voor metselwerk Reserve-deuvel voor beton (10 stuks) Reserve-deuvel voor metselwerk Aanhaalbeugel Wateropvangring Reserve-afdichting voor wateropvangring (10 stuks) Monteren en instellen + Zie ook de handleiding van uw boormachine. Bevestigen van de boormachine (fig. B) ● Verwijder de zijhandgreep van de machine.
NEDERLANDS Afstellen van de frictie (fig. A) De frictieknop (9) wordt gebruikt om de frictie van het wagenmechanisme te vergroten of te verkleinen. ● Draai de knop met de klok mee om de frictie te vergroten. ● Draai de knop tegen de klok in om de frictie te verkleinen. Aanwijzingen voor gebruik @ Neem altijd de veiligheidsinstructies in acht en houdt u aan de geldende voorschriften. + Zie ook de handleiding van uw boormachine. Voor gebruik: ● Zorg ervoor dat de standaard stevig is gemonteerd.
NEDERLANDS Milieu Z GARANTIE Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid. Wanneer uw oude DEWALT-product aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld. z Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden in te zamelen, worden de materialen gerecycled en opnieuw gebruikt.
NORSK BORMASKINSTATIV D215821 Gratulerer! Du har valgt et DEWALT verktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør DEWALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data D215821 Søylelengde mm 680 Diameter krage mm 53 Maks. bordiameter med vannoppsamler uten vannoppsamler mm 102 mm 152 Vekt Erklæring fra fabrikanten % D215821 DEWALT erklærer at denne enheten er konstruert i henhold til 98/37/EF.
NORSK Sikkerhetsforskrifter Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar bruksanvisningen på et lett tilgjengelig sted slik at alle som skal bruke maskinen lett kan finne den. I tillegg til nedenforstående forskrifter, må alle vernebestemmelsene til Statens Arbeidstilsyn følges når det gjelder arbeid med elektroverktøy. Generelt 1 Hold arbeidsområdet rent og ryddig En uryddig arbeidsplass innbyr til skader.
NORSK Montering og justering + Se også bormaskinhåndboken din. Montering av bormaskinen (fig. B) ● Fjern sidehåndtaket fra maskinen. ● Løsne skruene (31) ved hjelp av en sekskantnøkkel. ● Monter maskinen i stativet. ● Stram skruene (31). @ Fest alltid bormaskinen godt, slik at den ikke kan bevege seg. Montering av stativet (fig. C - F) Stativet kan monteres enten vertikalt (fig. C) eller horisontalt (fig. D) på f.eks. et gulv eller en vegg.
NORSK Før maskinen tas i bruk: ● Pass på at stativet er godt festet. ● Monter riktig tilbehør. ● Kontroller vognfriksjonen. ● Marker stedet hvor hullet skal bores. Opplåsing av vognen (fig. K) ● For å låse opp vognen (1) må du trekke ut låseknappen (2). ● For å låse vognen må du bevege den til låseakselen passerer hullet (43) i søylen og hopper på plass. @ Vognen må alltid være låst når enheten ikke er i bruk.
NORSK DEWALT har tilrettelagt for innsamling og resirkulering av DEWALT-produkter etter at de har utspilt sin rolle. For å benytte deg av denne tjenesten, vennligst returner produktet ditt til et av våre autoriserte serviceverksteder, som vil samle inn produktene for oss. For informasjon om nærmeste autoriserte serviceverksted, ta kontakt med det lokale DEWALT-kontoret på den adressen som er oppgitt i denne bruksanvisningen.
PORTUGUÊS SUPORTE DE BERBEQUIM D215821 Parabéns! Escolheu uma ferramenta DEWALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Dados técnicos D215821 Comprimento da coluna mm 680 Diâmetro do anel mm 53 Diâmetro máx.
PORTUGUÊS Instruções de segurança 8 Mande consertar o seu acessório de ferramenta num Centro de Assistência Técnica DEWALT Esta Ferramenta Eléctrica está conforme às regulamentações de segurança relevantes. Para evitar qualquer perigo, a reparação de utensílios eléctricos reserva-se estritamente a técnicos qualificados. Instruções gerais 1 Mantenha a área de trabalho arrumada As mesas e áreas de trabalho desarrumadas podem provocar ferimentos.
