If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contactenos. INSTRUCTION MANUAL GUIDE D'UTILISATION MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
Definitions: Safety Guidelines The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols. _DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. i_WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
f) If operating a powertool in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFC/ reduces the risk of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
SAFETY INSTRUCTIONS ALL OPERATIONS FOR Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, Polishing or Abrasive, Cutting-Off Operations a) This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush, polisher or cut-off tooL Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool Failure to follow a//instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
j) Position the cord clear of the spinning accessory./f you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. k) Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control I) Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
b) c) d) e) selected wheel Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe. The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel, and sparks that could ignite clothing. Wheels must be used only for recommended applications.
Safety Warnings Specific for Polishing • Operations a) Do not allow any loose portion of the polishing bonnet or its attachment strings to spin freely. Tuck away or trim any loose attachment strings. Loose and spinning attachment strings can entangle your fingers or snag on the workpiece. Safety Warnings Specific Brushing Operations for Wire a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush.
Ampere Rating More Not More Than 0 6 10 12 Than 6 10 12 16 Minimum Gauge for Cord Sets Total Length of Cord Volts in Feet (meters) 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7) 240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4) AWG 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 NotRecommended _, WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY EQUIPMENT: • ANSI Z87.
COMPONENTS (Fig. 1) _ WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could result. A. Trigger Switch G2. 3" (76 mm) diameter B. Lock On Button stamped steel backing flange (D28065, D28066N, (D28065, D28115 only) D28065N only) C. Spindle Lock Button D. Type 27 Guard H. Threaded Clamp Nut E. Dust Ejection System TM I. Anti-Vibration Side Handle (not shown) (DES) F. Yellow Rubber Ring J' Lock Off Button (D28066N, only) G1.
4-1/2" (114.3 mm) and 5" (127 Grinding Wheels mm) 6" (152 mm) Type 27 guard Type 27 guard 1-11/16" (43 mm) diameter quick-change backing flange Handle Type 27 guard 3" (76 mm) diameter stamped steel backing flange Type 27 hubbed wheel Type 27 hubbed wheel Type 27 depressed center wheel threaded Side Wheels Type 27 guard Type 27 depressed center wheel Attaching Grinding (Fig. 2) The side handle (I)can be fitted to either side of the gear case in the threaded holes, as shown.
4-1/2" (114.
(114.3 mm) and 5" (127 Sanding Flap Discs Type 27 guard NOTE: If the gear case and motor housing become separated by more than 1/4" (6.35 mm), the tool must be serviced and re-assembled by a DEWALTservice center. Failure to have the tool serviced may cause brush, motor and bearing failure. 4. Re-install screws to attach the gear case to the motor housing. Tighten screws to 18 in./Ibs. (2.03 Nm) torque. Overtightening could cause screws to strip. 5.
thanType 27and29require different accessory guards notincluded OPERATION withtool Mounting instructions fortheseaccessory guardsare WARNING: To reduce included intheaccessory package. disconnect ff from power the risk of injury, turn unit off and source before installing and removing accessories, before adjusting or when making repairs. Before reconnecting the tool, depress and release the trigger switch to ensure that the tool is off. An accidental start-up can cause injury. 1. Opentheguardlatch(M).
i_ CAUTION: Before connecting the tool to a power source depress and release the trigger switch (A) once without depressing the lock-on button (B) to ensure that the switch is off. Depress and release the trigger switch as described above after any interruption in power supply to the tool, such as the activation of a ground fault interrupter, throwing of a circuit breaker, accidental unplugging, or power failure. SPINDLE LOCK (FIG.
NOTE: The 3" (76 mm) diameter stamped steel backing flange (G2) is ONLY for use with 6" (152 mm) Type 27 grinding wheels. Refer to pages 9-11 for more information. FIG. 9 FIG.8 G1, G2 Wheels thicker than 1. Install the 3" (76 mm) diameter stamped O steel backing flange (G2) for 6" (152 mm) Type 27 wheels or the 1-11/16" (43 mm) diameter quick-change backing flange (G1) for all other non-hubbed wheels on spindle (O) with the raised section (pilot) against the wheel.
Type 1 cut-off wheel, use a closed, Type 1 guard. See the chart on page 10 for more information. Type 1guards are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. 1. Allow the tool to reach full speed before FIG.11 touching the tool to the work surface. 2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the tool to operate at high speed. Grinding rate is greatest when the tool operates at high speed. 3.
Beginwithcoarse gritdiscsforfast,roughmaterial removal. Move toa medium gritpaperandfinishwitha finegritdiscforoptimal finish. Coarse 16-30grit Medium 36-80grit FineFinishing 100- 120grit VeryFineFinishing 150- 180grit 1.Allow thetooltoreach fullspeed before touching tooltothework surface. 2.Applyminimum pressure toworksurface, allowing thetoolto operate athighspeed. Sanding rateis greatest whenthetool operates athighspeed. 3.Maintain a 5°to 15°anglebetween thetoolandworksurface.
5.Continuously movethetoolina forward and FIG. 16 backward motion toavoidcreating gouges in theworksurface. Allowing thetoolto reston theworksurface without moving, ormoving the toolina circular motioncauses burning and swirling marks ontheworksurface. 6.Remove thetoolfromtheworksurface before turningthetooloff.Allowthetoolto stop rotating before setting itdown. i_CAUTION: Use extra care when working over an edge, Push the guard down until the guard FIG.
1.Place theunthreaded 1-11/16" (43mm)diameter quick-changeMAINTENANCE backing flange onspindle withtheraised section (pilot) facing up. WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and Theraised section (pilot) onthebacking flange willbeagainst the disconnect it from power source before installing and removing wheel whenthewheel isinstalled. accessories, before adjusting or when making repairs. Before 2.
Repairs In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center, a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
Avertissements pour les outils D_finitions : lignes directrices en mati_re de s_curit_ Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particuliere a. ces symboles. i_,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures graves.
b) Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus deve si votre corps est mis a la terre. c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique augmente le risque de choc dectrique. d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher un outil _lectrique.
5) RI_PARATION a) Faire r_parer routil _lectrique par un r_parateur professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation securitaire de I'outil dectrique. b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
d) Le diam_tre externe et I'_paisseur de I'accessoire doivent _tre ad_quats pour la capacit_ de I'outil _lectrique. I/ est impossible de proteger I'utilisateur d'un bris d'accessoire de mauvais calibre ou de le ma_triser correctement. e) Le trou pour arbre d'entra_nement des meules, brides, tampons ou de tout autre accessoire doit s'ajuster correctement a la broche de I'outil _lectrique; autrement, I'outil sera desequilibre, vibrera excessivement et risquerait de provoquer une perte de ma_trise.
n) Ne pas faire fonctionner I'outil _lectrique a proximit_ de mati_res inflammables. Les etincelles produites risquent de les enflammer. o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent rutilisation d'un liquide de refroidissement. L'uti/isation d'eau ou de tout autre Iiquide de refroidissement pourrait se solder par une dectrocution ou une secousse dectrique.
Avertissements aux operations par de s_curit_ de meulage Avertissements sp_cifiques et de coupe de s_curit_ suppl_mentaires abrasion operations a) Utiliser uniquement les types de meules recommand_s pour I'outil _lectrique ainsi que le capot protecteur particulier conqu pour la meule s_lectionn_e. // est impossible de bien proteger I'operateur /ors de I'utilisation de meules non conques pour I'outil. En effet, le capot protecteur sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
e) Pour r_duire le risque de pincement ou de recul de la meule, soutenir les panneaux ou toute autre piece surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece, le long de la ligne de coupe et pres du bord de la piece, des deux c6tes de la meule. Faire particuli_rement attention Iors de la r_alisation de _ d_coupe en poche _, dans des murs existants ou d'autres zones sans visibilitY.
• • • • • • • • Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer une perte de ma_trise de I'outil. Eviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement. Si cela se produit, arr_ter I'outil et inspecter la meule a la recherche de fissures ou de defauts.
• Protection auditive ANSI S 12.6 ($3.19) ; • Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA. i_,AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur.
COMPOSANTS (Fig. 1) FIG. 1 i_,A VERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ou I' une de ses parties, Une telle pratique risque de provoquer des dommages materiels ou des blessures corporelles, A. Detente G1. Bride de soutien a, B. Bouton de verrouillage changement rapide de (modeles D28065 et 43 mm (1-11/16 po) de D28115 seulement) diametre C. Bouton de verrouillage de G2. Bride de soutien en acier la broche estampe de 76 mm (3 po) D.