PORTUGUÊS Acessórios opcionais (fig. A2) Para mais informações sobre os acessórios apropriados, consulte o seu revendedor autorizado.
PORTUGUÊS ● Verifique se o conjunto fica alinhado com o acessório encaixado. ● Aperte firmemente a porca. Fixação da alavanca de alimentação (fig. J) A alavanca de alimentação de libertação rápida (3) pode ser montada numa simples operação, tanto no lado esquerdo como no lado direito do suporte. ● Alinhe a haste posicionadora na alavanca de alimentação com a ranhura no veio (42). ● Empurre a alavanca em direcção ao veio. Ajuste da fricção (fig.
PORTUGUÊS Desobstrução do percurso de alimentação (fig. L) O percurso de alimentação deve ser periodicamente desobstruído, de modo a assegurar um funcionamento regular. ● Eleve o carro até à mais alta posição possível. ● Desobstrua a cremalheira (45) com uma escova macia ou um pano seco. A Lubrificação A sua ferramenta não precisa de lubrificação suplementar. Protecção do meio ambiente Z Recolha em separado. Não deve deitar este produto fora juntamente com o lixo doméstico normal.
PORTUGUÊS GARANTIA ● 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA ● Se não estiver completamente satisfeito com a sua ferramenta DEWALT, contacte um Centro de Assistência Técnica DEWALT. Apresente a sua reclamação, juntamente com a máquina completa, bem como a factura de compra e ser-lhe á apresentada a melhor solução. ● UM ANO DE MANUTENÇÃO GRATUITA ● Se necessitar de manutenção para a sua ferramenta DEWALT, durante os 12 meses após a compra, entregue-a, sem encargos, num Centro de Assistência Técnica DEWALT.
SUOMI PORAUSTELINE D215821 Onneksi olkoon! Olet valinnut DEWALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista.
SUOMI Turvallisuusohjeet Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden lisäksi tulee aina seurata työsuojeluviranomaisten ohjeita. Yleistä 1 Pidä työskentelyalue siistinä Poista mahdolliset esteet välttyäksesi vaurioilta. 2 Pidä lapset poissa työskentelyalueelta Älä anna ulkopuolisten koskettaa sähkötyökalua tai sen tarvikkeita. Kaikkien tulee pysytellä poissa työskentelyalueelta.
SUOMI Asennus ja säädöt + Katso myös porakoneen ohje. Porakoneen kiinnittäminen (kuva B) ● Irrota porakoneen sivukahva. ● Löysennä ruuveja (31) käyttämällä kuusiokoloavainta. ● Kiinnitä porakone telineeseen. ● Kiristä ruuvit (31). @ Kiinnitä porakone aina tukevasti, jotta se ei pääse liikkumaan. Telineen asennus (kuva C - F) Telineen voi kiinnittää joko pystysuoraan (kuva C) tai vaakasuoraan (kuva D) esimerkiksi lattiaan tai seinään. @ Varmista aina, että teline on hyvin kiinni alustassa.
SUOMI Ennen käyttämistä: ● Varmista, että teline on tiukasti kiinni. ● Kiinnitä asianmukainen tarvike. ● Tarkista kuljettimen kitka. ● Merkitse kohta, johon reikä porataan. Kuljettimen säätö (kuva L) Kuljetin voi löystyä toistuvan käytön jälkeen. Säädä liikevaraa seuraavasti: ● Kiristä pultit (44) tarvittaessa. ● Tarkista kuljettimen liike ylös- ja alaspäin. Kuljettimen vapauttaminen (kuva K) ● Vapauta kuljetin (1) vetämällä lukitusvivusta (2).
SUOMI Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun huoltopisteen sijainnin ottamalla yhteyden DEWALTin toimistoon, joka sijaitsee tässä käsikirjassa annetussa osoitteessa. Lista valtuutetuista DEWALT huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com Jatkuvan tuotekehittelyn seurauksena nämä tiedot saattavat muuttua. Niistä emme ilmoita erikseen.
SVENSKA BORRSTATIV D215821 Vi gratulerar! Du har valt ett DEWALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data D215821 Pelarlängd mm 680 Kragdiameter mm 53 Max. borrdiameter med vattensamlare utan vattensamlare mm 102 mm 152 Vikt kg 7 Tillverkarens förklaring % D215821 DEWALT förklarar att denna produkt är konstruerad i överensstämmelse med 98/37/EEG.