Meules de 114,3 127 mm (4-1/2 Capot protecteur pour meule de type 27 Meules mm et de et 5 po) de Capot protecteur pour meule de type 27 Capot protecteur pour meule de type 27 152 mm (6 po) Capot protecteur pour meule de type 27 Bride de soutien en acier estamp6 de 76 mm (3 po) de diametre Bride de soutien changement rapide de 43 mm (1-11/16 po) de diam6tre Meule a moyeu d6porle de type 27 Meule _ moyeu int6gr6 de type 27 Meule _ moyeu deport6 de type 27 Meule a moyeu d6porte de type 27 ecro
Disques Disques de coupe de 114,3 mm et de 127 mm (4-1/2 et 5 po) Capot pretecteur pour meule de type 1 Bride de soutien changement rapide de 43 mm (1-11/16 po) de diametre Capet protecteur pour meule de type 1 Bride de soutien changement rapide de 43 mm (1-11/16 po) de diametre disque de coupe abrasif de type 1 disque de coupe diamant 6crou de serrage filete ecrou de serrage filete Brosses m_tallique Capot protecteur pour meule de type 27 de coupe de mm (6 po) Capot pretecteur pour meule
Disques de pon_;age _ lamelles 114,3 mm et 127 mm (4-1/2 et 5 po) Capot protecteur pour meule de type 27 disque de pongage lamelles avec moyeu integr6 ASSEMBLAGE de ET REGLAGES AAVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, _teindre rappareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des r_parations. Avant de rebrancher routil, appuyer sur rinterrupteur a palette et le rel&cher pour vous assurer que routil est hers tension.
4.Reinstaller lesvisquiretiennent lecarterd'engrenage auboTtier Assemblage du capot protecteur dumoteur. Serrer lesvisa.uncouple de2,03Nm(18po-lb). Un MONTAGE ET DI_MONTAGE DU CAPOT PROTECTEUR couple pluselev6risque defausser lesvis. 3, 4) 5.Remonter lecapotprotecteur etlesbridescorrectes pourles (FIG. A ATTENTION: il est imp_ratif d'utiliser les FIG.3 accessoires appropries.
3.Tourner lecapotprotecteur (D)a.laposition detravail voulue alors des r_parations. Avant de rebrancher I'outil, appuyer sur queleverrou estdesengage. Lecorpsducapotdevrait _treplace I'interrupteur a palette et le rel&cher pour vous assurer que entrelabroche etI'operateur pourmaximiser laprotection dece I'outil est hers tension. Un demarrage accidentel peut provoquer dernier. des blessures. 4.Engager denouveau leverrou ducapotprotecteur pourlefixer Capots protecteurs et brides surlecarter d'engrenage.
REMARQUE: pour reduire le nombre de mouvements inopines de I'outil, ne pas le demarrer ou I'eteindre sous charge. Laisser la meuleuse atteindre son plein regime avant de toucher la surface de la piece. Soulever I'outil de la surface avant de le mettre hors tension. Permettre I'immobilisation complete de I'outil avant de le deposer. BOUTON DE VERROUILLAGE (FIG. 1, 6} FIG.6 D28066N 1. Pour mettre I'outil en marche, appuyez sur le bouton de verrouillage (J) puis sur la gb,chette (A). 2.
1.Labridetournante surcolletbattuestretenue a,lameuleau moyen d'unjointtorique surlabroche. Retirer delamachine la bridetournante surcolletbattuenimprimant unmouvement de traction etdetorsion. 2.Visser a,lamainlameule surlabroche. 3.Enfoncer lebouton dudispositif deverrouillage delabroche et utiliser uneclea,ouverture fixepourserrer lemoyeu delameule. 4.Pourretirer lameule, inverser laprocedure d'assemblage.
REMARQUE : si verifier I'orientation mince est installee la meule tournera retenir la meule. la meule tourne une his I'ecrou de serrage fixe, de I'ecrou de serrage filete. En effet, si une meule avec le pilote de I'ecrou de serrage contre celle-ci, car la hauteur du pilote emp_che I'ecrou de bien trongonnage plus profond avec une meule trongonneuse de type 1, utiliser un capot ferme pour meules de type 1. Consulter le tableau la page 31 pour de plus amples renseignements.
FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES DE PONQAGE .A LAMELLES (FIG. 12) 1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant de toucher la surface de la piece avec I'outil. 2. Appliquerunminimumdepressionsur FIG.12 la surface de la piece et laisser I'outil fonctionner a, haute vitesse. Le pongage est a,son meilleur a,vitesse elev6e. 3. Maintenir un angle de 5° a, 10° entre I'outil et la surface de la piece. 4.
piece.Lesmarques debr01ure oudesillons sontprovoquees,_ATTENTION : un moyeu de meule mal assis avant le demarrage parunoutilenfonctionnement, immobile surlapiece, ouparle de I'outil risquerait d'endommager I'outil ou la meule. deplacement decelui-ci encercles. UTILISATION DE BROSSES FORME COUPELLE ET DE 5.Soulever I'outildelasurface delapieceavantdelemettre hors BROSSES ME"I'ALLIQUES ._ TOURET (FIG. 15, 16) tension.
Assemblage et utilisation coupe 1) (Fig. (type de disques 4. Engager de nouveau le verrou du capot protecteur pour le fixer sur le couvercle du carter d'engrenage. Une fois le verrou engage, il devrait _tre impossible de tourner le capot a, la main. Dans le cas contraire, serrer la vis de reglage (N) avec le levier de serrage en position fermee. Ne pas utiliser la meuleuse avec un capot protecteur Ib,che ou un levier de serrage en position ouverte. 5.
4.Enbncer lebouton dudispositif deverrouillage delabroche et MAINTENANCE serrer I'ecrou deserrage avecuneclea.ouverture fixe. _AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures, 5.Pourretirer ledisque decoupe, enfoncer lebouton dudispositif _teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de de verrouillage de la brocheet,en m_metemps,saisiret retirer tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou tourner ledisque. des r_parations.
Lesaccessoires recommandes pourcetoutilsontvendus separementGarantie limit_e de trois ans aucentre deservice devotreregion. Pour obtenir deI'aide concernant DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un I'achat d'unaccessoire, communiquer avecDEWALT Industrial Tool de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a, Co.,701EastJoppaRoad,Baltimore, MD21286auxEtats-Unis;defaut compter de la date d'achat.
REMPLACEMENT GRATUIT DES eTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. i SER ,\ \ FOR SERVICE INFORMATION. CALL 1-eOO-4-DEWALT ,jr ! , ! , . , www.O_WALT.com _' , j ELUSOARIO col_ELRN DEREJ_UCIR OE_E_EER ELRIES_O ELMANUALD£JNSTROCCIONES, _E LESIO_ES.
CONSERVE Definiciones: . Normas TODAS LAS ADVERTENCIAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenciOn a estos dmbolos. i_,PELIGFtO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. i_,ADVEFtTENClA: indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.
d)No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta el_ctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas moviles. Los cables dahados o enredados aumentan el riesgo de descarga electrica. e) AI operar una herramienta el_ctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal use. Ut///ce un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga electrica.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramienta el_ctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta el_ctrica. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta electrica en forma accidental d) Guarde la herramienta el_ctrica que no est_ en uso fuera del alcance de los nibos y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta.
d) E1 diametro externo y el grosor del accesorio deben estar dentro del tango de capacidad de la herramienta el_ctrica. Los accesorios de tamaho incorrecto no pueden protegerse ni controlarse adecuadamente. e) El tama_o del eje de los discos, las bridas, las almohadillas de respaldo y cualquier otto accesorio debe adaptarse correctamente al eje de la herramienta el_ctrica.
m)Limpie frecuentemente los orificios de ventilaci6n de la herramienta el_ctrica. El ventilador del motor atraera el polvo dentro de la cubierta, y la acumulacidn excesiva de polvo metalico puede producir riesgos electricos. n) No use la herramienta el_ctrica cerca de materiales inflamables. Las chispas pueden encender estos materiales. o) No utilice accesorios que requieran refrigerantes liquidos. El uso de agua u otros refrigerantes Ifquidos puede producir una electrocucidn o descarga electrica.