SVENSKA Säkerhetsinstruktioner Innan Du börjar använda maskinen, tag några minuter i anspråk för att läsa igenom bruksanvisningen. Spara bruksanvisningen lättillgängligt, så att alla som använder maskinen har tillgång till bruksanvisningen. Förutom nedanstående instruktioner, följ alltid Arbetarskyddsstyrelsens regler. Allmänt 1 Håll arbetsområdet i ordning Nedskräpade ytor och arbetsbänkar inbjuder till skador.
SVENSKA Montering och inställning + Se även borrmaskinens bruksanvisning. Montering av borrmaskinen (fig. B) ● Avlägsna sidohandtaget från maskinen. ● Lossa skruvarna (31) med en insexnyckel. ● Montera maskinen på stativet. ● Dra åt skruvarna (31). @ Montera borren stadigt så att den inte förflyttas under arbetet. Montering av stativet (fig. C - F) Stativet kan monteras antingen vertikalt (fig. C) eller horisontellt (fig. D) mot ett underlag såsom ett golv eller en vägg.
SVENSKA ● Markera platsen där hålet ska borras. Lossning av vagnen (fig. K) ● Lossa vagnen (1) genom att dra ut spärrknappen (2). ● För att spärra vagnen förflyttar du den tills spärraxeln passerar hålet (43) i pelaren och springer på plats. @ Spärra alltid vagnen när anordningen inte används. Justering av vagnen (fig. L) Efter regelbunden användning kan vagnen lossna. Justera spelrummet så här: ● Dra åt skruvarna (44) efter behov. ● Kontrollera vagnens förflyttning uppåt och nedåt.
SVENSKA Adressen till närmaste auktoriserade verkstad får du genom kontakt med den lokala DEWALTföreträdare, vars adress du återfinner i manualen. En lista på auktoriserade verkstäder samt servicevillkor och kontakter finns även tillgängligt på Internet på: www.2helpU.com DEWALT service Skulle fel uppstå på maskinen, lämna då alltid in den till en auktoriserad serviceverkstad. Se aktuell prislista/katalog för vidare information elle kontakta DEWALT.
TÜRKÇE MATKAP SEHPASI D215821 Tebrikler! Bir DEWALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve yenilemede yılların deneyimi DEWALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler D215821 Kolon uzunluğu mm 680 Bilezik çapı mm 53 Maksimum delme çapı su toplayıcı ile su toplayıcı olmaksızın mm 102 mm 152 Ağırlık İmalatçının beyanı % D215821 DEWALT bu ünitenin aşağıdaki standartlara uygun olarak üretildiğini beyan eder 98/37/EC.
TÜRKÇE Güvenlik talimatları Bu aksesuarla birlikte kullanılacak elektrikli aletin kullanım kılavuzunda belirtilen güvenlik kurallarını uygulayın. Ayrıca, varsa ilgili ek güvenlik kurallarını da dikkate alın. Bu ürünü çalıştırmadan önce aşağıdaki güvenlik kurallarını okuyun. Bu talimatları güvenli bir yerde saklayın. Genel kurallar 1 Çalışma mekanını temiz tutun Dağınık yerler ve tezgahlar kazalara neden olabilir.
TÜRKÇE Montaj ve ayarlar + Matkap kullanım kılavuzuna da bakın. Matkabın monte edilmesi (şekil B) ● Yan tutacağı makineden çıkartın. ● Allen anahtarını kullanarak vidaları (31) gevşetin. ● Makineye sehpaya monte edin. ● Vidaları (31) sıkıştırın. @ Hareket etmesini engellemek için matkabınızı daima sıkı bir şekilde monte edin. Sehpanın monte edilmesi (şekil C - F) Sehpa, bir yüzeye örneğin yere veya duvara, dikey (şekil C) veya yatay (şekil D) olarak kurulabilir.
TÜRKÇE Kullanım talimatları @ Daima güvenlik talimatlarına ve uygulanan kurallara uyun. + Matkap kullanım kılavuzuna da bakın. Kullanmadan önce: ● Sehpanın sıkı bir şekilde bağlandığına emin olun. ● Uygun aksesuarı monte edin. ● Kızak üzerindeki sürtünmeyi kontrol edin. ● Delinecek delikteki noktayı işaretleyin. Kızağın kilidinin açılması (şekil K) ● Kızağın (1) kilidini açmak için kilitleme düğmesini (2) çekin.