Advertencias para de seguridad operaciones de especificas esmerilado Advertencias y cortes especificas abrasivos de seguridad para operaciones adicionales de corte abrasivo a) Utilice solo los tipos de disco recomendados para su herramienta el_ctrica y el protector especifico para el disco seleccionado. Los discos para los que la herramienta electrica no esta disehada no pueden protegerse adecuadamente y son inseguros.
Sea muy cuidadoso cuando realice un "corte interne" en paredes existentes o en otras zonas ciegas. El disco que sobresale puede cortar caherfas de gas o agua, cables electricos u objetos que pueden producir un retroceso. Advertencias para de seguridad operaciones b) Si se recomienda la utilizacion de un protector para el cepillado con cepillo de alambre, no permita ninguna interferencia entre el disco o cepillo de alambre y el protector.
• • • • • • Nunca corte en un area que pueda contener cables el_ctricos o caherias. Puede causar /esiones graves. No haga funcionar esta herramienta durante periodos prolongados. La vibracidn que produce el funcionamiento de esta herramienta puede provocar lesiones permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveer amortiguacidn extra, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso. No utilice discos Tipo 11 (copas conicas) en esta herramienta.
Su riesgo de exposicidn a estos qufmicos varfa, dependiendo de la frecuencia con la cual realiza usted este tipo de trabajo. Para reducir su exposicidn a estas sustancias qufmicas: trabaje en una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente disehadas para filtrar partfculas microscdpicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado per el lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcci6n.
A.Interruptor disparador B.Bot6ndebloqueo (D28065, D28115 solamente) C.Bot6ndebloqueo deleje D.Protector Tipo27 E.Sistema deevacuaci6n depolvo[Dust Ejection System(DES)] TM G2. Collar[n de respaldo de acero estampado de 3" (76 mm) de dib,metro (s61o D28065, D28065N) H. Tuerca de fijaci6n roscada I. Mango lateral con sistema antivibraciOn (no se muestra) J. Bot6n de bloqueo (solamente para D28066N) FIG. 1 C F. Anillo de goma amarillo G1.
Conexi6n (Fig. 2) del mango lateral Accesorios FIG. 2 I Es importante seleccionar los protectores, las almohadillas de respaldo y las bridas correctos a utilizar con los accesorios de la esmeriladora. Consulte las p6.ginas 55-57 para obtener informaciOn acerca de la elecciOn de los accesorios correctos. i_ADVERTENCIA: Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de la herramienta, come minimo.
Discos 114,3 mm de esmerilar (4-1/2") Protector tipo 27 Collaffn de respaldo de cambio rb.pido de 1-11/16" (43 mm) de dib.metro y 127 Discos de esmerilar de 152 mm (6") de mm (5") Protector tipo 27 Protector tipo 27 Protector tipo 27 Collaffn de respaldo de acero estampado de 3" (76 mm) de dib.
Discos de (4-1/2") Discos corte de 114,3 mm y 127 mm (5") Protector Tipo 1 Collarfn de respaldo de cambio rb.pido de 1-11/16" (43 mm) de dib.metro Disco de corte abrasivo Tipo 1 Tuerca de fijaciOn roscada de corte de 152 mm (6") Protector Tipo 1 Protector Tipo 1 Collarfn de respaldo de cambio rb.pido de 1-11/16" (43 mm) de dib.metro Collarfn de respaldo de cambio rb.pido de 1-11/16" (43 mm) de dib.
1. Abra el cerrojo del protector (M). Alinee las leng0etas (K) del protector con las ranuras (L) de la caja de engranajes. 2. Empuje el protector hacia abajo hasta que las leng0etas del protector enganchen y giren libremente en la ranura del cubo de la caja de engranajes. Discos de lijar de 114,3 mm (4-1/2") y 127 mm (5") Protector tipo 27 Disco de lijar con cubo Protector tipo 27 FIG.3 K 3. Con el cerrojo del protector abierto, gire el M protector (D) hasta la posici6n de trabajo deseada.
FUNCIONAMIENTO completamente antes de depositar la herramienta sobre una superficie. NOTA: Para reducir los movimientos inesperados de la herramienta, no la encienda ni la apague en condiciones de carga. Permita que la esmeriladora alcance la velocidad m6.xima antes de aplicarla a la superficie a esmerilar. Levante la herramienta de la superficie antes de apagarla. Permita que la herramienta deje de girar antes de depositarla sobre una superficie.
i_ATENCI6N: Permita que la herramienta alcance la velocidad maxima antes de aplicarla a la superficie de trabajo, Levante la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla, BOTON DE BLOQUEO (FIG. 1, 6) D28066N 1. Para encender la herramienta, presione el FIG.6 bot0n de bloqueo (J) y luego presione el interruptor de gatillo (A). 2. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de gatillo. BLOQUEO DEL EJE (FIG.
2.Coloque el discocontrala bridaderespaldo, centreeldisco sobre lasecciOn elevada (piloto) delabridaderespaldo. 3.Mientras oprime elbotOn debloqueo deleje,enrosque latuerca de fijaciOn (H)eneleje.Sieldisco queest6.instalando tiene m6.s de3,17 mm(1/8") deespesor, ubique latuerca defijaciOn roscada eneleje, paraquelasecciOn elevada (piloto) encaje enelcentro deldisco. Sieldiscoqueest6.
1.Permita quela herramienta alcancela FIG. 11 3. Mantenga un 6,ngulo de 5° a 10° FIG. 12 velocidad m6,xima antesdeaplicarla a la la entre herramienta y la superficie superficie detrabajo. de trabajo. 2.Aplique unm[nimo depresiOn sobrela 4. Mueva continuamente la herramienta ....5°-10° superficie de trabajo,permitiendo que hacia adelante y hacia atr6,s para laherramienta funcione a altavelocidad. evitar la creaciOn de estr[as. 5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
USO DE ALMOHADILLAS DE RESPALDO PARA LIJAR (FIG. 14) Elija un papel de lija de grano adecuado para su aplicaciOn. El papel de lija tiene diversos granos. Los granos gruesos retiran material con m6,s rapidez y producen un acabado m6,s 6,spero. Los granos m6,s finos retiran material m6,s lentamente y producen un acabado m6,s liso.
1. Permita que la herramienta alcance la velocidad m6,xima antes de aplicarla a la superficie de trabajo. 2. Aplique un m[nimo de presiOn sobre la superficie de trabajo, permitiendo que la herramienta funcione a alta velocidad. La velocidad de remociOn de material es mayor cuando la herramienta opera a alta velocidad. 3. Mantenga un 6,ngulo de 5° a 10 ° entre FIG.15 la herramienta y la superficie de trabajo para los cepillos de alambre con forma de copa. 4.
conunprotector flojoo conlapalanca delaabrazadera enla posiciOn deabierta. 5.Pararetirarel protector, abrael cerrojodelprotector, gireel protector paraquelasflechas sealineen ytiredelmismo. NOTA: Si, despues de un tiempo, se afloja el protector, apriete el tornillo de ajuste (N) con la palanca de la abrazadera en la posiciOn de cerrada.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO Limpieza _ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilacidn con aire seco, al menos una vez pot semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre proteccidn para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea. i_ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros qufmicos abrasivos para limpiar las piezas no metalicas de la herramienta.
PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) P61iza • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
realizadas ointentadas porterceros. Esta garant[a leotorga derechos legales espedficos, ademasde los cualespuedetenerotros dependiendo delestado o laprovincia enqueseencuentre. Ademas dela garant[a, lasherramientas DEWALT estancubiertas por: 1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra.
SO[_A,MENTE PARA PROPOSI[O DE MF!£XICO: IMPORTADO POR: DEWA[.[[ INDUSTRIAL TOOL 00. S.A. DE C.V. AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 [ORRE B PISO 9 COLONIAL.. A,FE, SANr_, FF!.:. CODIGO POSTAL: 01210 DELEGACION ALVARO OBREGON M [!_XICOD.R TEL. (52) 555--326-7100 R.RC.: BDE810626--1W7 Para servicio y ventas consulte "HERRAMIENTAS ELECTRICAS" en la secci6n amarilla. /....
DEWALT Industrial ToolCo.,701East JoppaRoad, Baltimore, MD21286 (JUL13) PartNo.N323879 D28065, D28065N, D28066N, D28115, D28115N Copyright ©2007,2012,2013DEWALT Thefollowing aretrademarks foroneormoreDEWALT power tools:theyellow andblackcolorscheme, the"D"shaped airintake grill,thearray ofpyramids onthehandgrip, thekitboxconfiguration, andthearray oflozenge-shaped humps onthesurface ofthetool.