TÜRKÇE Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satın aldığınız zaman, belediye atık bölgelerinde veya perakendeciler tarafından evlerden elektrikli aletlerin ayrı olarak biriktirilmesini sağlayabilir. DEWALT ürünleri çalışma ömürlerini tamamladıklarında, DEWALT bunların geri kazandırılması ve biriktirilmesi için kolaylıklar sağlamaktadır. Bu hizmetten yararlanmak için lütfen sahip olduğunuz ürünü, bunları toplayan yetkili bir tamir servisine götürün.
ΕΛΛΝΗΙΚΑ ΒΑΣΗ ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ D215821 Θερμά συγχαρητήρια! Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της DEWALT. Η πολύχρονη εμπειρία της DEWALT, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή καινοτομιών την καθιστούν έναν από τους πιό αξιόπιστους συνεργάτες των επαγγελματιών.
ΕΛΛΝΗΙΚΑ Οδηγίες ασφαλείας Οταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να λαμβάνετε πάντοτε υπόψη τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν στη χώρα σας προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού. Πριν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και φυλάξτε τες καλά. Γενικά 1 Διατηρείτε καθαρό το χώρο εργασίας Ακατάστατοι χώροι και πάγκοι εγκυμονούν κίνδυνο τραυματισμού.
ΕΛΛΝΗΙΚΑ 9 Κουμπί τριβής 10 Κλίμακας βάθους διάτρησης 11 Μπουλόνια σταθεροποίησης Προαιρετικά εξαρτήματα (εικ. A2) Συμβουλευθείτε τον προμηθευτή σας για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα κατάλληλα εξαρτήματα.
ΕΛΛΝΗΙΚΑ ● Κρατήστε το δακτύλιο συλλογής νερού (23) μπροστά στη βάση (6). ● Ολισθήστε το άκρος με τις εσοχές του βραχίονα (41) στον χώρο ενδιάμεσα το παξιμάδι και τη βάση. ● Ελέγξτε αν η συναρμολόγηση με το εξάρτημα είναι ευθυγραμμισμένη. ● Σφίξτε καλά το παξιμάδι. Τοποθέτηση της λαβής τροφοδοσίας (εικ. J) Η λαβή τροφοδοσίας γρήγορης απελευθέρωσης (3) μπορεί να συναρμολογηθεί εύκολα στα αριστερά ή στα δεξιά της βάσης. ● Ευθυγραμμίστε τη ράβδο τοποθέτησης στη λαβή τροφοδοσίας με το άνοιγμα στον άξονα (42).
ΕΛΛΝΗΙΚΑ Καθαρισμός της διαδρομής τροφοδοσίας (εικ. L) Η διαδρομή τροφοδοσίας πρέπει να καθαρίζεται τακτικά με γράσο για να είστε σίγουρη για ομαλή λειτουργία. ● Ανυψώστε τη μεταφορά του κινητήρα στη υψηλότερη δυνατή θέση. ● Καθαρίστε τη βάση ταχυτήτων (45) χρησιμοποιώντας μια μαλακία βούρτσα η ένα στεγνό πανί. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της DEWALT στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.
ΕΛΛΝΗΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ● 30 ΗΜΕΡΩΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗΣ ΑΠΟΔΟΣΗΣ ● Εάν δεν είστε πλήρως ικανοποιημένοι από την απόδοση του εργαλείου σας DEWALT, απλώς επιστρέψτε το εντός 30 ημερών, πλήρες όπως το αγοράσατε, από το εξουσιοδοτημένο Κατάστημα DEWALT, για πλήρη επιστροφή χρημάτων. Πρέπει να προσκομιστεί απόδειξη αγοράς.
Belgique et Luxembourg België en Luxemburg DEWALT Mechelen Campus, Schaliënhoevedreef 20E B-2800 Mechelen Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 www.dewalt.com Danmark DEWALT Sluseholmen 2-4 2450 København SV Tlf: 70 20 15 10 Fax: 36 94 49 01 www.dewalt-nordic.com Deutschland DEWALT Richard-Klinger-Straße 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Hellas) S.A.